Journal and Proceedings of the Royal Society of New South Wales, vol. 147, nos. 451 & 452, pp. 29-54. ISSN 0035-9173/14/0100029-26 Signal to Noise Ratio in Renaissance Writing: an example concerning Georgius Agricola (1494-1555) D.F. Branagan1*, D.W. Emerson2, I. Kelly2 1 School of Geosciences, University of Sydney 2 Independent Research Scholar, Sydney * Corresponding author. E-mail:
[email protected] Abstract The modern term ‘Signal to Noise Ratio’ – a measure in science for comparing the level of a desired signal with that of its background noise – is used here with reference to the views of Adam Siber expressed in an elegy comparing the scientific and literary output of mediocre writers with that of Georgius Agricola (1494 – 1555). Written in Latin, much of Agricola’s important work still remains untranslated into English, but his numerous works formed the basis of the understanding of many geological and mineralogical principles. The authors, in the process of translating one of his works – De ortu & causis subterraneorum – found the prefatory elegy which is also written in Latin. This paper outlines salient aspects of Agricola’s life, including the social, ‘scientific’ and technological milieu in which he worked, and the influence on him of writers, both contemporary and ancient. This serves as background to our translation of Siber’s elegy, wherein Agricola’s communication skills are compared most favourably with those of lesser communicators. Keywords: Agricola, Elegy, Siber, Hertel, Renaissance, Mining 1. Introduction ineffectual and often pointless efforts of lesser writers. The information torrent and This paper has as its genesis the authors’ its often irrelevant vortexes and eddies are foray into a translation of De ortu & causis not modern phenomena: the itch to impress subterraneorum (about the origin and causes of ink on papyrus, palimpsest, parchment and subterranean phenomena), a Latin work of paper has a long history, producing results of Georgius Agricola (1494-1555).