This publication has been produced with the assistance Ova publikacija je izrađena uz pomoć of the European Union. The contents of this publication Europske Unije. Sadržaj ove publikacije je isključivo are the sole responsibility of REDAH and can in no way odgovornost REDAH-a i ni na koji način ne može be taken to reflect the views of the European Union. odražavati stajališta Europske unije.

EU funded project: Projekt financira EU: Creation of Trebižat Heritage Trails: Stvaranje putova baštine HEART OF na Trebižatu: SRCE HERCEGOVINE

Implementing agency and publisher: Implementator i izdavač: Association for economic Asocijacija za ekonomski development REDAH razvoj REDAH

Project partners: Partneri projekta: Association for regional and rural development Udruga za regionalni i ruralni razvoj “Herzegovinian STAP” “Hercegovački STAP” Municipality of Čapljina, Municipality of Ljubuški, Općina Čapljina, Općina Ljubuški Municipality of Grude, Federal Ministry of Općina Grude, Federalno ministarstvo okoliša i Tourism and Environment Protection (FMOIT) turizma (FMOIT)

Print: Suton d.o.o. Široki Brijeg Tisak: Suton d.o.o. Široki Brijeg Circulation: 1500 Naklada: 1500

Graphic design: Grafičko oblikovanje: Shift Brand Design, Shift Brand Design, Mostar 2 3

Hercegovina

“Njezini pejzaži neodoljivo podsjećaju na francusku Provansu “Its landscape is remarkably like the French Provence and the ili hrvatsku Istru. Po načinu života vrlo je slična susjednoj Croatian Istria. By its way of life it is very similar to the neighbou- Dalmaciji. Mnogo toga podsjetit će vas i na ostale mediteran- ring Dalmatia. Many things will remind you of other Mediterra- ske krajeve- od Španjolske do Grčke. Ali ona je opet drugačija, nean landscapes – from Spain to Greece. But still it is different, jedinstvena i neponovljiva jer ju je Bog obdario tolikom ra- unique and inimitable since God has endowed it with such di- znolikošću kakvu je teško susresti na tako malom prostoru. versity, which is rarely encountered in such a small place. Many Mnogi je doživljavaju kao zemlju kamena i sunca, rijeka, vi- consider it to be the land of stone and sun, rivers and vineyards, nograda, smokava i duhana, pršuta i meda... Na nju podsjeća figs and tobacco, prosciutto and honey... Reminiscent of it are miris ljekovitog bilja i pjesma zrikavaca, okus janjenćeg mesa the smell of herbs and the songs of crickets, the taste of lamb i planinskog sira. Nju zapljuskuje Jadransko more i biju vjetro- meat and mountain cheese. It is bathed by the Adriatic Sea and vi s bosanskih planina. U njoj se kao nigdje drugdje, dodiruju beat by the winds from the Bosnian mountains. Like nowhere nebo i zemlja stvarajući jarku svjetlost neobičnih boja, koja else, it is where the sky and the earth meet, creating a bright taj kraj čine gotovo mističnim. Zahvaljujući njezinim prirod- light of unusual colours, transforming it into an almost mythical nim ljepotama, ugodnoj klimi, obilju sunca i vode, ubraja se u place. Due to its natural beauties, the pleasant climate, plenty jednu od najpoželjnijih regija jugoistočne Europe. Vjerojatno of sunshine and water, it is one of the most desirable regions of je zato mnogi nazivaju i njezinom Kalifornijom. “ South-East Europe. This is why many call it its California.” „Hercegovina zemlja svjetlosti“ (Pervan, Skoko, Ljubičić) „Herzegovina land of light“ (Pervan, Skoko, Ljubičić) 4 5

Srce The heart of Hercegovine Herzegovina

Pođete li uz rijeku Trebižat, i blatine, kojim nisu mogli Travelling along the river wines, which even the aristo- naći ćete se u ‘srcu Hercego- odoljeti ni velikaški dvori, Trebižat, you will find yourself cratic castles could not resist vine’, jedinstvenom tropletu do nadaleko poznatog in „the heart of Herzegovina“, a to taste, and the wildly famous Ljubuški-Čapljina-Grude, koji hercegovačkog duhana, ali unique three-strand of Ljubuški- Herzegovina tobacco, but also plijeni svojom raznolikošću i kadulje, vrijeska, smilja i Čapljina-Grude, capturing sage, heather, immortelle and i bogatom prirodnom i kul- majčine dušice..... Jednako attention with its diversity and thyme... To explore “the heart turno-povijesnom baštinom. tako istražiti ‘srce Hercego- rich natural, cultural and histori- of Herzegovina” also means to Istražiti ga znači razotkriti vine’ znači saznati iz prve cal heritage. To explore it is to learn firsthand how the numer- stoljećima čuvane tajne ruke kako brojne civilizacije discover secrets of historical ous civilisations which have povijesnih utvrda, ostataka koje su prošle ovim krajem forts, remains of the Roman passed through this area were rimske i osmanlijske vladavi- nisu mogle ugroziti stoljetnu and Ottoman regime hidden not able neither to endanger ne... Ljubitelji prirode ovdje originalnost hercegovačkog for centuries... Nature lovers can the centennial originality of the mogu doživjeti romantičnu čovjeka, njegovu tradiciju i experience a romantic voyage Herzegovina man, his tradition plovidbu najvećom močva- običaje,niti umanjiti njegovu through the largest swamp in and customs nor diminish its rom u ovom dijelu Europe otvorenost, gostoljubivost i this part of Europe, keeping in openness, hospitality and eter- koja u svom čarobnom pri- vječnu spremnost na pruža- its magical natural reserve 240 nal willingness to lend the hand rodnom rezervatu čuva 240 nje ruke prijateljstva. different bird species; they can of friendship. različitih vrsta ptica, mogu experience the „Herzegovina Hercegovci su nesebični do- Herzegovinians are selfless upoznati ‘hercegovačke Plitvice Lakes“, and for the maćini iskrenog osmijeha i hosts with an honest smile and Plitvice’, a one avanturistič- adventurous spirits there is an otvorenog srca koji svim do- open heart, who want to show kog duha čeka i nezaboravni unforgettable canoe safari. The bronamjernim ljudima, pri- all good people, friends of Her- kanu safari. Ljepota i raskoš beauty and grandeur of the jateljima Hercegovine, žele zegovina, that this is the place hercegovačkog kraja će se Herzegovina region will only be pokazati da je ona mjesto u where all the senses are awak- u potpunosti doživjeti tek fully experienced after tasting kojemu se sva čula bude i ened and elevated. May our kad se kušaju njezini plodovi: its products: from fruits and oplemenjuju. Neka vaš novi new day begin with an awaken- od voća i povrća,sira i mesa vegetables, cheese and meat dan počne buđenjem u srcu ing in the heart of Herzegovina, uzgojenog na ljekobiljem grown on pastures rich with Hercegovine, na Trebižatu, a on the river Trebižat, than all is bogatim ispašama, vinove herbs, grapevine and the wildly onda je sve moguće..... possible... loze i glasovitih vina žilavke famous Žilavka and Blatina 6 7

U Hercegovinu možete doći istraživati bogatu kulturno-povi- You can visit Herzegovina and explore the rich cultural and jesnu baštinu ili jednostavno doći na odmor i uživati u njezi- historical inheritance or simply take a vacation and enjoy its nim prirodnim ljepotama, gastronomskim, avanturističkim i natural beauties and gastronomic, adventurous and cultural kulturnim sadržajima. Svejedno odakle krenuli, od Neuma na content. Wherever you start your journey from, Neum on the jugu do Jablanice na sjeveru ili od Livna na sjeverozapadu do south to Jablanica on the north or from on the south- Trebinja na istoku, u svakom slučaju očekuju vas mnogobrojni west to on the east, you can expect numerous activi- sadržaji koji će vas potaknuti na istinsko uživanje u blagodati- ties, which will motivate you to truly enjoy the benefits of the ma koje regija Hercegovina pruža. Herzegovina region. 8 9

ponuda turističkih aranžmana offer of tourist arrangements 10 11

Tragovima prošlih vremena Traces of past times

Regija Hercegovina je mjesto susreta i prolaska brojnih civi- The Herzegovina region is a place where numerous civilizati- lizacija i svaka je ostavila svoj trag. Među prvima su bili Iliri ons have met and passed by, where each and every one has koji su na ova područja došli oko 2000 godina prije Krista, left its mark. Among the first were the , which arrived potom Rimljani, Slaveni, Turci..... Hercegovina je svima ‘zapela on this territory about 2000 years B.C., followed by the Ro- za oko’. Zašto? Odgovor se najlakše može dobiti ako se krene mans, Slaves, Turks.... Herzegovina caught the eye of everyo- ‘Tragovima prošlih vremena’. ne. Why? The answer can easily be found if going along the ‘Traces of past times’. od 4 dana i 3 noćenja sa smještajem, prema Vašoj želji i odabiru from 4 days and 3 nights with accomodation, according to your preferences and choice nudimo i različite dnevne izlete atrakcijama u okolici we also offer different day trips to nearby atractions mogući i dodatni sadržaji na zahtjev putem kojih ćete doživjeti Hercegovinu kroz njenu tradiciju, kulturu i additional activities available on request which will gastronomiju make you experience Herzegovina through its traditi- on, culture and gastronomy Vaša polazna destinacija može biti Ljubuški, Čapljina ili Gru- de, gdje Vam nudimo smještaj prilagođen vašim željama i Your starting point can be Ljubuški, Čapljina or Grude, where potrebama. we offer you accommodation adjusted to your wishes and needs. 12 13

Završetak dana ćemo okruniti večerom od domaćih delicija We will crown the end of this day with a dinner prepared of na obližnjem seoskom gospodarstvu. Za ovu prigodu će do- local delicacies in the nearby farm. For this occasion the host maćin seoskog gospodarstva osobno, samo za Vas, odabrati of the farm will personally choose the best traditional spe- najbolje tradicionalne specijalitete iz svoje kuhinje, spravljene cialties from his cuisine especially for you, made from local od vlastitih i lokalnih domaćih namirnica. homemade groceries.

DAN 1 DAY 1 Po Vašem dolasku, u odabranom smještaju će vas dočekati Upon arrival to your chosen accommodation, the host will domaćin s pićem dobrodošlice. Nakon kratkog odmora od greet you with a welcome drink. After a short rest from your putovanja i samostalnog upoznavanja s okruženjem, slijedi travel getting acquainted with your surroundings, we will organizirani obilazak vodene oaze - Peć Mlini, te arheološke take you on an organized tour of the aquatic oasis – Peć Mlini zbirke franjevačkog samostana u Gorici. and the archeological collection of the Franciscan convent in Gorica. 14 15

DAN 2 Već od 7:30 sati Vas čeka domaćin s tradiconalnim hercego- vačkim doručkom, uz svježe mlijeko, prirodno cijeđeni sok ili uz miris domaće kave. Uživanje u jutarnjem obroku traje sve do 9 sati kada započinjemo nezaboravno istraživanje herce- govačkih predjela. Prvo odredište je najstariji muzej u BiH – arheološka zbirka franjevačkog samostana na Humcu i galerija umjetnina Maj- ka, smještene u Ljubuškom, nakon kojih slijedi posjet jedin- stvenom prirodnom biseru- slapovima Kravice.

DAY 2 The host awaits you from 7:30 a.m. with a traditional Herze- govinian breakfast with fresh milk, naturally squeezed juice or the aroma of homemade coffee. You can enjoy your break- fast until 9 o’clock when we begin our unforgettable discov- ery of the Herzegovinian area. Our first destination is the oldest museum in B&H – the ar- cheological collection of the Franciscan convent in Humac Oko 13:30 sati odlazimo na ručak. Vaš je zadatak da se prepu- Lunchtime is at about 13:30 p.m. Your only task is to enjoy and the art gallery Mother. After this we will take you to see a stite da Vas ljubazni domaćini hercegovačkih restorana vode and let the kind hosts of Herzegovinian restaurants take you unique natural pearl – the waterfall Kravice. kroz svijet lokalnih gastro i eno užitaka. Doživite duboke, through the world of local gastro delights. You will experi- bogate okuse hercegovačkih vina iz stoljetnih vinograda i ence deep, rich flavors of Herzegovinian wines from centen- okuse kvalitetnog hercegovačkoga maslinovog ulja. Čeka Vas nial vineyards and the flavors of high quality Herzegovinian ukusna domaća seljačka kuhinja od svježe ribe, specijaliteta olive oil. od domaći uzgojenog mesa, ručno ubranog povrća-svako Tasty local rustic cuisine awaits you; from fresh fish, specials jutro iz hercegovačkog tla, do kolača po recepturi hercego- from home grown meat, organic vegetables from Herze- vačkih baka. govinian soil to cakes made by recipes from Herzegovinian Nakon ručka slijedi obilazak jedinstvenog arheološkog spo- grandmothers. After lunch we will take you on a tour of the menika iz rimskog doba, stare rimske Ville Rustica-e u Čaplji- Roman Villa Rustica in Čapljina, after which you return to the ni, a potom slijedi odlazak do mjesta u kojem ste smješteni. place where you are accommodated. Slijedi povratak i kratki odmor - ‘break time’, a potom u nova After the tour we will return to the hotel where you will stay istraživanja trebižatskog kraja. for a short break, after which we continue exploring the Trebižat area. 16 17

U 19 sati spremite se za novu ljubav - s hercegovačkim vinima At 19 o’clock get ready for a new kind of love – with the Herze- Žilavkom i Blatinom. Ono što ćete morati osjetiti dok budete govina wines Žilavka and Blatina. As you visit Herzegovinian ‘hodočastili’ hercegovačke vinograde, to je da je u Hercego- vineyards you will certainly feel that wine in Herzegovina vini vino svetost, potreba i ljubav, kultura življenja, a da je is a sanctity, need and love. It is a lifestyle. The local man is DAN 3 DAY 3 ovdašnji čovjek vinovoj lozi kultno privržen. Tritusućljetna dedicated to the grape vine and he worships it. Viticulture in Ako smo s nobelovcem završili prvi dan, uvjerivši se da mu Finishing our second day with a Nobel laureate and now that je tradicija vinogradstva na hercegovačkim prostorima. the area of Herzegovina is a millennial tradition. Chronicles je svaka riječ bila na mjestu, upoznajmo se s još jednim nje- we are convinced that his every word is correct, let us intro- Ljetopisi navode da su Rimljani i Dubrovčani, Slaveni, Turci indicate that Romans, the people of , Slavs, Turks govim doživljajem Hercegovine, a taj je da Vas u Hercegovini duce another Herzegovinian experience and that is being i Habsburzi bili pohlepni za ovom zemljom upravo zbog and Habsburgs felt greed for this country because of its budi svjetlost. Iz noći u tu svjetlost zaronite s puno pouzdanja woken up by light in Herzegovina. Immerse yourself into this njenog lozja: ti se vinogradi spominju u spisima rimskog im- grape vines: these vineyards are mentioned in the records of i prepustite se još jednom jedinstvenom doživljaju. light from the dark with confidence, and surrender to another peratora Konstantina VII. Porfirogeneta, poveljama humskog the Roman imperator Constantine VII Porphyrogenitus in the unique experience. kneza Miroslava i bosanskog kralja Tvrtka. Naš veliki nobelo- charters of lord Miroslav of Hum and the Bosnian king Tvrtko. Nakon jutarnjeg obroka, u kojem ćete se zasigurno vratiti u vac Ivo Andrić o hercegovčkim vinima je napisao: “Dragocje- Our great Nobel laureate Ivo Andrić wrote about Herzegovin- najljepša sjećanja kada ga je za vas brižno pripremala majka After breakfast, which will certainly take you back to your no vino tvrdog, suvog, a blagoslovljenog kraja, kao da čovjek ian wines: “Precious wine of a rocky, dry but blessed area, as ili vaša baka, s puno zdravih i domaćih okusa, u 9 sati budite fondest memories of the times when your mother or your pije smijeh i pjesmu i poslije treće čaše samo smijehom i if a man were drinking laughter and song; and after the third spremni započeti novu avanturu upoznavanja i istraživanja grandmother prepared breakfast for you with care and love pjesmom pozdravlja svijet oko sebe.” I neka i Vama, dragi glass the man can only with laughter and song salute the hercegovačke povijesti, kulture i tradicije. Vodimo Vas najpri- and many healthy and homemade flavors, be ready to start prijatelji Hercegovine, bude tako. A domaćini će se potruditi world surrounding him.” Dear friends of Herzegovina, let it be je u srednji vijek kada je izgrađen Počitelj. a new adventure and explore Herzegovinian history, culture da uz dobru kapljicu posluže i vrhunski hercegovački pršut iz the same for you as well. The hosts will make every effort to and tradition at 9:00 a.m. First we will take you to the middle obližnjih pršutana. Neka ovaj dan i večer budu za pamćenje. serve excellent Herzegovinian prosciutto with a drop of good Ages, this being the age when Počitelj was built. Jer sutra Vas čekaju novi doživljaji. wine. May this day and night be one to remember because new experiences are awaiting you tomorrow. 18 19

Nakon obilaska Počitelja, s kojim ćete se teško rastati, oko 11 After a tour of Počitelj, which will be difficult to part from, at No, nemojte pretjerati, jer Vas u 16 sati već čeka jedno od However, do not overdo it because at 16:00 p.m. we are ta- sati odlazimo put glavnog središta Hercegovine, u obilazak 11:00 p.m. we leave for the main center of Herzegovina, its najvećih religijskih središta – svetište Kraljice Mira Međugor- king you to one of the biggest religious centers – the Shrine njegovog glavnog grada Mostara, gdje su različite civilizacije capital Mostar. We will tour this town, where different civiliza- je. Osjetite i doživite zašto se u to malo hercegovačko mjesto of the Queen of Peace Međugorje. Experience this small koje su prolazile Hercegovinom ostavile svoj duboki trag. tions going through Herzegovina left their deep trail. slijeva toliko mnogo ljudi iz svih krajeva svijeta. Po završetku Herzegovinian town where a multitude of people come from ćemo krenuti u obilazak etnosela „Herceg“. all parts of the world. After Međugorje we will visit the ethno U 14 sati vodimo Vas do restorana u kojem ćete isprobati naj- At 14:00 p.m. we will take you to a restaurant where you will village “Herceg”. bolju janjetinu ili ostale specijalitete Hercegovine. Da postoji try the best lamb and other specialties of Herzegovina. With U 20 sati pripremite se na prevaru svoje prve vinske ljubavi iz tajna u hercegovačkim pašnjacima, s puno sunca, ali i bure, the taste of spit lamb and other traditional delicacies you will prethodne hercegovačke noći. Nitko vam ovdje neće zamjeri- At 20:00 p.m. prepare to cheat on your first wine love from na kojima obiluje ljekovito bilje, otkrit ćete u doživalju okusa discover that there is a secret in Herzegovinian pastures with ti na ovaj okusni preljub, jer hercegovačkim vinima i oni naj- the previous Herzegovinian night. Nobody will bear a grudge janjetine s ražnja i ostalih tradicionalnih delicija. Ugodna lots of sun, gale and herbs. The cozy atmosphere with tasty odaniji ne mogu odoljeti. Uz opojna vina i voćne rakije degu- against this tasty adultery because even the most faithful atmosfera, uz ukusnu i sočnu hranu, vapit će za čašom Vama and delicious food will call for a glass or two of the familiar stirat ćete i izvorna hercegovačka jela, kao i pršute i sireve o cannot resist Herzegovinian wines. With exquisite wines and sada već znanog hercegovačkog vina. Herzegovinian wine kojima se dobar glas već odavno proširio i izvan granica BiH. fruit brandy you will taste authentic Herzegovinian dishes as Ugođaju mogu pridonijeti i hercegovački bećari, a na Vama well as prosciutto and cheese that are well-known outside je samo da zaplovite bez oklijevanja u to ugodno, prijateljsko the BIH borders. Herzegovinian traditional music ‘bećar’ can okružje s kojim se svakodnevni posao, brzina i stres današnji- contribute to the atmosphere, and your task is to simply sail ce davno razišao. into this cozy and friendly environment with no hesitation. You will soon see that everyday work, speed and stress have disappeared. 20 21 DAN 4 U ovom doručku ćete istinski uživati, ali sa sjetom, jer već sutra će čaro- lija hercegovačkih predjela, gostprimstvo i prijateljstvo hercegovačkog čovjeka ostati samo dio sjećanja. Domaćin će se stoga potruditi da Vaš zov za povratkom u ovaj kraj bude toliko jak da mu nikad, ali baš nikad nećete moći odoljeti. Do 10 sati polazimo prema najvećem rezervatu ptica i najpoznatijoj močvari u Europi, Hutovu blatu. Obilazak ove jedinstvene submediteranske močvare završit će objedom u tom prekrasnom ambijentu u kojem je smješten restoran ‘Karaotok’ ili u obližnjem restoranu ‘Vego’. Na trpezi će Vas čekati specijaliteti kuće, od kojih je na daleko poznata jegulja sa žara i različiti riblji specijaliteti. Nakon objeda Vaša ‘Hercegovačka priča’, završava. Sigurni da ste uživali u istraživanju Hercegovine, upoznali nove ljude s kojima je užitak prijate- ljevati, ali i da ste saznali da je iza Vas ostalo još puno neistraženog sadr- žaja i još puno dobrih i ugodnih domaćina, mi znamo da se vidimo opet. DAY 4 You will truly enjoy this breakfast, but with sadness because tomorrow the magic of Herzegovinian appetizers, hospitality and friendship of the Herzegovinian people will become only a part of your memory. There- fore, the host will make every effort to make your inner call to return to this country so strong that you will not be able to resist it. By 10 o’clock we will head for the largest bird reservation and the best known marsh in Europe, . The tour of this unique sub Mediterranean marsh is completed by a meal in this beautiful ambiance in the restaurant ‘Karaotok’ or the nearby restaurant ‘Vego’. Specialties of the house will be waiting for you on the table. One of the most famous specialties is grilled eel, followed by diffe- rent fish specialties. After lunch your ‘Herzegovinian story’ ends. Certain that you have enjoyed exploring Herzegovina, meeting new people with whom you have formed friendships and realizing that you have much more to explore and many more good and amiable hosts to meet, we are certain that we will see you again. 22 23

Uspori i odmori Slow down and relax

Ako ste postali umorni od stresne svakodnevice i počeli If you have become tired by the stressfull everyday life and razmišljati kako je krajnje vrijeme vratiti se sebi i promijeniti started thinking that it is past time to concentrate on yourself životni stil, onda jednostavno ‘Usporite i odmorite’. Trebižat and change your lifestyle, then just “Slow down and rest”. i Srce Hercegovine Vam nudi antistres, prirodu, obiteljski Trebižat and the Heart of Herzegovina offer you antistress odmor, miran život seoskog gospodarstva kroz sve četiri treatment, nature, family vacation and peaceful life on a farm sezone. through all the four seasons.

od 3 dana i 2 noćenja sa smještajem, prema Vašoj želji i from 3 days and 2 nights with accommodation, accor- odabiru ding to your preferences and choice

nudimo i različite dnevne izlete atrakcijama u okolici we also offer different day trips to nearby attractions

mogući i različiti sadržaji na zahtjev putem kojih ćete additional activities available on request which will doživjeti Hercegovinu kroz njenu tradiciju, kulturu i make you experience Herzegovina through its traditi- gastronomiju on, culture and gastronomy

nudimo i tematske dnevne izlete okolnim thematic day trips to surrounding monuments is also znamenitostima part of our offer Nudimo Vam smještaj u nekom od poznatih obiteljskih gos- We offer you accommodation in some of the known family podarstava, gdje će Vas čekati domaćin s pićem dobrodoš- farms, where the host will be waiting for you with a welcome lice. Nakon kratkog odmora slijedi posjet jednoj od okolnih drink. A quick rest and a visit to one of the neighbouring wine vinskih oaza i upoznavanje s vinskom kulturom Hercegovine. oasis are followed by getting to know the Herzegovina wine culture. 24 25

Prvo buđenje u First awakening in Hercegovini, na Herzegovina, on the Trebižatu Trebižat river

Nakon odabira obiteljskog gospodarstva na Vama je da uži- After chosing a family farm it is up to you to enjoy and spend vate i provedete subotnji odmor onako kako ste ga provodili your Saturday vacation just as when you were a kid, carefree, kao dijete, bezbrižno, bez stresa, bez opterećenja, bez briga, stressless, without any burdens and worries, jobs and obli- bez poslova i obveza bilo koje vrste. Jedina obveza na oda- gations of any kind. The only obligation at the chosen family branom obiteljskom gospodarstvu je da se prepustite i jed- farm is to let yourself go and simply enjoy. Here are suggesti- nostavno uživate. Predlažemo nekoliko načina kako provesti ons on how to spend your time until lunch: vrijeme do ručka: • take a walk and get to know the surrounding of the • Šetajući i upoznavajući okolicu obiteljskog gospodar- family farm, stva, • cycling along the river or on field paths, • Vozeći bicikl uz rijeku ili poljske puteljke, • Lazing by the Trebižat river • Dokoličariti i ljenčariti uz rijeku Trebižat • There are more of you and you want to be reminded • Više Vas je i želite se sjetiti dječjih igara, samo što danas of children’s games, but today you can replace the improvizirane lukove i strijele možete zamijeniti pra- improvised bows and arrows with real, sport bows and vim, sportskim lukovima i strijelama te isprobati uigra- arrows and test your hand-eye coordination nost i koordinaciju ‘ruke i oka’ • Try the canoe safari on the Trebižat river, • Okušajte se u Kanu safariju na rijeci Trebižat, • Go to a relaxing Wellness-Spa treatment, • Odlaskom na opuštajući Wellnes-SPA tretman, • Make your ancient wish come true and groom and ride • Želite ostvariti svoju davnu želju, timariti i jahati konje, horses, by yourself or under the watchful eye of an samostalno ili uz budno oko instruktora, instructor • Posjet nekoj od obližnjih kulturno-povijesnih znameni- • Visit some of the nearby cultural and historical monu- tosti, ments, • Obilazak središta općine u kojoj ste smješteni i odmor u • Visit the municipality center of the place you are nekim od caffe-barova accommodated in and relax in one of the cafes. • Pohađajući tečaj spravljanja nekih od tradicionalnih • Attend a course on preparing some of the traditional hercegovačkih jela Herzegovinian dishes 26 27

Drugo buđenje u Second awakening in Hercegovini, na Herzegovina, on the Trebižatu Trebižat river

Želite spavati dugo, baš onako kako odavno niste mogli, You want to sleep in, as you were not able to do in a long želite kavu u krevet, želite doručak u krevet, želite doručak time, you want coffee in bed, breakfast in bed, breakfast at u osam, devet, deset.... želite miris domaće kave, želite neke eight, nine, ten o’clock... you want the smell of homemade poznate mirise djetinjstva, želite jednostavno doživjeti jutro u coffee and familiar smells of your childhood, you simply want Hercegovini..... to experience a morning in Herzegovina... Nakon buđenja, doručka, pozdravljate se s Vašim domaći- After getting up and breakfast, you say goodby to your host nom i odlazite. and leave. Želite li da Vaš boravak u Hercegovini potraje i drugi dan, If you want your stay in Herzegovina to last for another day, predlažemo posjet vili Mogorjelo u Čapljini, starom gradu we suggest a visit to the Mogorjelo villa in Čapljina, the old Počitelj, ili urbanom centru Mostaru. town Počitelj or the urban center of Mostar.

Vrijeme ručka ćete odrediti sami, jer sve mora biti upravo You will spend lunch time by yourself. Everything has to be just onako kako Vi to želite. Vi morate gospodariti vremenom, a as you want it. You manage your time by yourself and we will mi ćemo se potruditi da svaka minuta otkuca samo za vas. do our best so that every minute is best spent on you. You can Možete pratiti kako se spravlja obrok, sudjelovati u njegovom watch how a meal is prepared, participate in its preparation or spravljanju ili jednostavno ‘doći na gotovo’ i prepustiti se simply come when it is finished and enjoy the homemade delica- uživanju u domaćim delicijama, u kojima će, jamčimo, sva cies, which is a guaranteed delight for all senses. osjetila uživati. To leave Herzegovina without having experienced at least a part Za poslijepodnevne sate predlažimo posjet najvećem pri- of its natural, cultural and historical heritage would be unforgi- rodnom biseru rijeke Trebižat - slapovima Kravice koji će vas vable. This is why for the afternoon and evening hours we re- ostaviti bez daha. Ne sumnjamo, puni dojmova vratit ćete commend a visit to the largest natural pearl of the Trebižat river se u pitomo i ugodno okružje Vašeg domaćina koji će Vas u – the Kravice waterfalls, which will surely leave you breathless. dogovorenom vremenu čekati s večerom, s brižno odabra- Full of impressions you return to the comfortable surrounding of nim specijalitetima domaće kuhinje. Za one koji žele pobliže your host, who will be waiting for you with dinner at the agreed upoznati nadaleko poznata hercegovačka vina Žilavku i Bla- time, with carefully selected specialties of the homemade cuisi- tinu, moguće je organizirati posjet obližnjoj konobi, kušanje ne. For those who want to experience the widely famous Herze- tradicionalnih jela i vina sljubljenih s najboljim hercegovač- govina wines Žilavka and Blatina, a vist to the nearby tavern can kim pršutima i sirevima. be organized, combined with tasting traditional dishes and wine with the best Herzegovinian prosciutto and cheeses. 28 29

Budi aktivan Be active

Budi drugačiji, budi avanturist, ostvari svoje skrivene želje, Be different, be an advanturer, realize your hidden desires, nađi vremena za one aktivnosti koje si godinama ostavljao za find time for activities you have been putting aside for years. neki drugi put. Provedi vrijeme s osobama koje te čine opu- Spend your time with people who relax you but are also re- štenim i s kojima možeš u akciju. Jednostavno imaš priliku i ady for some acitvity. You have the chance so “Be active“. zato ‘Budi aktivan’ From 3 days and 2 nights with accomodation, accor- od 3 dana i 2 noćenja sa smještajem, prema Vašoj želji i ding to your preferences and choice odabiru we also offer different day trips to nearby atractions nudimo i različite dnevne izlete atrakcijama u okolici additional activities available on request which will mogući i različiti sadržaji na zahtjev putem kojih ćete make you experience Herzegovina through its traditi- doživjeti Hercegovinu kroz njenu tradiciju, kulturu i on, culture and gastronomy gastronomiju we also offer theme day trips to neighbouring monu- nudimo i tematske dnevne izlete okolnim znamenitostima ments

Po dolasku, u odabranom smještaju, čeka Vas domaćin oda- Upon arrival at the chosen accommodation, the host will be branog seoskog gospodarstva s pićem dobrodošlice. Nakon waiting for you with a welcome drink. After a rest and getting odmora i samostalnog upoznavanja s okruženjem, slijedi to know the surrounding by yourself, a visit to one of the odlazak u jedan od hercegovačkih vinskih podruma gdje ćete Herzegovina wine cellars follows, where you will experience uz kvalitetna hercegovačka vina doživjeti i okus poznatog i high-quality Herzegovina wines and the taste of the famous priznatog hercegovačkog pršuta, domaćih uštipaka i razno- and acknowledged Herzegovina prosciutto, homemade do- vrsnih hercegovačkih sireva, kojima okus znakovito pojačava nuts and various Herzegovina cheeses. Enhancing their taste kapljica domaćeg maslinovog ulja is a drop of domestic olive oil. 30 31

Prvo buđenje u First awakening in Hercegovini, na Herzegovina, on the Trebižatu Trebižat river Za one koji žele aktivno provesti vrijeme u Hercegovini, bilo For those who want to actively spend their time in Herzegovi- da je riječ o rekreaciji ili turizmu posebnih interesa, ali i team na, whether it is recreationally or special interet tourism, but building turama, dan se kreira prema vlastitim željama i vre- also team building tours, the day can be created according to menskim odrednicama. Sport, druženje, rekreacija i igra u your own wishes and timelines. Sports, socializing, recreation prirodi neizostavni su dio opuštanja i bijega iz brze i stresne and games in nature are an indispensable part of relaxing životne svakodnevice. and escape from the fast and stressful everyday life. Iz ponude aktivnosti i rekreacije predlažemo: streličarstvo, From the activities and recreation we recommend: archery, kanu safari, rafting, paintball, biciklizam, jahanje, planinarenje canoe safari, rafting, paintball, bicycling, horse riding, hiking i rock climbing, ribolov, wellnes, spa and rock climbing, fishing, wellness, spa. Nakon aktivnog dana punog adrenalina, predlažemo ugodnu After an active day full of adrenaline, we suggest a cosy opuštujaću večeru u autentičnom ambijentu, uz poznate her- relaxing dinner in an authentic atmosphere, with famous cegovačke okuse iz okušanih konoba. Po želji se može uživati Herzegovinian tastes in tried taverns. If desired you can also i u ugodnim zvucima tamburaša ili drugih glazbenika, prema enjoy the pleasant sounds of the players of the traditional vlastitim afinitetima. instrument tambura or other musicians, according to your own affinities. Drugo buđenje u Hercegovini, uz Trebižat The second awakening Nakon buđenja i jutarnjeg obroka, opraštate se s Vašim do- in Herzegovina, along the maćinom i odlazite. Trebižat river After getting up and breakfast, you say goodby to your host and leave. ponuda izleta offer of trips 34 35

Zelena oaza Hercegovine — Blidinje Putevima hercegovačke povijesti Herzegovinian green oasis — Blidinje On the paths of Herzegovinian history

Oni koji uživaju u boravku u prirodi, pješačenju, planinarenju, Those of you who enjoy spending time in nature, hiking, mo- Zaputite se stazama prošlosti, tragovima rimskih legija, preko Walk on the paths of history, over the traces of Roman ali i skijanju, mogu poći u park prirode Blidinje koji je zaslu- untaineering and skiing can come to the Nature Park Blidinje. srednjovjekovnih humskih vladara sve do osmanlijskih osva- legions and to the medieval rulers of Hum and Ottoman žilo taj status zahvaljujući raskošnim prirodnim bogatstvima Blidinje has earned its status thanks to its opulent natural jača. Ostatci prolaska različitih civilizacija kroz Hercegovinu, conquerors. The remains of different civilizations that passed i iskonskoj planinskoj ljepoti. Ovo omiljeno cjelogodišnje wealth and true mountain beauty. This favorite yearlong u Villi Rustici, Počitelju, Humu, Mostaru svjedoče o burnoj Herzegovina in Villa Rustica, Počitelj, Hum and Mostar are a izletničko odredište nerijetko zovu oazom ljepote i zdravlja… destination is often called an oasis of beauty and health. It is prošlosti ovih krajeva. Saznajte zanimljive priče, povijesne testimony to the tumultuous past of these parts. Learn inte- I zbilja se ne zna je li taj zov jači u proljeće i ljeto, kad je ovaj extremely hard to tell whether its call is stronger in spring or crtice, legende i zbilje s ovih prostora čuvane stoljećima. resting stories, historical anecdotes, legends and facts from prostor jedan veliki netaknut buket krajobraza i kada sve summer, when this area becomes a large untouched bouquet these parts which have been guarded for centuries. miriše i odmara oči i dušu. of landscape and everything has a pleasant smell and relaxes the eyes and the spirit.a 36 37

Svetište Kraljice Mira – Međugorje Shrine of the Queen of Peace - Međugorje

Ovo malo hercegovačko mjesto pozornost cijeloga svijeta privuklo je 1981. godine kada je šestoro djece posvjedočilo kako im se ukazala Djevica Marija - Kraljica Mira i uputila poruku ljubavi cijelome svijetu. Od tada do danas tu je stasalo, uz Lourdes i Fatimu, jedno od najvećih marijanskih svetišta u svijetu koje, u potrazi za duhovnim mirom, obraćenjem i utjehom, godišnje posjeti više od milijun ljudi sa svih kontinenata.

This small Herzegovinian town has been attracting the atten- tion of the whole world since 1981 when six children testified to seeing Virgin Mary – the Queen of Peace who sent a me- ssage of peace and love to the entire world. From then until now Međugorje has become one of the biggest Marian Shri- nes in the world, next to Lourdes and Fatima. More than one million people from all continents visit the shrine each year in search of spiritual peace, pray and consolation. Zemlja The country Obilazak iskonske Hercegovine koju odlikuje mir i tišina, bla- Tour of the primordial Herzegovina is marked with peace and ga mediteranska klima, te putovi i staze idealni za bicikliste, quiet, a mild Mediterranean climate and paths and trails ideal šetače i planinarenje; posjet starim maslinicima i jedinstvenoj for bikers, hikers and mountain-climbers. Tours of old olive staroj kamenoj uljari za proizvodnju maslinova ulja u kombi- yards and a unique old stone oil mills, combined with tasting naciji s kušanjem tradicionalnih jela obiteljskih gospodarsta- traditional dishes in family farms, will make this experience un- va, doživljaj je nezaboravan. Obilazak zadivljujuće špilje Vje- forgettable. Impressive is the tour of the cave Vjetrenica, whose trenica čiji glavni kanal zadire 2,5 kilometara u utrobu zemlje. main canal reaches 2.5 kilometers into the bowels of the Earth. 38 39

Voda / Water Vinska cesta Hercegovine / The wine road of Herzegovina

Posjetite najatraktivnije lokalitete na rijeci Trebižat - slapove Visit some of the most attractive localities on the river Tre- Doživite posjet vinogradima i ponajboljim vinarijama Her- Experience visits to vineyards and the best wine-cellars in Kravice i Peć Mline. Široki vodeni amfiteatar slapa Kravice bižat – the waterfall Kravice and Peć Mlini. The waterfall cegovine uz degustacije hercegovačkih vina i voćnih rakija, Herzegovina, along with tasting Herzegovinian wines and promjera 120 metara uz njegovu visinu 28 metara ga čini Kravice has a wide water amphitheater with a diameter of sljubljujući ih uz domaći sir i hercegovački pršut. Herce- fruit brandies and combining them with local cheese and zbilja posebnim. Jedinstven doživljaj vode koja život znači 120 meters and it is 28 meters high, which makes it extremely govački vinogradi, uz raskoš okusa hercegovačke žilavke i Herzegovinian prosciutto. With the taste of Herzegovinian pronaći ćete u zelenoj oazi Peć Mlini na izvoru ponornice special. In the green oasis Peć Mlini, on the spring of the river blatine, toplinu kutaka vinskih podruma, razgalit će vam srca wines Žilavka and Blatina and the warmth of the nooks in Tihaljine. Predahnite obilaskom bogate arheološke zbirke fra- Tihaljina, you will find a unique water experience. Take a bre- i otkriti vam tajne s velikaških dvora gdje su se pila hercego- wine-cellars, Herzegovinian vineyards will open your hearts njevačkog samostana na Humcu i tematske galerije „Majka“. ak by touring the rich archeological collection of the Francis- vačka vina. and reveal secrets from aristocratic palaces where these can convent in Humac and the thematic gallery “Mother”. Herzegovinian wines were drunk. 40 41

gdje odsjesti ... where to stay ...

Kanu safari na rijeci Trebižat Canoe safari on the river Trebižat

Poseban ures Hercegovine je rijeka Trebižat, čija gotovo bo- A special adornment of Herzegovina is the river Trebižat. The žanska ljepota slapova, potoka i rječica poput žila presjeca almost divine beauty of its waterfalls, brooks and rivulets cuts krš i daje mu rajsko lice. Aktivno upoznajte i njene skrivene the karst and gives it a heavenly face. Get to know its hidden ljepote spuštajući se njenim tokom, vozeći kanu safari s va- beauty actively by descending down its stream, going on a šim prijateljima, obitelji ili kolegama s posla. canoe safari with your friends, family or colleagues from work. 42 43

Hotel Hum Motel Most. Hotel Mogorjelo Motel LAV Novoizgrađeni hotel Hum u Ljubuškom ima 8 suvremeno U sklopu Motela „Most“nalazi se nacionalni restoran sa kava- Hotel Mogorjelo se nalazi u gradu Čapljini, na obalama rijeke Motel Lav smješten je u naselju Gabela uz prometnicu Čaplji- opremljenih soba i elegantni restoran, s nadaleko poznatom nom, terasom, tradicijski opremljena konoba Stare priče, te 10 Neretve. Nudi 38 soba i 3 predsjednička apartmana. Osim toga, na – Gabela na 4 kilometra od Čapljine u ugodnom ambijentu i kuhinjom. Restoran raspolaže i s dodatnom salom za posebne soba sa 18 ležaja za smještaj gostiju. U svojoj bogatoj resto- hotel nudi restoran s jelima po narudžbi u vlasništvu poznatog blizini rijeke Neretve. Motel raspolaže s 9 soba s 25 ležaja. Motel prigode. ranskoj ponudi nudi se raznovrstan riblji i mesni meni kao i jela kuhara, kao i caffe-bar s terasom i pogledom na zelenu rijeku nudi razna nacionalna i internacionalna jela, kao i bogatu ponu- tradicionalne hercegovačke kuhinje. Neretvu. du domaćih vrhunskih vina. The brand new modern hotel Hum in Ljubuški has 8 modern equipped rooms and an elegant restaurant with a widely Part of the Motel “Most” is a national restaurant with a cafe, a Hotel Mogorjelo is located in the city of Čapljina, on the banks The Motel Lav is located in the village Gabela along the known cuisine. The restaurant also has an extra salon for speci- terrace, a traditionally furnished tavern Stare priče (Old stories), of the river . It offers 38 rooms and 3 presidential apar- roadway Čapljina – Gabela, 4 km away from Čapljina, in a plea- al occasions. and 10 rooms with 18 guest beds. Part of its rich gastronomic tments. Part of the hotel is also a restaurant with dishes a la sant atmosphere near the river Neretva. The Motel has 9 rooms offer is a diverse fish and meat menu as well as dishes of the carte, owned by a famous chef, and a cafe with a terrace and a with 25 beds. The Motel offers various national and internatio- traditional Herzegovinian cuisine. view of the green river Neretva. nal dishes, with a rich offer of national premium wines. 44 45

Mjesto Vašeg smještaja i polazna destinacija može biti Ljubuški, Čapljina ili Grude, gdje Vam nudimo smještaj prilagođen vašim željama i potrebama. Moguć je i smještaj na drugim lokacijama, sukladno dogovoru. Your place of accommodation and point of departure can be Ljubuški, Čapljina or Grude, with an offer of accommodation adjusted to your wishes and needs. Accommodation at other locations is also possible, by agreement.

Motel KIWI Seosko gospodarstvo obitelji Marić: Marića gaJ Hotel Otok. U sklopu motela Kiwi u Ružićima kod Gruda, nalazi se 19 moder- Imanje seoskog turizma “Marića gaj” prostire se na površini od Hotel Otok je privatni hotel s tri zvjezdice, obiteljskog je tipa i no uređenih soba i internacionalni restoran s ljetnom terasom. 40 hektara, selo Ružići. Na imanju su izgrađene staze i privatni odgovara svim zahtjevima suvremenog turizma, a gostima je Motel nudi nadaleko poznatu izvornu kuhinju i specijalitete putevi (3 km) - uređeni za šetnje, trčanje, jahanje. U sklopu na raspolaganju tijekom cijele godine. Hotel raspolaže sa 62 kuće, s osobitim naglaskom na dnevno svježu morsku ribu i imanja je maslinik s 1000 stabala maslina, vinograd, te voćnjak, ležaja u 23 sobe. školjke. vinski podrum u kojemu se njeguju vlastita vina i rakije. Za Hotel Otok is a private hotel with three stars. It is a family type vrijeme ljetnih vrućina na raspolaganju Vam je bazen. Within the motel Kiwi in Ružići Grude, there are 19 modern fur- hotel meeting all the needs of modern tourism. It is available for nished rooms and an international restaurant with a summer The rural tourism estate “Marića gaj” stretches over an area of guests all year round. The hotel has 62 beds in 23 rooms. terrace. The motel offers a widely known national cuisine and 40 acres in the village Ružići. Paths and private routes (3km) specialities of the house, with a special emphasis on the daily have been built on the estate – suitable for walks, runs and fresh sea fish and shellfish. horse riding. Part of the estate is an olive yard with 1000 olive trees, a vineyard, an orchard, a wine cellar with its own wines and brandies. During the summer heats, a pool is at your dis- posal. što vidjeti ... what to see ... 48 49 2 Mostar

Svjetski poznat simbol grada Mostara je Stari most koji je pod zaštitom UNESCO-a. , izgrađen davne 1566.godine. Njegovi obnovitelji su se potrudili da obnovom ne izgubi na svojoj eleganciji i ljepoti, kojom jednostavno plijeni. Uvjerit ćete se da su uspjeli. Ulice stare gradske jezgre, u kojima je smješten, vodit će Vas do brojnih ‘kujundžijskih’ radnji koje prikazuju život od prije pet stoljeća. Obilazak franjevačkog samostana i novih gradskih sadržaja će biti idealna prilika da doživite spoj Istoka i Zapada, dviju civilizacija: kršćanstva i islamstva.

The world known symbol of Mostar is the Stari Most (Old ) which is protected by UNESCO. It was built at the end of 1566. Its rebuilders made an effort to preserve the elegance and the breathtaking beauty of the bridge. You will be assured that they succeeded. The streets of the old town core will take you to numerous silversmith shops, which show you the way of life as it was 500 years ago. The tour of the Franciscan convent and new city contents will be an ideal opportunity to experience the blend of East and West, the two civilizations: Christianity and Islam. 1 Park prirode Blidinje / Nature park Blidinje

Oni koji uživaju u prirodi, šetnji, planinarenju, ali i skijanju, Those of you who enjoy spending time in nature, hiking, mogu poći u zeleni park prirode Blidinje koji je zaslužilo taj mountaineering and skiing can come to the Nature Park status zahvaljujući raskošnim prirodnim bogatstvima i iskon- Blidinje. Blidinje has earned its status thanks to its opulent skoj planinskoj ljepoti. Ovo omiljeno cjelogodišnje izletničko natural wealth and true mountain beauty. This favorite odredište nerijetko zovu oazom ljepote i zdravlja… I zbilja yearlong destination is often called an oasis of beauty and se ne zna je li taj zov jači u proljeće i ljeto, kad je ovaj prostor health. It is extremely hard to tell whether its call is stronger jedan veliki netaknut buket krajobraza i kada sve miriše i in spring or summer, when this area becomes a large un- odmara oči i dušu. touched bouquet of landscape and everything has a pleasant smell and relaxes the eyes and the spirit. 50 51

3 Stari grad – Tvrđava Hercega Stjepana / Old city 4 Blagaj – Herceg Stjepan fortress Blagaj i / Blagaj and Buna

Srednjevjekovno zdanje - Stjepan grad, nastalo na kasnoan- The medieval building – Stjepan city, situated on the late Blagaj je derviška tekija iz 16. Stoljeća. Impozantna orijen- Blagaj is a dervish house from the 16th century. The impressi- tičkoj utvrdi ponad Blagaja je zapravo bio gradska palača, antique fort above Blagaj was actually a city palace enclosed talna građevina podignuta je na mjestu najvećeg izvora u ve oriental building was built on the site of the largest source opasana tvrdim bedemima s nazubljenim vrhovima koji su by hard walls with jagged peaks still visible today. Stjepan Vu- Hercegovini, izvor rijeke Bune koji protiče iz pećine iz dubine in Herzegovina, the source of the river Buna, emerging from i danas vidljivi. U njemu je stolovao Stjepan Vukšić Kosača. kšić Kosača resided in it. A legend says that Herceg Stjepan od 200 metara u stijeni. To područje je također poznato po a cave 200 m deep in the rock. This area is also known by Postoji i legenda koja kaže da je u njemu herceg Stjepan allegedly buried there his treasure... this is how the city got its raznolikosti svoje flore i velikom broju endemskih vrsta. the diversity of its flora and the large number of endemic navodno zakopao svoje blago… tako je i grad dobio ime po name after the treasure of Herceg Stjepan – Blagaj (treasure). species. blagu herceg Stjepana-Blagaj. 52 53 6 , nekropola stećaka kod Stoca / Radimlja, necropolis of stećak tombstones at

Po brojnosti primjeraka, raznovrsnosti i zastupljenosti svih By the number of pieces, the variety and presence of all the osnovnih oblika, relativno visokoj umjetničkoj kvaliteti izrade, basic shapes, the relatively high artistic workmanship, the bogatstvu plastičnih dekoracija, reljefnih predstava i natpisa richness of plastic decorations, the embossed scenes and koji spominju poznate povijesne ličnosti, kao i svom neobič- inscriptions mentioning famous historic figures, and by its nom smještaju i dostupnosti, nekropola Radimlja spada u unusual location and access, the Radmilja necropolis belongs najvrjednije spomenike srednjovjekovnog razdoblja u BiH. to the most valuable monuments of the medieval period in BIH. 5 Međugorje

Ovo malo hercegovačko mjesto pozornost cijeloga svijeta privuklo je 1981.godine kada je šestoro djece posvjedočilo kako im se ukazala Gospa i uputila poruku mira cijelome svi- jetu. Danas je Međugorje, uz Lourdes i Fatimu, jedno od naj- većih marijanskih svetišta u svijetu koje u potrazi za mirom, obraćenjem i utjehom, godišnje posjeti više od milijun ljudi sa svih kontinenata. Centar okupljanja u svetištu Kraljice Mira, kako se međugorsko svetište službeno zove, je crkva svetog Jakova u središtu mjesta.

This small Herzegovinian town has been attracting the atten- tion of the whole world since 1981 when six children testified to seeing Our Lady Virgin Mary, who sent a message of peace to the entire world. Today, Međugorje is one of the biggest Marian Shrines in the world, next to Lourdes and Fatima. More than one million people from all continents visit the shrine each year in search of peace, pray and consolation. The gathering center of the Shrine of the Queen of Peace, which is the official name of the shrine, is the church of Saint James in the town center. 54 55

8 Zaleđe Neuma – maslinici / Neum hinterland – olive yards

Bogata povijest ovoga kraja je sačuvana u mnogim starim građevinama i stoljetnim maslinicima u zaleđu Neuma. Blizina Jadranskog mora i prirodnih ljepota okol- nih visova i gudura čini ovaj prostor idealnim za provo- đenje vremena, odmor i rekreaciju. Jedinstvena stara kamena uljara za proizvodnju maslinova ulja, je ujedno i dokaz autentičnosti maslinarstva na ovim prostorima. U kombinaciji s kušanjem tradicionalnih jela obiteljskih gospodarstava,doživljaj je nezaboravan. Cijeli ovaj oču- vani prostor neumskog zaleđa odlikuje mir i tišina, blaga mediteranska klima, te putovi i staze idealni za bicikliste, šetače i planinarenje. Nekoliko obitelji proizvodi vrhun- ska ulja koja se mogu kušati i kupiti u njihovim domaćin- stvima. The rich history of this region is preserved in the nu- merous old buildings and century old olive yards in the Neum hinterland. The proximity of the Adriatic Sea and 7 the natural beauties of the surrounding heights and ravines make this space ideal for leisure activities, rest Špilja Vjetrenica / and recreation. The unique old stone oil mill for the pro- duction of olive oil is a proof for the authenticity of olive Zadivljujući Glavni kanal špilje Vjetrenice zadire 2,5 kilometa- The impressive main channel of the cave Vjetrenica cuts 2,5 growing in this region. Combined with tasting traditional ra u utrobu zemlje. Među mnogim arheološkim pronalascima km deep into the earth. Among many archaeological findings dishes of the family farms, the experience is unforgetta- nalaze se i ostatci pećinskog medvjeda i leoparda, dok se there are also remains of cave bears and leopards. The cave ble. The whole preserved area of the Neum hinterland is starost pećinskih crteža procjenjuje na 10.000 godina. Špilja drawings are estimated to be 10.000 years old. The cave also characterized by peace and silence, a mild Mediterrane- je također bogata malim jezerima, u kojima su svoj dom našle holds many small lakes, where numerous endemic species an climate and paths and trails ideal for cycling, walking brojne endemske vrste. Pronađeno je 200 različitih životinj- have found their home. 200 different animal species have and hiking. A couple of families produce premium oils, skih vrsta, a po svom biodiverzitetu među prvim je pećinama been found. By its biodiversity it is among the first caves in which can be tasted and bought in their households. u svijetu. Vjetrenica se sada nalazi na UNESCO-voj listi zašti- the world. Vjetrenica is now on UNESCO’s list of protected ćenih područja u Bosni i Hercegovini. areas in . 56 57 10 Muzej na Humcu - arheološka zbirka franjevačkog samostana sv. Ante / Museum in Humac- archeological collection of the Franciscan monastery of St. Anthony

Zamisao o osnutku muzeja pri samostanu sv. Ante na Humcu The idea to set up a museum in the convent of St. Anthony in pojavila se polovicom XIX. stoljeća u krugu hercegovačkih Humac appeared in the middle of the XIX century within the franjevaca. Sadašnja muzejska izložba se dijeli u tri dijela: Herzegovinian Franciscans. The current exhibition is divided prapovijest koja obuhvaća staro kameno doba, mlađe into three parts: prehistory which includes the Stone Age (Pale- kameno doba, brončano i željezno doba, zatim drugi dio olithic and Neolithic), the Bronze and Iron Age, followed by the koji obuhvaća antiku i stari Rim, te srednji vijek. Osobito je second part which includes the Ancient times, Roman times and bogata rimska zbirka o čemu nam svjedoče brojni spomenici the Middle Age. The Roman collection is especially rich which is pronađeni u ovom kraju, kao i sam muzejski prostor koji je evident from the numerous monuments found in this area, as spomenik rimske arhitekture. U muzejskoj zbirci posebno well as the actual area of the museum which is monument of treba istaknuti Humačku ploču, najstariji očuvani spomenik Roman architecture. It should be emphasized that this collection pisan na hrvatskom jeziku (mješavinom glagoljice i contains the Humac Tablet, the oldest monument written in the starohrvatske ćirilice - bosančice) na području današnje Croatian language (a mixture of the Glagolitic alphabet and old Bosne i Hercegovine. Uz arheološku zbirku u samostanu Croatian Cyrillic alphabet – Bosančica) in the entire Bosnia and nalaze se još numizmatička zbirka, lapidarij, sakralna i Herzegovina. Along with the archeological collection in the con- povijesno-etnološka zbirka i galerija. Najstariji nalaz u zbirci vent, there is a numismatic collection, a lapidary, a sacral and je paleolitička ogrlica, te nalazi iz bakrenoga i brončanoga historical-ethnological collection and gallery. The oldest finding doba (3000 – 800 godine pr. Kr.) in the collection is a Paleolithic necklace, as well as the findings 9 from the Copper Age and Bronze Age (3000 – 800 years B.C.). Slap Kravice / Waterfall Kravice

Najatraktivniji lokalitet na rijeci Trebižatu je zasigurno slap The most attractive locality on the river Trebižat is certainly Kravice, u Studencima kod Ljubuškog. Stvoren je protokom the waterfall Kravice in Studenci, near Ljubuški. It was crea- sedronosne rijeke Trebižat, pa je kao prirodan fenomen pod ted by the flow of the cedar filled river Trebižat. As a natural zaštitom države kao geološki i geomorfološki spomenik phenomenon, it is under the country’s protection as a geolo- prirode i prirodna rijetkost. Visina slapa kreće se od 26 - 28 gical and a geomorphologic monument of nature and a natu- metara, s vodenim amfiteatrom ispod slapa promjera 120 me- ral rarity. The height of the waterfall ranges from 26 – 28 me- tara. Preko sedronosna sloja od dna do vrha slapa izrasla je ters, with an aquatic amphitheater below the waterfall with a trava, mahovina i lišajevi. Uz slap su nikle konopljika, smokve diameter of 120 meters. Over the cedar filled layer, from top i topole. Nekada su uz slap bili aktivni mnogobrojni mlinovi i to bottom of the waterfall, many plants such as grass, moss stupe za valjanje sukna. and lichens grow. The waterfall has sprouted hemp, figs and poplars. Many mills for wheat and for rolling cloth were once active by the waterfall. You have time enough to photograph and simply enjoy. 58 59

11 Galerija umjetnina Majka Art gallery Mother

Zbirka umjetnina sa svojim stalnim postavom pod nazivom “Majka” u Ljubuškom zanimljive je koncepcije. Okuplja umjetnike oko veličanstvene i neisrcpne i svima nama drage teme - majka. Česte inspiracije kipara i slikara kroz povijest... Zbirka sadrži oko 250 umjetnina, od čega je gotovo 140 skul- ptura u raznim materijalima, a ostalo su slike, crteži i grafike. U zbirci je zastupljeno četrdesetak kipara i dvadesetak slikara iz Hrvatske i BiH, dva kipara iz Slovenije, te nekoliko kipara i slikara iz Konga. The art collection with a permanent collection called “Mother” has an interesting concept. It gathers artists aro- und the magnificent and inexhaustible topic called mother, that all of us are fond of. It has been a frequent inspiration for sculptures and painters through history… The collection contains about 250 artworks, 140 of which are sculptures from different materials, and the rest are paintings, drawings and graphic art. Forty sculptors and twenty painters from and B&H are represented in the collection, as well as two sculptors from Slovenia and several sculptors and pain- 12 ters from Congo. Peć Mlini

Šire područje vodene oaze Peć Mlina, prema povijesnim The wider area of Peć Mlini, according to historical findings, saznanjima bilo je naseljeno od najstarijih vremena-prapovi- was populated in the times of ancient history – Prehistoric jesti, rimskog perioda, kasne antike i srednjeg vijeka sve do period, Roman period, late Classical period and in the Middle našeg vremena. U blizini Peć Mlina se nalazi i Ravlića pećina Ages, up until our time. In the vicinity of Peć Mlini there is koja predstavlja jedno od najznačajnijih prapovijesnih pećin- the cavern Ravlića Pećina, which represents one of the most skih naselja. Posljednji koji su se njome služili bili su hajduci significant prehistoric cave settlements. The last people who ovog kraja iz XVIII. i XIX. stoljeća. used the cavern were haiduks from this area in the XVIII and XIX century. 60 61

14 Villa Rustica - Mogorjelo Jedan od najznačajnijih spomenika rimskog doba u BiH je svakako Mogorjelo. Riječ je o ostatcima utvrđene vile subur- bane s početka 4. stoljeća iako je već i u 1. stoljeću nove ere ovdje postojalo poljoprivredno imanje sa zgradama za sta- novanje, skladištima, stajama, mlinovima, pekarnom, ulja- rom i kovačnicom. Ovdje ćete zapravo saznati da tradicija maslinarstva seže još u davna vremena kada su stari Rimljani prepoznali Hercegovinu kao plodno tlo za uzgoj najčuve- nijeg mediteranskog eliksira. Svjedoče o tome arheološka nalazišta, posebice ostatci ‘dolija’ u kojima su Rimljani čuvali maslinovo ulje. Od tada do danas uz vinogradarstvo održava se i tradicija maslinarstva. Provala Zapadnih Gota, dovela je do razaranja Ville koju preživjeli stanovnici više nisu mogli obnoviti u punom sjaju. No, njezini ostatci, unatoč tomu, do dan danas, svoje posjetitelje ostavljaju bez daha. One of the most significant monuments of the Roman era in BIH is surely Mogorjelo. These are the remains of a fortress villa suburbana from the early 4th century. But already in the 1st century of the new era an agricultural estate existed here, with buildings for housing, warehouses, barns, mills, a bakery, 13 an oil mill and a smithy. Here you will learn that the tradition of olive growing actually comes from ancient times when Stari grad Počitelj / Old city Počitelj Romans recognized Herzegovina as a fertile soil for cultiva- ting the eminent Mediterranean elixir. Archeological findings testify to this, especially the remains of ‘doliums’ where Danas je Počitelj jedan od najpoznatijih i najljepših nacional- Today Počitelj is one of the most famous and most beautiful Romans conserved the olive oil. Up until now, along with nih spomenika Bosne i Hercegovine, za koji se pretpostavlja national monuments of Bosnia and Herzegovina. It is assumed viticulture, the tradition of olive growing has been preserved. da ga je dao izgraditi bosanski kralj Tvrtko 1383. godine. that the Bosnian king Tvrtko had it built in 1383. Its Mediterra- Also, the Villa is one of the most significant monuments of Njegov mediteranski izgled je nakon turskog osvajanja ori- nean look was transformed into oriental style after Turkish Roman times in B&H. Along with the oil mill; the Villa also jentalno preoblikovan. Počiteljem tako dominiraju orijentalni conquest. Oriental architectural styles dominate in Počitelj. had a bakery, smithy and a mill. The eruption of Visigoths led građevinski stilovi, koji skupa s ostatcima mediteranskog stila Along with the remains of the Mediterranean style, these ori- to the destruction of the Villa. The surviving dwellers could daju ovom naselju jednu posebnu dimenziju. Budete li došli ental details give this town a special dimension. If you come in never restore it to its full glory. Despite of that, it still leaves u mjesecu srpnju, kada se održava Likovna kolonija, dočekat July when the Art Colony is organized, you will be greeted with all visitors breathless. će Vas posebna živost na kamenim kaldrmama ovog povije- a special liveliness on the stone cobbles of this historical town, snog gradića, koje će krasiti umjetnine najvećih slikara Bosne which will be adorn with artworks of the greatest painters i Hercegovine i regije. from Bosnia and Herzegovina and the region. 62 63

16 Crkva u Gorici i franjevačka Arheološka zbirka / Church in Gorica and the Franciscan Archaeological Collection

Crkva sv. Stjepana Prvomučenika u Gorici je podignuta na temeljima starohrvatske crkve sagrađene u IX. stoljeću i jed- na je od najstarijih crkava u Hrvata uopće. Podignuta još u IX. stoljeću kada i velik broj starohrvatskih crkava, korištena je, uz manje popravke, sve do prve polovice XVII. stoljeća. Tada je konačno srušena i nikada više nije obnavljana. Tek je pot- kraj pedesetih godina XIX. stoljeća ondašnji župnik fra Petar Bakula na njenim temeljima sagradio potpuno novu crkvu koja je do gradnje najnovije bila župna, a od tada grobljanska crkva. Odmah uz crkvu smještena je Hrvatska franjevačka arheološka zbirka sv. Stjepana Prvomučenika. The churhc of St. Stephen the Martyr in Gorica was built on the foundations of an old Croatian church from the 9th cen- tury and it is one of the oldest churches in Croatia in general. 15 It was erected in the 9the century just as a large number of other old Croatian churches and was used, with minor repa- Vinska cesta Hercegovine / The Herzegovina wine road irs, all up until the first half of the 17th century. This is when it was demolished and never again restored. It was not until Pođite u obilazak najboljih hercegovačkih vinarija i vinskih Take a tour of the best Herzegovina wineries and wine ce- the late fifties of the 19th century that the then parish priest podruma, kušajte izvrsna vina od autohtonih sorti žilavke i llars, taste premium wines from the indigenous varieties of fra Petar Bakula built a completely new church on its founda- blatine. Prošetajte se po vinogradima, degustirajte domaći Žilavka and Blatina. Take a walk around the vineyards, taste tions. This was the parish church until the construction of the pršut i sir uz bogatu ponudu tradicionalne domaće kuhinje. homemade prosciutto and cheese, along with a rich offer of newest church, and the cemetary church from that point on. Šetajući vinogradima u Ljubuškom, Čitluku, Međugorju, kuša- traditional homemade cuisine. Walking around the vineyards Right next to the church is the Croatian Franciscan archeolo- jući sorte hercegovačkih vina, saznat ćete iz prve ruke zašto in Ljubuški, Čitluk, Međugorje, and by tasting varieties of gical collection of St. Stephen the Martyr. su upravo ovi vinogradi toliko bili zanimljivi brojnim osvaja- Herzegovinian wines you will learn firsthand why exactly čima ovih predjela i zašto se hercegovačka vina ubrajaju u these vineyards were so interesting to numerous conquerors najbolja vina na svijetu. of these regions and why Herzegovinian wines are among the best in the world 64 65

17 18 Park prirode Hutovo blato / Nature park Hutovo blato Rijeka Trebižat / Trebižat river

Hutovo Blato, jedinstvena submediteranska močvara, smje- Hutovo Blato, a unique sub Mediterranean marsh, is located Rijeka Trebižat, jedina ponornica u Europi koja 9 puta nestaje The Trebižat river is the only underground river in Europe štena je u tipičnom kraškom ambijentu na jugu Hercegovine. in typical karst surroundings on the south of Herzegovina. u tlu, te ponovno izvire. To je rijeka s devet imena, prepuna which sinks into the ground and emerges again a total of 9 Idealan je za ljubitelje ptica i prirode, te obitelji s djecom jer je It is ideal for birds and nature admirers and for families with sedrenih reljefa, sa zadivljujućim prirodnim pejzažima i krivu- times. This is a river with nine names, full of travertines, with prepun slatkovodne ribe, divljih pataka, gusaka, liski, jastre- children because it is filled with freshwater fish, mallards, davim tokom, napaja okolna plodna polja. Dužina Trebižata, amazing landscapes and a meandering stream, which waters ba, čaplji, fazana, veprova i divljih konja. Kao iznimno stanište geese, coots, goshawks, herons, pheasants, wild boars and od izvora u Peć-Mlinima do ušća u Neretvu u Strugama je 50 the surrounding fertile fields. The Trebižat river, from its sour- za brojne biljne i životinjske vrste spominje se od davnina. wild horses. It was mentioned ages ago as an exceptional km. Rezervat je čiste i bistre vode, zelenih obala, čarobnih vo- ce in Peć-Mlini until its mouth in the river Neretva in Struge is Riječ je o jednome od najbogatijih rezervata ptica močvarica habitat for numerous plant and animal species. It is one of dopada, laganih brzaka, bogatog biljnog i životinjskog svijeta. 50 km long. It is a reservation of clean and clear water, green u Europi. Ova submediteranska močvara okružena Daran- the richest bird reservations for fen fowls in Europe. This sub Uz rijeku su nikla i brojna izletišta i kupališta. banks, magical waterfalls, light rapids, a rich plant and ani- skim jezerom i dom je za 240 vrsta ptica na njihovom migra- Mediterranean marsh is surrounded by lake Daransko Jezero, mal life. Numerous resorts and bathing spots have emerged cijskom putu, kao i desetinama vrsta kojima je ovo stanište which is a home for 240 bird types on their migration way, along the river. stalno prebivalište. U vrijeme migracija na desetine tisuća as well as for dozens of species which call this environment ptica preplavi ovo jezero i njegovo okruženje. their permanent habitat. In migration time tenths of thousan- ds of birds flood this lake and its surroundings. 66 67

19 Arheološko područje Gabela kod Čapljine Archeological area Gabela near Čapljina

Nakon propasti antičke Narone razvio se u dolini Neretve u srednjem vijeku jači trgovački centar – Gabela. Nacionalni spomenik - arheološko područje Gabela se prvi put spominje 1186. godine pod nazivom Drijeva, skela, lađa (od drvo-lađa, skela). Pod nazivom Gabela prvi put se spominje 1399. godi- ne. Godine 1715. je razorena od strane Mlečana i više se nije obnavljala.U novijoj povijesti ovaj prostor je bio predmet rasprava i tvrdnji o postojanju “Troje” na lokalitetu Gabele i okolice, na osnovu istraživanja meksičkog povjesničara Ro- berta Salinasa Pricea. dodatni sadržaji After the downfall of antique Narona, a stronger trade centre developed in the Neretva river valley in the middle ages – Ga- bela. The national monument – the archaeological area Gabe- la was first mentioned in 1186 by the name Drijeva, ferry, ship additional contents (from wood – ship, ferry). The name Gabela is first mentioned in 1399. In 1715 it was destroyed by the Venetians and never renewed again. In recent history this area was part of the talk about the existence of “Troy” on the Gabela locality and the surroundings, based on research by the Mexican historian Robert Salinas Price. 68 69

Upoznavanje s Learning about tradicijom i kulturom tradition and the života i rada culture of life and work

Na raspolaganju su Vam različiti tematski sadržaji koje je Different thematic content is at your disposal. It is possible to moguće organizirati kao dodatak tijekom Vašeg boravka. organize them as an additional activity during your stay. We Predlažemo da nikako ne izostavite upoznati se s tradicijom i suggest you don’t miss out learning about tradition and cul- kulturom života i rada ovdašnjeg čovjeka, te iskušati neke od ture of life and work of the local man, and trying some of the ponuđenih aktivnosti. available activities. Priča o duhanu (Posjet proizvođaču duhana) - Hercegovački The story of tobacco (Visit a tobacco producer) – Herzego- duhan je jedan od najkvalitetnijih u Europi, a neki tvrde i u vinian tobacco is one of the best in Europe, and some claim svijetu. Iako je sustav bio nemilosrdan prema uzgajivačima, that it is the best in the world. Although the system was pa su mnogi i život izgubili zbog njega, tradicija uzgoja tog ruthless to cultivators to the extent that many of them lost hercegovačkog žutog zlata sačuvana je sve do današnjih their lives because of tobacco, the tradition of cultivating this dana. Kada vam jednom u nosnice uđe miris sušenog herce- yellow gold is still preserved. Once the aroma of dried Her- govačkog duhana, teško ga je ikada zaboraviti, ako se tomu zegovinian tobacco enters your nostrils, it is difficult to ever pridoda bajkovita slika nanizanih sušenih listova, te tradici- forget it, especially if you see the picturesque image of thre- onalno ‘križanje’ duhana, samostalno ‘motanje’ škije... vratit aded dry leaves and the traditional ‘grating’ of tobacco and ćete se opet. ‘rolling’ of the cigarettes… you will come back again.

Posjet staroj mlinici i priča o kruhu- grgoljenje vode, huk Visit to an old mill and the story of bread - the gurgle of wa- mlinskoga kola, meljava žita i miris brašna nekima će biti ter, the roar of the mill-wheel, the grinding of wheat and the jedinstven i nikad prije doživljen ugođaj, a drugima vraćanje smell of flour will be a unique new experience for some. For u djetinjstvo. Prije kojih stotinjak godina pred hercegovačkim others it will be a return to their childhood. A few hundred mlinicama sve je bujalo od života, danas su one vrijedan dio years ago everything thrived with life around the Herzego- gospodarske i etnološke baštine, ali i svjedoci pučkoga života vinian mills. Today they are a valuable part of the economic i tradicijskoga graditeljstva u slikovitim mediteranskim krajo- and ethnological heritage as well as witnesses of country life licima. and traditional architecture in picturesque Mediterranean landscapes. Priča o medu (Posjet proizvođaču meda i degustacija) - Kadu- lja, vrisak, ali i drugo hercegovačke ljekobilje osnova je naj- The story of honey (Visit to a honey producer and tasting) – poznatijim i najpriznatijim hercegovačkim medovima. Doći u Sage, heather and other Herzegovinian herbs are the basis 70 71

Hercegovini, a ne probati hercegovački med stvaran na ljeko- biljem bogatim pčelinjim ispašama, bio bi veliki propust. Tečaj kuhanja tradicionalnih jela - Salata od divljih kuka, ra- štika na tradicionalni hercegovački način, hercegovčka tava s vinogradskim puževima, kukama i mladim lukom, pogača od tri vrste brašna, jela ispod sača,.....Želite u krugu prijatelja osjetiti čar druženja uz spravljanje ‘dobrog zalogaja’ ili kori- steći kuhinju ojačati timski duh, sasvim je svejedno. Omogu- ćit ćemo vam da, prije gozbe, ravnopravno sudjelujete u pri- premi jela, kao i prigodnom dekoriranju stola. Neizoistavna je i kapljica Žilavke i Blatine, koje vam, prema vašoj želji, mogu predstaviti hercegovački vinari ili sommelieri.

of the most famous and most recognized Herzegovinian types of honey. To come to Herzegovina and not to taste Herzegovinian honey produced from herbs that are rich with honeybee pastures would be a great mistake. Traditional food cooking class – Wild asparagus salad, collard made in the traditional Herzegovinian way, Herzegovinian pan with vineyard snails, asparagus and onions, flat cake with three types of flour, dishes made in the traditional open furnace….. It does not matter whether you want to experien- ce the charm of company with your friends while making a ‘good bite to eat’ or to build team spirit in the kitchen. We will make it possible for you to equally participate in food pre- parations and appropriate table decorating before the feast. A drop of Žilavka and Blatina is a necessity. These wines will be presented to you by Herzegovinian wine producers or sommeliers upon your request. 72 73

Priča o maslinama (Posjet proizvođaču maslinova ulja) - Po- stories. You can taste some of the best Herzegovinian pros- sjet maslinicima i uljari za proizvodnju maslinova ulja uz ku- ciutto and cheese with the selected wines. šanje različitih sireva ili tradicionalnih jela s obiteljskih gos- The story of olives (Visit to a producer of olive oil) – Visit olive podarstava, doživljaj je nezaboravan. Obiđite s nama neke od yards and an olive oil mill and taste various types of cheese maslinika u Ljubuškom, Čapljini, Neumu i vidite kako se i na or traditional dishes from family farms. The experience is kamenu i kršu uz kvalitetna vina stvara i sve prepoznatljivije unforgettable. Visit some of the olive yards in Ljubuški, Ča- hercegovačko djevičansko maslinovo ulje vrhunske kvalitete. pljina and Neum and see how the Herzegovinian top quality Priča o ljekobilju (posjet proizvođaču ljekobilja): Ono čime se virgin olive oil is produced on rock and karst as well as the Hercegovina voli pohvaliti to je obilje ljekovitog bilja: kadu- top quality wine. lje, vrijeska, majčine dušice, smilja,.... kao i dugogodišnjom The story of herbs (Visit to a producer of herbs) - Herzegovi- tradicijom prikupljanja i uzgoja ljekovitog bilja i pravljenja na always likes to boast about the abundance of herbs that prirodnih ljekovitih pripravaka. Upoznajte se s bogatim grow here: sage, heather, thyme, immortelle…. as well as with nasljedstvom, tajnama hercegovačke fitoterapije i saznajte the long-standing tradition of gathering and cultivating herbs blagotvorno i ljekovito djelovanje hercegovačkih pripravaka. and making natural herbal remedies. Familiarize yourself with the rich heritage and secrets of Herzegovinian phytothe- rapy and discover the beneficial and therapeutic effects of Herzegovinian remedies.

Priča o vinu (posjet vinsokom podrumu / vinariji) - Hercego- The story of wine (Visit to a wine-cellar / vineyard) – Herzego- vina je bogomdani prostor za uzgoj vinove loze zahvaljujući vina is a God-given area for cultivating grape vines because plodnoj zemlji, pogodnoj klimi i žilavom čovjeku koji je, una- of its fertile soil, favorable climate and tough people who toč svim povijesnim previranjima i okupatorima, opstao na have survived in this area despite all of the historical turmoil ovim prostorima. Vino iz Hercegovine osvajalo je najznačajni- and conquests. Wine from Herzegovina has won some of je nagrade na najvećim izložbama, pilo se na carskom dvoru the most prestigious rewards on the biggest exhibits, it was u Beču, našlo se i na trpezi japanskog cara, a slavni Pablo drunk in the imperial palace in Vienna and it was even on the Picasso, koji je naslikao plakat za film “Bitka na Neretvi”, od table of the Japanese emperor. The famous Pablo Picasso, Veljka Bulajića nije želio novac – izrazio je želju tek za vinima, who painted the poster for the film “The Battle of Neretva”, pa se na njegovom stolu našla i hercegovačka ‘Blatina’! Her- did not want money from Veljko Bulajić – he expressed a desi- cegovački vinogradi, uz raskoš okusa hercegovačke Žilavke re only for wine. That is how the Herzegovinian wine ‘Blatina’ i Blatine, u toplini kutaka vinskih podruma, otkrit će vam i came to his table! With the luxurious taste of Herzegovinian nepoznate priče. Uz probrana vina, možete kušati i najbolje wines Žilavka and Blatina and within the warm nooks in the hercegovačke pršute i sireve. wine cellars, Herzegovinian vineyards will reveal some untold 74 75

Ponuda sportskih Range of sporting i rekreacijskih and recreational aktivnosti activities

Sport, druženje, rekreacija i igra u prirodi neizostavni su dio Sports, socializing, recreation and games in nature are an opuštanja i bijega iz brze i stresne životne svakodnevice. indispensable part of relaxation and an escape from fast and stressful everyday life. Streličarstvo: Koliko ste puta poželjeli i sami razapeti luk i odapeti strijelu? Želite da to bude team building igra ili Archery: How many times have you longed to pull the string jednostavno druženje u krugu kolega i prijatelja? Mi smo tu of a bow and let off an arrow on your own? Do you want it da udovoljimo svakoj vašoj želji. Neka vaša meta bude vaše to be a team building game or a simple gathering with your zadovoljstvo! friends and colleagues? We are here to satisfy each of your desires. Let your enjoyment be the target! Kanu safari: Za radoznale i za odvažne, otkrijte prirodne lje- spust niz zapjenjenu hercegovačku zelenu ljepoticu potrebni Rafting: If you perhaps want to enjoy pure adrenalin, we pote rijeke Trebižat na jedinstven način. Kanu safari za cijelu Canoe safari: For those who are curious and adventurous, su dobra volja, malo hrabrosti i vještine. Ne sumnjamo - pu- suggest rafting on the river Neretva. You will be accompani- obitelj, vaše prijatelje ili kolege s posla će, pored boravka u discover the natural beauty of the river Trebižat in a unique stolovina koja se dugo pamti i o kojoj se priča. ed by an experienced skipper. All you need to go down the prirodi, osigurati istinsku zabavu i uživanje. Predahnite na way. Canoe safari for the whole family, your friends or foamy Herzegovinian green beauty is some good will, a bit polovici staze uz tradicionalna jela ili roštilj na otvorenome. colleagues from work will provide true entertainment and Paintball je zabava koju igraju ljudi različitih profesija i stilova of courage and skill. We have no doubt that this will be an enjoyment, in addition to spending time outdoors. Take a života. Kao u partiji šaha, mogućnost brzog razlučivanja i Rafting: Poželite li pak uživati u istinskom adrenalinu, pred- adventure that you will remember and talk about for a long break with traditional dishes or an outdoor barbecue. odlučnosti čine vas pobjednikom. U igračima se razvija sport- lažemo rafting na Neretvi. Uz pratnju iskusnog skipera, za time. ski duh, timski rad, postiže se samopouzdanje i razvija duh odlučivanja. Iskoristite priliku bijega od svakodnevnih obveza Paintball is a game that people of different professions and i obnovite svoj smisao za pustolovinama i zabavom. Jednom lifestyles play. As in a game of chess, determination and the kad adrenalin poraste, ne preostaje vam ništa nego se prepu- ability to think quickly makes you a winner. The players deve- stiti uzbuđenju. lop team spirit, self-confidence and the skill to quickly make decisions. Take this chance to run away from everyday obli- Biciklizam Nesumnjivo jedan od najljepših načina za istra- gations and renew your sense of adventure and fun. Once živanje Hercegovine uz rijeku Trebižat je vožnja biciklom. the adrenalin rises, you can only surrender to the thrill. Predlažemo upoznavanje s prirodnim ljepotama na bicikli- stičkim puteljcima uz rijeku Trebižat u općini Ljubuški, na Cycling: Surely one of the most beautiful ways to explore the putu Klobuk - Peć Mlini u Grudama. Za one koji žele u potpu- area of Herzegovina along the river Trebižat is cycling. We nosti napustiti urbani prostor, predlažemo vožnju kroz park suggest experiencing the natural beauty on the cycle tracks prirode Hutovo blato. along the river Trebižat in the municipality of Ljubuški, on the road Klobuk – Peć Mlini in Grude. For those who want to com- pletely leave the urban space, we suggest a ride through the Nature Park Hutovo Blato. 76 77

Jahanje: Oduvijek ste željeli naučiti jahati? Nikad nije kasno! Horseback riding: Have you always wanted to learn how to Kako pripremiti, osedlati, uzjahati i timariti konja pokazat će ride a horse? It is never too late! Experienced riding teachers vam iskusni učitelji jahanja bilo da se opredjelite za Čapljinu, will show you how to prepare saddle, mount and groom a Široki Brijeg ili Kupres. Ovisno o znanju i iskustvu, ta će vas horse, whether you decide to ride in Čapljina, Široki Brijeg or plemenita životinja, uz nadzor instruktora, laganim kasom Kupres. Depending on your level of experience and knowled- prošetati koralom ili povesti preko obližnjih brda i dolina. ge, this noble animal will take you around the choral with a light gallop or take you over the nearby hills and valleys. The Planinarenje i rock climbing Ubrzani tempo života modernog instructor will be there to help you. doba sve više stvara prostora za ljude koji žele na jednosta- van i brz način prikupiti dovoljno energije koja im je neop- Hiking and rock climbing: A fast contemporary lifestyle is cre- hodna za otpor svakodnevnim životnim izazovima. Stoga su ating a growing need for people to build up enough energy planine sve češće mjesta okupljanja ljudi koji uživaju u šetnji, they need to resist the everyday challenges of life quickly vožnji biciklom u prirodi, izletima. Da biste prirodu doživjeli and simple. Therefore, the mountains are becoming a frequ- na način kako to svakodnevno čine pravi znalci, nudimo vam ent place of gathering for people who enjoy walking, riding a druženje uz Planinarsko društvo Pločno iz Posušja. bike, spending time in nature and on field trips. To experience the country in the same way as real specialists do every day, we offer you socializing with the Mountaineers Club Pločno from Posušje.

Ribolov prerekrasna i kristalno čista voda rijeke Trebižat Fishing: Beautiful and crystal clear water of the river Trebižat prava je mala riječna riznica slatkovodnih riba. Trebižat je is a real river treasury of freshwater fish. Trebižat is rich with bogat pastrvkom i zubatcem – sinonimima riječnog ribolova trout and tooth fish – synonyms of river fishery in general. općenito. Sportska ribolovna društva ovog kraja su aktivna u Sports fishing associations from this area are active in envi- očuvanju okoliša i održavanju riječnoga blaga. ronment protection and maintaining the river treasures. Wellnes, SPA: Trebate li se opustiti uz masažu ili kupku, ili Wellness, SPA: Do you need to relax with a massage or a bath, biste htjeli samo plivati u bazenu? Želite li se riješiti svakod- or do you just want to go swimming in a pool? Do you want nevnih napetosti koje negativno utječu na vaše zdravlje i ras- to get rid of everyday tension that has a negative effect on položenje? Uronite u eterične miomirise hercegovačkih ljeko- your health and mood? Step into the ethereal fragrances vitih biljaka opuštajući se uz različite masažne programe. of Herzegovinian herbs and relax with various massage programs. 78 79

Ponuda Kulturnih Range of cultural sadržaja activities

Cijeli prostor Srca Hercegovine, ali i njegove okolice obiluje The entire area of the Heart of Herzegovina and its surro- cjelogodišnjim događanjima, festivalima, svetkovinama...Kao unding organizes many yearlong events, festivals and festi- poseban biser kulturoturizma ističemo mnoštvo umjetnič- vities. We highlight a number of art, sculpture and painting kih, kiparskih, likovnih....kolonija. Bez obzira jesu li to lokalne, colonies as special pearls of culture tourism in Herzegovina. regionalne, nacionalne, međunarodne manifestacije, nesum- Whether these are local, regional, national or international njivo pružit će vam priliku da si upotpunite ukupni turistički manifestations, we are certain they will give you an opportu- doživljaj tijekom boravka u Hercegovini. nity to complete your overall tourist experience during your stay in Herzegovina.

Ponuda zabavnih Range of entertainment sadržaja activities

Vaš boravak u Hercegovini možemo učiniti nezaboravnim i We can make your stay in Herzegovina unforgettable if you ako nam prepustite da Vas nakon završenog dana opustimo let us make you relaxed with song and sounds of various in- uz pjesmu i zvuk glazbala.U vaše organizirane posjete, team struments at the end of the day. We can incorporate various building programe, seminare, skupove ili poslovna druženja additional contents and activities into your organized tours, možemo uključiti i brojne dodatne sadržaje koji će upotpuniti team building programs, seminars, conferences or business i obogatiti doživljaj kao što su: zabavne grupe i glazbenici, gatherings. Some of these activities that will complete and tamburaši, hostese i animatori, sportski instruktori, kulturno enrich your experience are: entertaining music groups, umjetnički programi, te usluge profesionalnih fotografa i musicians, players of the traditional instrument ‘tambura’, snimatelja, te voditelja. hostesses and animators, sports instructors, culture and arts programs and services of professional photographers, came- ramen and hosts.

82 83

Dovoljno je doći i prepustiti se neponovljivim okusima, mirisima, bojama i svjetlosti... da vam sama iskonska Hercegovina ispri- Kalendar događanja Event calender ča svoju priču. Možda vam Hercegovina otkrije i pokoju tajnu koju stoljećima čuva i isprepliće kroz mnogobrojne legende, a otkriva u prijateljskom okružju kad se najmanje nadate. Hercegovinu jednostavno morate posjetiti i doživjeti jer su riječi i slike Vrsta Type of Naziv Mjesto Vrijeme siromašne da iskažu svu njezinu ljepotu. A kad dođete, onda će, vjerujte, ljubav i prijateljstvo planuti na prvi pogled i trajati... manifes- Name of manifestation Place Time manifesta- manifestacije održavanja održavanja tacije tion Just come and give in to unforgettable flavors, fragrances, colors and light…let the pristine Herzegovina tell you its story. Maybe Čapljinsko ljeto Čapljina 7. mjesec Kulturna Čapljina Summer Čapljina July Cultural Herzegovina will reveal a few secrets it has kept well for centuries. These secrets are intertwined with numerous legends and they can only be discovered in a cozy and friendly atmosphere, when you least expect it. You simply must visit and experience Herze- Međunarodni ljetni karneval Čapljina 8. mjesec Kulturna International Summer Carnival Čapljina August Cultural govina because pictures and words cannot convey its beauty. And when you come, friendship and love will burst at first sight and Umjetnička kolonija Počitelj 6. mjesec Kulturna Art Colony Počitelj June Cultural they will last a lifetime… Ljetni festival Počitelj 8. mjesec Kulturna Summer Festival Počitelj August Cultural Karneval u Trebižatu Čapljina 2. mjesec Kulturna Carnival in Trebižat Čapljina February Cultural Šimićevi susreti Grude 11. mjesec Kulturna Poetry meeting Šimićevi susreti Grude November Cultural Dani Matice hrvatske Grude 12. mjesec Kulturna Days of Matrix Croatica Grude December Cultural „Kamena ljepotica“ Smotra folklora Grude 11. mjesec Kulturna Folklore “Stone beauty” Grude November Cultural „Ljubuško silo“ Smotra folklora Ljubuški 7. mjesec Kulturna Folklore ”Ljubuško silo” Ljubuški July Cultural „Na jedrima glazbe“ Dječji festival Ljubuški 4. mjesec Kulturna Children’s festival “On the Sails of Music” Ljubuški April Cultural Sajam tradicije i izvornih proizvoda Fair of traditional and authentic prod- Ljubuški 9. mjesec Kulturna Ljubuški September Cultural Hercegovine ucts of Herzegovina Sveti Ante Ljubuški 6. mjesec Vjerska Saint Anthony Ljubuški June Religious Je’l Gabela gdje je nekad bila Čapljina 7. mjesec Kulturna Je’l Gabela gdje je nekad bila Čapljina July Cultural 4.-6. April - Mostarsko proljeće Mostar Kulturna Mostar spring Mostar Cultural mjesec June Međunarodni sajam gospodarstva Gospodar- Mostar 4. mjesec International business fair Mostar Mostar April Business Mostar ska Jumps from Stari Most (Old bridge) Mostar July Sports Skokovi sa Starog mosta Mostar 7. mjesec Sportska Široki Široki West Herzegovina Fest July Cultural West Herzegovina Fest 7. mjesec Kulturna Brijeg Brijeg Festival ‘Mostarska liska’ Mostar April Cultural Festival mostarska liska Mostar 4. mjesec Kulturna Mostar days of film Mostar September Cultural Dani filma Mostar Mostar 9. mjesec Kulturna Široki Široki Mediterranean film festival August Cultural Mediteran film festival 8. mjesec Kulturna Brijeg Brijeg Days of vintage Čitluk September Cultural Dani berbe grožđa Čitluk 9. mjesec Kulturna International Youth Festival Međugorje August Religious Međunarodni molitveni susreti mladih Međugorje 8. mjesec Vjerska Entertain- Ethno festival Neum Neum August Etno festival Neum Neum 8. mjesec Zabavna ment www.visitherzegovina.info

Turistički info centar pruža usluge informiranja The Tourist info center offers information services turista i posjetitelja, organiziranja putovanja i to tourists and visitors, organizes trips and stays in boravka u Hercegovini, rezervacije smještaja, Herzegovina, reserves accommodations, organizes organiziranja izleta, posjeta događanjima, nabavke excursions and visits of various events, purchases izvornih suvenira i lokalnih proizvoda, dostavu authentic souvenirs and local products, delivers brošura, kao i ostale turističke usluge. Smješten je brochures, and other services connected to odmah uz gradski park u Ljubuškom. tourism. It is located next to the city park in Ljubuški. Radno vrijeme od 8:00 do 16:00 sati. Business hours are from 8:00 a.m. to 16:00 p.m.

Turistički info centar, Ul Zrinskih i Frankopana bb, 88320 Ljubuški, BiH, tel/fax: +387 39 833 030, email: [email protected]