consorzio folgarida vacanze magazine ita | en | de outdoor

p.4

cult & food p.10

strutture structures

p.16

ski area

Benvenuti a Welcome to Wilkommen p.20 ! Dimaro Folgarida! in Dimaro Folgarida! Dimaro Folgarida è un Dimaro Folgarida is a small Dimaro Folgarida ist eine piccolo di poco più town with little more than kleine Gemeinde mit un- di 2.000 abitanti nel cuore 2.000 inhabitants in the gefährlich 2.000 Einwoh- della , . heart of Val di Sole, Trentino. nern und liegt im Herzen eventi Scorri lentamente queste Slowly leaf through these des Val di Sole, Trentino. events pagine e fatti trasportare pages and let the images Blätt die Seiten langsam da immagini e testi tra le and words carry you away und lässt dich bei Bilden und nostre infinite montagne. into the fascinating world of Texten in unseren Bergen p.24 our mountains. mitreißen.

2 3 outdoor

Trekking Dimaro Folgarida is a trekking paradise at any level, from easy walks in Val Meledrio and on the cycle way with a stroller to tougher excursions up to the highest peaks where the heart of Italian mountain is found. Easy paths start from the small towns and some of them lead to breathtaking landscapes and attractions like the Malghette Lake. More expert hikers may enjoy the Sasso Rosso trekking experience, which gives trekkers fantastic views and landscapes.

Trekking Dimaro Folgarida ist ein Trekkingparadies für alle Schwierigkeitsstufen, von Spaziergängen im Val Meledrio oder auf Radwegen mit Kinderwagen bis hin zu anspruchsvolleren Wanderungen zu Berghütten und Biwaks, bei denen man auf den wahren Charakter der Trentiner Berge trifft. Von den Ortskernen sämtlicher Dörfer starten Routen für jedermann, von denen einige in weniger als einer Stunde zu atemberaubenden Sehenswürdigkeiten wie dem Malghette-See führen, der von der Alm Malga di Dimaro aus leicht zu erreichen ist. Für die Trekking-Erfahreneren ist der aufregende Weg zum Sasso Rosso, der einzigartige Emotionen verspricht, ein absolutes Muss.

Trekking Dimaro Folgarida è il paradiso del trekking per qualsiasi livello di difficoltà, dalle passeggiate in Val Meledrio o in ciclabile con il passeggino alle camminate più impegnative a rifugi e bivacchi, dove si incontra la vera essenza della montagna trentina. Dai centri abitati di tutte le frazioni partono sentieri alla portata di tutti ed alcuni di loro portano in meno di un’ora a posti mozzafiato come il Lago delle Malghette, facilmente raggiungibile dalla Malga di Dimaro. Per i più esperti non può mancare dalla bucket list l’impegnativo trek al Sasso Rosso, capace di regalare emozioni uniche.

4 5 bike

Val di Sole Bikeland! Val di Sole Bikeland! Regular bikes or mountain bikes, there’s no Egal ob Rennrad oder Mountanbike, Dimaro difference. Dimaro Folgarida offers you the perfect Folgarida hat für jeden Geschmack etwas zu bieten. tracks to have fun on two wheels! Der Radweg, der das gesamte Tal entlang des The cycle way, which crosses through the valley Noce durchquert, ist ideal für Familien und alle, die alongside the Noce River is ideal for families and for sich eine entspannte “Radtour” gönnen und dabei anyone that simply wants to relax with a bike ride die frische Brise des Baches genießen möchten, through Val di Sole’s natural surroundings. mit 35 km ohne Zwischenstopp von Cogolo nach A 35 kilometer non-stop ride from Cogolo to Mostizzolo! Und keine Sorge vor dem leichten Mostizzolo! And if you reach your destination Anstieg bei der Rückfahrt! and you’re too tired to ride back, no worries! The Der “BikeTrain” (“Zug + Fahrrad”) von Trentino Trentino Trasporti BikeTrain can give you a lift to Trasporti kann einen direkt bis nach Dimaro Dimaro Folgarida! Folgarida bringen!

Val di Sole Bikeland! Bici da strada o ruote grasse poco importa, Dimaro Folgarida offre possibilità per tutti i gusti. La ciclabile attraversante tutta la valle costeggiando il Noce è ideale per famiglie e chiunque voglia concedersi una ‘biciclettata’ in relax godendosi il fresco portato dal torrente, 35 km no stop da Cogolo a Mostizzolo! E se il rientro in leggera salita spaventa, niente paura! Il BikeTrain di Trentino Trasporti vi può dare un passaggio fino alla vostra Dimaro Folgarida! Folgarida è collegata al fondovalle dall’ottimo servizio di BikeBus, oltre che dalla stupenda Val Meledrio, percorribile anche su 2 ruote. La frazione offre inoltre il mitico Kids Bike Park, dove bambini e principianti possono avvicinarsi alla disciplina in completa sicurezza in compagnia di istruttori qualificati. Gli amanti della mountain bike non potranno perdersi la possibilità di raggiungere il Malghet Aut in MTB o in telecabina sfiorando i 2.000 metri, per poi riscendere a valle lungo percorsi perfettamente tracciati.

6 7 Fishing Val di Sole Fra le Dolomiti di Brenta, le montagne del gruppo Ortles Cevedale e il Parco Nazionale dello rafting Stelvio, in Val di Sole scorrono 120 km di torrenti e giacciono 13 laghi alpini. Qui troviamo 3 zone di pesca no-kill per pesca con la mosca, 3 zone di pesca trofeo per esche artificiali, 2 riserve no- kill per pesca con la mosca a prenotazione (max 2 pescatori al giorno) e 1 riserva turistica con semina trote di grossa taglia. E non finisce qui! Al Magic Lake, sito tra Dimaro e , dalla primavera all’autunno si pratica la pesca sportiva per prendere confidenza con questo meraviglioso sport divertendosi con tutta la famiglia. Ma cosa si pesca in Val di Sole? Trote marmorate e fario ripopolate con l’incubatoio ASPS di e salmerini alpini.

Fishing Val di Sole Fischerei · Fishing Val di Sole Placed between the Brenta Dolomites, the Ortles Val di Sole (zwischen Brenta Dolomiten, Ortles- Cevedale mountains and the , Cevedale Gebirgskette und Parco Nazionale dello in Val di Sole flow 120 km of torrents and lie 13 alpine Stelvio) hat 120 km Wildbäche, 12 Alpenseen, 3 No- lakes. Here we find 3 no-kill fishing areas for fly kill Fliegenfischen Zonen, 3 Trophȁe Zonen mit fishing, 3 trophy fishing areas for artificial baits, 2 künstlichen Köder, 2 No-Kill Fliegenfischen Zonen RAFTEN no kill reserves for fly fishing by reservation (max 2 die Reservierung müssen machen (2 Fischern pro anglers per day) and 1 tourist reserve with seeding Tag) und 1 Touristischen Reserve mit große Forellen. OP DE RIVIER NOCE of large trout. Een opwindende aktiviteit voor iedereen And it’s not over yet! At the Magic Lake, located Noch etwas? Zwischen Dimaro und Commezzadura waarvoor geen eerdere ervaring is vereist between Dimaro and Commezzadura, from spring gibt es Magic Lake! Von Frühling bis Herbst kann alvorens door de stroomversnellingen van de to fall sport fishing is practiced to help you become man hier Sportfischerei mit Spaß für die ganze rivier de Noce te gaan. Van mei tot september, familiar with this beautiful sport having fun with the Familie betrieben. Was kann man in Val di Sole wanneer de rivier het hoogste peil haalt, is de whole family. fischen? Marmorierte Forellen, Bachforellen von der Noce één van de populairste bestemmingen But what can you fish in Val di Sole? Marble and ASPS-Brüterei von Cavizzana und Seesaibling. om te raften in Europa. Alvorens de rivier brown trout from repopulation by the ASPS af te varen in rafting boten van 6 personen hatchery of Cavizzana, as well as artic chars. worden alle commando’s uitgelegd in een theorie les door de raftinggids. Iedereen helpt een handje om door de stroomversnellingen te varen door de peddels te gebruiken op verzoek van de gids.

RAFTING RAFTING RAFTING E IL FIUME NOCE AND THE NOCE RIVER UND DER FLUSS NOCE

Il torrente Noce è secondo According to National Geographic, Der Fluss Noce ist laut National National Geographic il the Noce River is the best in Europe Geographic der beste Fluss in migliore in Europa per to try the most exciting sport in Europa fur die größte Adrenalin- town: rafting! In spite of being a Sportart vor Ort: das Rafting! Auch la pratica dello sport più thrilling sport, rafting is super safe wenn Adrenalin garantiert ist, so ist adrenalinico in town: il and (almost) everyone can enjoy it auch die Sicherheit und die Eignung rafting! Adrenalinico sì, ma with the whole family. für (fast) alle Familienmitglieder anche sicuro e adatto a In Dimaro, the Rafting Center gegeben. (quasi) tutta la famiglia. Val di Sole has more than 35 Im Ort von Dimaro befindet sich das years of experience in providing Rafting Center Val di Sole, das uns Nella frazione di Dimaro unforgettable sport experiences to allen seit über 35 Jahren Emotionen troviamo il Rafting Center all. und besondere Erlebnisse schenkt. Val di Sole, che da oltre 35 anni regala emozioni ed ...and esperienze a tutti noi. fishing 8 9 Dimaro Folgarida: il Parco Naturale Adamello Brenta in Val di Sole Dimaro Folgarida è, insieme a Commezzadura, l’unico comune della Val di Sole all’interno del Parco Naturale Adamello Brenta, nato per preservare il Gruppo del Brenta e le altre eccezionalità dell’area. La Val Genova con le celebri cascate di Nardis, il lago di Tovel ed il lago delle Malghette, facilmente raggiungibile a piedi dalla Malga di Dimaro o dal Malghet Aut di Folgarida, sono solo alcuni esempi delle bellezze site all’interno del parco. Simbolo del Parco è l’orso bruno, reintrodotto recentemente sul territorio Trentino grazie al progetto Life – Ursus promosso dal Parco.

Parco Nazionale dello Stelvio A pochi chilometri dalla località troviamo il Parco Nazionale dello Stelvio con le preziose valli di Rabbi e cult & Pejo, uniche nel loro genere. food

The Stelvio National Park A few kilometers away from Dimaro Folgarida you will find the Stelvio National Park with the Dimaro Folgarida: Adamello Brenta nature Dimaro Folgarida: Naturpark Adamello-Brenta unique Rabbi and Pejo valleys. park in Val di Sole in Val di Sole Dimaro Folgarida is, together with Commezzadura, the only Dimaro Folgarida und Commezzadura sind die einzige municipality in Val di Sole located right inside the Adamello Gemeiden im Val di Sole, die sich inmitten des Naturparks Brenta Nature Park, which was created to preserve the Adamello-Brenta befindet und die dafür geschaffen Brenta mountain group and the natural heritage of the wurden, um die Brenta-Gruppe und andere Besonderheiten area. der Region zu schützen. Val Genova with the famous Nardis waterfalls, the Tovel Das Val Genova mit seinen berühmten Nardis-Wasserfällen, Nationalpark Stilfser Joch Lake and the Malghette Lake, easily reachable from the der Tovelsee und der Malghette-See (das Letze ist leicht zu Malga di Dimaro (alpine dairy) or the Folgarida Malghet Aut FuB von der Alm Malga di Dimaro und von Malghet Aut Wenige Kilometer entfernt area, are just a few examples of the beauties one can find di Folgarida zu erreichen) sind nur einige Beispiele für die befindet sich der Nationalpark inside the Nature Park. Schönheiten, die inmitten des Parks zu entdecken sind. Stilfser Joch mit den einzigartigen The Park’s symbol is the brown bear, which has been Das Symbol des Parks ist der Bär, der erst kürzlich dank Tälern von Rabbi und Pejo, die recently re-introduced in Trentino thanks to the Life – Ursus des vom Park geförderten „Life-Ursus-Projekts“ wieder im ihresgleichen suchen. project promoted by the Adamello Brenta Nature Park. Trentino eingeführt wurde.

10 11 Ecomuseo Val Meledrio Le meridiane artistiche di la via degli Imperatori: lo scrigno delle nostre radici e Presson La Val Meledrio è la valle di collegamento tra Dimaro e Folgarida ed al suo interno sono A Monclassico e Presson il lento moto delle ombre custoditi tesori dal grande valore storico-culturale e naturalistico. La segheria veneziana scandisce silenziosamente l’incedere del tempo. e l’antico maglio emozionano facendo rivivere gli antichi mestieri tipici presso le genti Qui la scienza e l’arte si incontrano per dare vita solandre dei secoli scorsi. a un’idea ambiziosa e insolita, ma saldamente Gemma poco conosciuta è la cascata del Pison, tra le più belle della Val di Sole, incastonata innestata su una tradizione millenaria: impreziosire al centro della vallata. edifici e piazze del paese con moderne meridiane Nel 2018 è stato istituito l’Ecomuseo Val Meledrio La Via degli Imperatori, visitabile 12 artistiche. mesi all’anno e con attività guidate concentrate soprattutto nel periodo estivo Le Meridiane di Monclassico e Presson costituiscono uno dei tesori artistici più preziosi dell’intera Val di Sole e sono visitabili 12 mesi all’anno, con visite guidate concentrate soprattutto in estate ed inverno. Ecomuseo Val Meledrio Ökomuseum Val Meledrio la via degli Imperatori: where our roots Die Kaiserstrasse: hier sind unsere lie wurzeln

Val Meledrio links Dimaro to Folgarida and Als Verbindungstal zwischen Dimaro und important historical-cultural treasures are found Folgarida birgt das Val Meledrio in seinem inside this small portion of land. Inneren Schätze von hohem kulturhistorischen The sawmill and the ancient trip hammer bring und naturalistischen Wert. Die venezianische visitors back to the enchanting atmosphere of the Sägemühle und der antike Schmiedehammer past and the daily life of people that lived here faszinieren durch das Wiederbeleben typisch among the mountains. antiker Berufe in der solandrischen Bevölkerung The Pison waterfall is an absolute must-see, one of der vergangenen Jahrhunderte. the most fascinating natural gems in Val di Sole. Der Wasserfall von Pison ist ein kaum bekanntes In 2018, the Ecomuseo Val Meledrio La Via Juwel, das zu den schönsten Wasserfällen im Val di degli Imperatori was founded with the aim to Sole zählt und inmitten der Talebene zu finden ist. Monclassico and Presson artistic conserve the cultural and natural heritage of this Das Ökomuseum Val Meledrio (Die Kaiserstraße) Sundials precious valley. It is possible to visit the Ecomuseo wurde 2018 gegründet und kann das ganze Jahr In Monclassico and Presson time is slowly throughout the whole year and guided tours are über besichtigt werden, wobei überwiegend in marked by the quiet moving shadows on the organized mainly in summer. den Sommermonaten Führungen angeboten artistic sundials. werden. Here science and art come together to give birth to an unusual and ambitious idea, which is strongly intertwined with a millennial tradition: beautify buildings and squares with modern sundials.

Monclassico and Presson sundials are one of the most valuable art treasures in Val di Sole and you can visit them every day of the year with guided tours held mainly during the summer and winter seasons.

Die Künstlerischen Sonnenuhren von Monclassico und Presson In Monclassico und Presson zeigt die langsame Bewegung der Schatten still den Lauf der Zeit an. Hier trifft Wissenschaft auf Kunst, um einer ehrgeizigen und ungewöhnlichen, jedoch in einer jahrtausendealten Tradition fest verankerten Idee Leben einzuhauchen: Gebäude und Plätze des Ortes mit modernen künstlerischen Sonnenuhren zu bereichern. Die Sonnenuhren von Monclassico und Presson stellen eines der herausragendsten Kunstwerke des ganzen Val di Sole dar und können das ganze Jahr über besichtigt werden. Überwiegend in den Sommer- und Wintermonaten werden Führungen angeboten.

12 13 Raccolta funghi Camminare nei boschi della Val di Sole è rilassante e ci riavvicina alla Natura come poche altre esperienze. La raccolta funghi viene praticata per gran parte dell’estate e dell’autunno e regala momenti speciali ai visitatori del bosco. Porcini e ‘finferli’ sono da sempre il premio più ambito di tutti coloro si avventurano alla ricerca, ma molti sono i funghi commestibili nei boschi di Dimaro Folgarida. L’Associazione Micologica Bresadola è sempre a disposizione per aiutare ad identificare i funghi commestibili da quelli non edibili. Fondamentale l’acquisto del permesso per la raccolta, acquistabile presso gli Ufficio Informazioni di valle, tramite bollettino postale, ai sportelli bancomat della Cassa Rurale Val di Sole o online su geoticket.it

Mushroom Picking Pilze Sammeln Walking through Val di Sole’s woods is Waldspaziergänge im Val di Sole sorgen für one of the most relaxing experiences you Entspannung und bringen uns wie kaum ein will ever feel and it helps to connect with anderes Erlebnis die Natur nahe. Das Pilzesammeln Nature. Mushroom picking is possible ist größtenteils im Sommer und Herbst throughout most of the summer and fall. möglich und schenkt den Waldbesuchern ganz Porcini and chanterelle mushrooms are the besondere Augenblicke. Steinpilze und „Finferli“ most desired prizes of the search but they (Pfifferlinge) waren schon immer die begehrtesten are just two examples of the many edible Errungenschaften der Sammler, aber insgesamt mushrooms found in the Dimaro Folgarida gibt es viele essbare Pilze in den Wäldern von woods. Dimaro Folgarida. Local ‘Associazione Micologica Bresadola’ Der Mykologenverband Bresadola (Associazione mycologists will be able to help you identify Micologica Bresadola) steht Ihnen gerne jederzeit edible mushrooms from others. zur Verfügung, um Ihnen bei der Unterscheidung But remember! You have to buy a valid von essbaren und nicht essbaren Pilzen zu helfen. license in order to pick mushrooms in the Wichtig ist die Erteilung einer Sammelerlaubnis, area. The license is sold at the Val di Sole die im Informationsbüro, per Post, an den Info Points, the Cassa Rurale Val di Sole atm Geldautomaten der Cassa Rurale Val di Sole oder machines and online on geoticket.it. online auf der Website geoticket.it

Food In Val di Sole le tradizione enogastronomiche italiane e tirolesi si incontrano creando un mix di sapori difficilmente riproducibile in altri luoghi. Sapori forti e semplici ricordano da vicino i caratteri della montagna italiana e di chi la popola. Su tutto svetta la nostra secolare tradizione casearia con il Casolét Val di Sole, cacio tipico della nostra valle, e le mille sfumature dei nostrani di malga, ognuno con una propria irriproducibile personalità.

Food In Val di Sole Italian food & wine traditions meet with the Tyrolean cuisine producing a unique melting pot of flavours. Strong and simple tastes remind our Italian mountains and people who live of them. Our dairy secular tradition stands above all with the Casolét Val di Sole, typical cheese of our valley, and the loads of different tastes found in the malga varieties, everyone with its own uncopyable personality.

Enogastronömische Die italienische und tirolische enogastronömische Traditionen treffen sich in Val di Sole und sie erschaffen eine Aroma Mischung, dass sehr schwer zu reproduzieren in anderen Orten ist. Starker und einfache Geschmack erinnern die Merkmale des italienisches Berges und den seinen Einwohnerinnen und Einwohnern. Darunter haben wir unsere Jahrhunderte Käsetradition wie zum Beispiel Casolét Val di Sole, einen typischer Cacio unseres Tales, und anderen einzigen Käsesorten aus Val di Sole.

14 15 Sports Centre Sportzentrum strutture SSC Napoli summer retreat Sommerlager des SSC Napoli Dimaro Folgarida Sports Centre has been hosting the Dimaro Folgarida ist seit 2011 mit seinem SSC Napoli Summer Retreat since 2011. erstklassigen Sportzentrum in Carciato Standort für structures This important partnership with a top professional die Sommervorbereitungen des SSC Napoli. European football club has given us an extraordinary Auf diesem Weg ist das Know-How über das level of expertise in organizing these types of retreats Management von Sommer-Trainingslagern and the Centre has become a reference point for exponentiell gestiegen, sodass die Einrichtung many amateurs teams as well. Anlaufstelle für viele Amateurvereine geworden ist. Das vom italienischen Fußball-Dachverband (F.I.G.C.) The football pitch is approved by the Italian football zugelassene Feld besteht aus Naturrasen und verfügt federation and it is made of 100% natural grass. It über eine Tribüne mit 625 Sitzplätzen sowie eine has covered stands with 625 seats and a professional für abendliche Fernsehübertragungen geeignete lighting system suitable for shooting television Beleuchtungsanlage. footage at night. Das Sportzentrum ist darüber hinaus mit einer Moreover, around the pitch you have a 6-lane 6-spurigen Laufbahn aus harzgehärtetem running track approved by the Italian track and field Granulatgummi ausgestattet, die vom italienischen federation. Dachverband für Leichtathletik (F.I.D.A.L.) zugelassen The Centre is equipped with 2 team changing rooms ist und als Austragungsort für verschiedene and 2 referee changing rooms, disabled access, an Leichtathletikdisziplinen genutzt werden kann. ample parking area for 100 vehicles and 4 bus parking Die Anlage verfügt über 2 Mannschaftsumkleiden, places, storage area and bar. 2 Umkleiden für Schiedsrichter, einen behindertengerechten Zugang, einen weitläufigen Parkplatz für 100 Autos und 4 Busse sowie ein Lager und eine Bar.

Centro sportivo Ritiro estivo SSC Napoli Dimaro Folgarida ospita dal 2011 il ritiro estivo dell’SSC Napoli presso il Centro Sportivo d’avanguardia di Carciato. In questo percorso il know-how sulla gestione di ritiri sportivi è aumentata esponenzialmente e la struttura è diventata meta di riferimento per molte società dilettantistiche. Il campo, omologato da F.I.G.C., è di erba naturale e dispone di tribuna da 625 posti a sedere oltre che di impianto di illuminazione idoneo per riprese televisive serali. Il centro è inoltre dotato di pista d’atletica a 6 corsie in gomma granulare resinata omologato F.I.D.A.L. e può ospitare diverse discipline di atletica leggera. La struttura dispone di 2 spogliatoi per squadre, 2 spogliatoi per arbitri, accesso per disabili, ampio parcheggio con 100 posti macchina e 4 posti pullman, magazzino e bar.

16 17 Teatro Comunale e Centro Congressi “Alla Sosta dell’Imperatore” Il Teatro Comunale si trova in Piazza Madonna della Pace, Dimaro, e tutto l’anno vengono organizzati concerti, opere teatrali e spettacoli. Con una capienza di oltre 300 posti a sedere ed un design moderno ed accogliente può ospitare eventi numericamente importanti, anche grazie ad un palco e dei camerini di prim’ordine.

Il Centro Congressi ‘Alla Sosta dell’Imperatore’ di Folgarida dispone di diverse sale e rappresenta un vero e proprio centro polifunzionale all’avanguardia. La Sala Cinema conta più di 600 posti ed è dotata di moderna macchina digitale per la proiezione di prime visioni, eventi sportivi ed altro. La stessa sala è utilizzata per conferenze e meeting oltre che eventi e concerti. Al Centro troviamo altre 3 sale principali, tra cui il Salone delle Feste dove si tengono rinfreschi e momenti conviviali. Durante la stagione invernale al Centro viene inoltre allestito il Family Center, con animazione e gonfiabili per i più piccoli.

Teatro Comunale und Kongresszentrum “Alla Sosta dell’Imperatore” The town Theatre and Das Teatro Comunale (Kommunaltheater) befindet sich “Alla Sosta dell’Imperatore” Convention Centre in der Piazza Madonna della Pace in Dimaro und lädt das ganze Jahr über zu Konzerten, Theateraufführungen The Dimaro Folgarida Town Theatre is located in Piazza und Veranstaltungen ein. Mit einer Kapazität von mehr Madonna della Pace, in the town centre of Dimaro. als 300 Plätzen und einem modernen und einladenden Music concerts, shows and plays are held all year long Design kann es auch dank einer Bühne und erstklassiger in this modern theatre that can host up to 300 people. Umkleiden groß angelegte wichtige Veranstaltungen It is equipped with a spacious stage and professional beherbergen. dressing rooms. Das Kongresszentrum “Alla Sosta dell’Imperatore” von In Folgarida we find the “Alla Sosta dell’Imperatore” Folgarida verfügt über verschiedene Säle und ist ein Convention Centre, a first class multifunctional centre wahrhaft erstklassiges multifunktionales Zentrum. Der with various types of rooms and halls. The Cinema Kinosaal verfügt über mehr als 600 Sitzplätze und ist mit Theatre, where films and sport events are shown, has einer modernen Digitalkamera für die Übertragung von more than 600 seats and it is equipped with a modern Premieren, Sportveranstaltungen und anderen Events professional digital projector. The same room can be ausgestattet. Derselbe Saal wird neben Events und used for conventions, important meetings, concerts and Konzerten auch für Konferenzen und Meetings genutzt. shows. Im Zentrum befinden sich 3 weitere Hauptsäle, There are also 3 other main rooms including the Party darunter der Salone delle Feste, in dem Empfänge und Room, in which refreshments and parties are organized. Zusammenkünfte abgehalten werden. During the winter season the Convention Centre hosts Während der Wintersaison wird im Zentrum außerdem the ‘Family Center’, which offers entertainment services das Family Center mit Animation und Hüpfburgen für die for youngsters. Kleinsten organisiert.

19 ski area

Il Paradiso dello sci Ski Area Campiglio Dolomiti di Brenta

Funivie Folgarida Marilleva fa sciare tutti noi da oltre 50 anni ed ogni inverno migliora i propri impianti e servizi, rappresentando destinazione di primo livello per lo sci alpino. Folgarida è perfettamente collegata sci ai piedi con Madonna di Campiglio dando vita alla mitica Ski Area Campiglio Dolomiti di Brenta, più di 150 km di piste al cospetto di alcuni scorci naturali unici al mondo.

La zona del Malghet Aut, sita all’arrivo delle Telecabine Folgarida e Belvedere, è ideale per famiglie e principianti che si vogliono avvicinare al mondo dello sci per la prima volta. Il Malghet Aut offre infatti tutti i servizi legati allo sci, dalle scuole sci ai noleggi, dai rifugi al divertentissimo Family Park, dove viene proposto un servizio di animazione per bambini unico nel suo genere. Molte, nella località, le piste azzurre adatte alle prime lezioni in compagnia dei professionali e simpatici maestri. E dopo una giornata all’insegna dello sport, il divertimento è assicurato anche per i più grandi con gli après-ski ed i locali serali di Folgarida.

Non scii? Nessun problema! Le strutture convenzionate con il Consorzio Dimaro Folgarida Vacanze ti garantiscono l’accesso a molti servizi per non sciatori: pattinaggio, escursioni guidate con ciaspole, nordic walking nella natura e molto altro ancora!

20 21 RAJ DLA NARCIARZY

Kolejki linowe Folgarida Marilleva istnieją już od ponad 50 lat i udoskonalając swoje obiekty i usługi co roku, reprezentują najwyższy poziom wsród osrodków dla narciarstwa zjazdowego. Folgarida jest teraz doskonale połączona poprzez wyciągi i trasy zjazdowe z Madonna di Campiglio, tworząc w ten sposób legendarne Ski Area Campiglio Dolomiti di Brenta. Ponad 150 km tras narciarskich wsród wyjątkowych i jedynych na świecie widoków. Okolice Malghet Aut, znajdujące się w pobliżu kolejki linowej Folgarida i Belvedere, sa idelane dla rodzin i początkujących, którzy po raz pierwszy chcą zmierzyć się z narciarstwem. Malghet Aut oferuje wszystkie usługi związane z jazdą na nartach, od szkół narciarskich po wypożyczalnie, Ski paradise od schronisk po zabawny Family Park, w którym Campiglio Dolomiti di Brenta Ski Area oferowane są wyjątkowe usługi rozrywkowe dla dzieci. Since 1965, Funivie Folgarida Marilleva has made it possible for all of us to ski and every year it keeps updating its lifts and services, making it a first class ski resort surrounded by the enchanting Brenta Dolomites. Folgarida is perfectly linked with Madonna di Campiglio in the Campiglio Dolomiti di Brenta Ski Area, a unique ski resort with 150 km of slopes.

The Malghet Aut area, located at the top of the Folgarida and Belvedere lifts, is ideal for kids and beginners. Here all ski services are indeed offered, from ski schools to rentals, from restaurants to the Family Park, where kids can have fun on the snow as they play with professional entertainment staff. There are many ‘blue’ slopes where one can learn how to ski by taking lessons with a ski instructor. And people can enjoy the after-ski in Folgarida thanks to après-ski bars and clubs.

So you don’t like to ski? No worries! Dimaro Folgarida hotels give you access to many other services and sport activities: ice skating, guided snowshoeing excursions, nordic walking outings and much more!

LE PARADIS DU SKI

Skiparadies Funivie Folgarida Marilleva on nous fait skier Campiglio Dolomiti di Brenta Ski Area depuis 50 années et chaque année ils amélioré leur remontées mécaniques et les services à Funivie Folgarida Marilleva ermöglicht uns allen seit über 50 Jahren das Skifahren. Dabei werden disposition pour leur clients, ce qui en fait une jährlich die Liftanlagen und Dienstleistungen verbessert und die Anlage wird dadurch zur ersten destination de haut niveau pour le ski alpin. Anlaufstelle für den Abfahrtski. Folgarida est parfaitement reliée à Madonna Folgarida ist ein perfekt mit Madonna di Campiglio verbundenes Skigebiet und belebt das legendäre di Campiglio, créant ainsi le légendaire Skigebiet Campiglio Dolomiti di Brenta mit mehr als 150 km Pisten in Gegenwart von einigen weltweit domaine skiable “Ski Area Campiglio Dolomiti einzigartigen Naturschönheiten. di Brenta”, avec plus de 150 km de pistes avec des paysages naturels uniques au monde. Das Gebiet Malghet Aut, das sich bei der Station der Seilbahnen Folgarida und Belvedere befindet, ist La zone de Malghet Aut, qui se trouve à l’arrivée ideal für Familien und Anfänger, die zum ersten Mal in die Welt des Skifahrens eintauchen möchten. des télécabines Folgarida et Belvedere, est parfaite Malghet Aut bietet sämtliche Dienstleistungen rund ums Skifahren, von Skischulen über den pour les familles et pour les débutants qui veulent Verleih von Skiausrüstung, von Skihütten bis hin zum vergnügungsreichen Family Park, in dem commencer à découvrir le monde du ski pour la einzigartige Animation für Kinder geboten wird. Es gibt viele blaue Pisten in der Gegend, die für den première fois. Anfängerunterricht in Begleitung von professionellen und freundlichen Skilehrern geeignet sind. Und nach einem sportlichen Tag ist auch für Erwachsene das Vergnügen beim Après-Ski und in den Nachtclubs von Folgarida garantiert.

Sie fahren kein Ski? Kein Problem! Die mit dem Consorzio Dimaro Folgarida Vacanze kooperierenden Einrichtungen ermöglichen Ihnen den Zugang zu vielen weiteren Leistungen, die auch für Nicht- Skifahrer interessant sind: Skating, Schneeschuhwanderungen, Nordic Walking inmitten der Natur und vieles mehr!

22 23 eventi events

Doi misteri de na bota Festa degli Antichi Mestieri Light my Fire Prima dell’avvento del turismo Dimaro Folgarida era molto diversa e molte erano le La fiaccolata di Folgarida antiche pratiche ora andate completamente Le festività invernali a Dimaro Folgarida sono in disuso. accese e rese indimenticabili da ‘Light My Fire – La Perso Sòn en tei Vòlti de Presson Ogni estate nella frazione di Carciato Fiaccolata di Folgarida’! I maestri di sci delle scuole celebriamo le nostre usanze e la Natura che della Ski Area creano un percorso nella storia dello sci L’estate non è la stessa senza un giro a ‘Perso Sòn ci circonda alla Festa degli Antichi Mestieri, che culmina con giochi di luci e fiamme in grado di en tei Vòlti de Presson’! I magici ed affascinanti vòlti dove i mondi dell’arte, degli usi e costumi emozionare lo spettatore. Divertimento assicurato vengono allestiti a festa dagli instancabili volontari e dell’enogastronomia si intrecciano con le e il modo perfetto per celebrare i momenti speciali del Comitato Vòlti ed al loro interno sono proposte nostre risorse naturali, coinvolgendo l’ospite dell’anno in compagnia di tutta la famiglia. specialità culinarie della cucina tipica solandra. in un percorso culturale dal forte valore. Tanto buon cibo, convivialità e qualche bicchiere di vino per toccare in prima persona il vero spirito delle genti di montagna, genuine e spontanee come poche altre al mondo.

When Dimaro Folgarida was not yet a tourist Light my Fire destination, the town was quite different and many Folgarida light Show traditional crafts and trades have now almost In Dimaro Folgarida, winter holidays are lit up by the ‘Light disappeared. My Fire – Folgarida Light Show’, turning your vacation into an Every summer in the Carciato square and streets unforgettable memory! Folgarida Marilleva ski instructors travel It’s not summer without a visit to the ‘Perso Sòn en tei Vòlti we celebrate our heritage and our beautiful natural through time wearing historic, modern and futuristic ski suits, a de Presson’! The enchanting and fascinating ‘vòlti’ (typical surroundings at the Traditional Crafts Festival. Here voyage which ends with an exciting light and fire show. architectural feature of many Val di Sole rural homes) are decked art, traditions, food and wine intertwine with Nature Light My Fire: loads of fun and the perfect way to celebrate out by the Comitato Vòlti volunteers. Take a step back in time giving guests the chance to take part in an incredible special moments together with the whole family. and enjoy typical dishes and flavours in each and every one of cultural itinerary. the vòlti. Loads of good food and laughs, and of course a few glasses of wine, are a great way to experience the genuine spirit of all mountain people.

Light my Fire Vor dem Aufkommen des Tourismus war Dimaro Der Fackellauf von Folgarida Folgarida grundlegend anders und es gab viele Der Sommer wäre nicht derselbe ohne einen Besuch von „Perso antike Traditionen, die heute (fast) vollständig in Die Winterfeste in Dimaro Folgarida werden durch „Light Sòn en tei Vòlti de Presson“! Die magischen und faszinierenden Vergessenheit geraten sind. My Fire – La Fiaccolata di Folgarida“ eröffnet und zu einem „vòlti“ werden von den unermüdlichen Ehrenämtlern des Vòlti- Jeden Sommer feiern wir im Ortsteil Carciato unsere unvergesslichen Erlebnis! Die Skilehrer der Skischulen des Komitees festlich zubereitet, wobei kulinarische Spezialitäten Bräuche und die uns umgebende Natur beim Fest Skigebiets führen durch die Geschichte des Skisports, die in der typischen Solandra-Küche angeboten werden. Viel gutes des antiken Handwerks, auf dem die Welt der Kunst, atemberaubenden Licht- und Flammenspielen gipfelt. Ein Essen, Geselligkeit und ein paar Gläser Wein, um den wahren des Brauchtums und der Önogastronomie auf unsere garantiertes Vergnügen und die perfekte Möglichkeit, besondere Geist der Bergbewohner persönlich zu erspüren, die authentisch natürlichen Ressourcen trifft und der Gast auf eine Augenblicke des Jahres zusammen mit der gesamten Familie und spontan wie kaum ein anderes Volk auf der Welt sind. Kulturreise mit hohem Wert entführt wird. zu erleben.

24 25 Dimaro Folgarida: Monaco

una Valle di card per una vacanza di valore Innsbruck Gli Ospiti che prenotano presso strutture convenzionate con Apt Val di Sole e Consorzio Dimaro Folgarida Vacanze non trovano semplicemente un alloggio, ma un’offerta completa e Dimaro ricca di esperienze, una vacanza da vivere! Folgarida

Trentino Guest Card permette infatti di abbandonare l’auto per tutta la durata della vacanza e muoversi con il treno e gli altri mezzi pubblici in maniera completamente gratuita. La TGC S.Michele inoltre vi apre le porte dei più bei musei e castelli del Trentino, all’ oltre ad un’infinità di esperienze da vivere con tutta la famiglia.

Con Val di Sole Opportunity Card gli impianti targati Funivie Folgarida Marilleva sono gratuiti per una salita ed una discesa al giorno per ogni impianto, trasformando impegnative escursioni in risalite A22 rilassanti e mozzafiato. Anche gli impianti Ponte di Legno-Tonale e Pejo Funivie sono inclusi nella card! Garda Lake Ma non finisce qui! Per gli ospiti di Dimaro Folgarida ecco laDimaro Folgarida Card che dà accesso ad escursioni con guida alpina, walking experiences, attività bike e tanto altro ancora, spesso in maniera Milano del tutto gratuita. Bergamo

A4 Venezia A4 Dimaro Folgarida: the All-inclusive Destination Verona Guests that book a hotel in Dimaro Folgarida aren’t simply reserving a room, they’re buying an all-inclusive holiday with first-class services and experiences!

The Trentino Guest Card allows you to leave your car parked for the entire holiday and move around the valley using the local train and other public transport services, for free! Moreover, TGC gives you access to the best museums and castles in Trentino, together with many other experiences that the whole family can enjoy. Come arrivare How to get here So Erreichen Sie Uns

Thanks to the Val di Sole Opportunity Card, you can reach the mountain tops Auto Car Auto without paying any fare! Just sit back and relax on the Funivie Folgarida Marilleva Autostrada A22 del Brennero, Take the A22 Brennero motorway: Über die Brennerautobahn A22, gondola lifts and you’ll easily reach the highest peaks while gazing at amazing uscita Trento Nord, per chi if you are coming from the south, Ausfahrt S. Michele all‘Adige für landscapes. Ponte di Legno-Tonale and Val di Pejo lifts are also included! proviene da Sud. Uscita S. Michele exit at the Trento Nord tollbooth; if Reisende aus dem Norden. Ausfahrt all’Adige per chi proviene da Nord. you are coming from the north, exit Trento Nord für Reisende aus dem And that’s not all! Dimaro Folgarida guests will receive the Dimaro Folgarida Si prosegue poi in direzione , at the S. Michele all’Adige tollbooth, Süden. Weiterfahrt nach Cles durch Card, which gives you the opportunity to take part, in most cases for free, in loads Val di Non, fino a Dimaro Folgarida, then follow the directions towards das Val di Non-Tal, anschließend of guided trekking excursions, walking experiences, bike tours and much more. in Val di Sole. the town of Cles, Val di Non, then Richtung Passo Tonale bis Dimaro towards Passo Tonale until you Folgarida, Val di Sole. Treno reach Dimaro Folgarida, in Val di Fino a Trento con la ferrovia Verona- Sole, Zug Brennero, e da qui con la ferrovia Die günstigste Bahnstation Trento-Malè-Mezzana fino a Train internationaler Linien ist Trento Dimaro Folgarida: Dimaro Folgarida, in Val di Sole. The most convenient railroad (Trient). Von hier fährt die Trento- Die Tal-Card für einen Unvergleichlichen Urlaub station for international trains is Malè-Mezzana-Bahn bis Dimaro Aereo Trento. From there, you can take Folgarida, Val di Sole. Besucher, die ihren Urlaub über mit Apt Val di Sole und Consorzio Dimaro Folgarida Vacanze kooperierende Einrichtungen Aeroporti più vicini: Verona the Trento-Malè-Mezzana train to buchen, erhalten nicht nur eine Unterkunft, sondern ein Rundumpaket, das vielfältige Erlebnisse und einen ereignisreichen Villafranca, Bergamo Orio al Serio, Dimaro Folgarida, in Val di Sole. Flughäfen Urlaub bietet! Milano e Venezia. Die nächstgelegenen Flughäfen Airport sind Verona Villafranca, Innsbruck, Mit der Trentino Guest Card können Sie das Auto nämlich für den gesamten Urlaubsaufenthalt abstellen und den Zug sowie The closest airports are Verona Bergamo Orio al Serio, Milano und andere öffentliche Verkehrsmittel völlig kostenlos nutzen. Die TGC bietet Ihnen neben unendlich vielen Erlebnissen mit der Villafranca, Innsbruck, Bergamo Venezia (Venedig). ganzen Familie auch den Eintritt in die schönsten Museen und Schlösser des Trentino. Orio al Serio, Milano and Venezia.

Mit der Val di Sole Opportunity Card sind die Anlagen der Funivie Folgarida Marilleva für eine Hin- und Rückfahrt pro Tag pro Seilbahn kostenlos und verwandeln anspruchsvolle Ausflüge in entspannende und atemberaubende Aufstiege. Auch die Seilbahnanlagen Ponte di Legno-Tonale und Pejo Funivie sind in der Card enthalten!

Und noch vieles mehr! Für die Besucher von Dimaro Folgarida gibt es die Dimaro Folgarida Card, die Ihnen den ebenfalls völlig kostenlosen Zugang zu Exkursionen mit Bergführern, Walking-Erlebnissen, Radtouren und noch vielem mehr ermöglicht. our sponsors photo credits Folgarida ist mit der Talsenke durch den ausgezeichneten Bici-Bus-Service sowie durch das wundervolle Val Meledrio verbunden, das auch auf zwei Rädern befahren werden kann. Der Ort bietet zudem den legendären Kids Bike Park, in dem Kinder und Anfänger sich der Sportart in sicherer Umgebung und in Begleitung von qualifizierten Trainern annähern dürfen. Ph. Archivio Consorzio Dimaro Folgarida Vacanze, Ph. Archivio Azienda per Mountainbike-Liebhaber dürfen sich nicht die Möglichkeit entgehen lassen, den Malghet Aut per Mountainbike oder Gondel il Turismo Val di Sole, Ph. Archivio Funivie Folgarida Marilleva, Ph.Alfredo Alvarez, C. Diederik, C.Frapporti, E.di Lecce, J.Barba, K.Kozielewicz, L.Marcolla, zu erklimmen und die 2000 Meter-Grenze zu knacken, um anschließend auf perfekt markierten Routen ins Tal zurückzukehren. M.Cappè, M.Corriero, M.Simonini, Nitida Immagine, Raftingcenter ValdiSole, Rotwild, S.Cangini, S.Demanincor, T.Mochen, T.Prugnola. 26 Consorzio Dimaro Folgarida Vacanze

Dimaro – Tel. +39 0463 986113 Folgarida – Tel. +39 0463 986608 [email protected] www.visitdimarofolgarida.it Seguici su Visit Dimaro Folgarida