<<

Asiatische Studien Études Asiatiques LXVI · 2 · 2012 Zeitschrift der Schweizerischen Asiengesellschaft Revue la Société Suisse – Asie

Edited by Roland Altenburger and Robert H. Gassmann

Peter Lang Bern · Berlin · Bruxelles · Frankfurt am Main · New York · Oxford · Wien

ISSN 0004-4717

© Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften, Bern 2012 Hochfeldstrasse 32, CH-3012 Bern, Schweiz [email protected], www.peterlang.com

Alle Rechte vorbehalten. Das Werk einschließlich aller seiner Teile ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustimmung des Verlages unzulässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Einspeicherung und Verarbeitung in elektronischen Systemen.

Printed in Hungary

INHALTSVERZEICHNIS – TABLE DES MATIÈRES CONTENTS

Aufsätze – Articles – Articles

JOHANNES BRONKHORST ...... 227 Levels of Cognition: Did Indian philosophers know something we do not?

NADIA CATTONI ...... 239 Le commentaire littéraire: entre classification et interprétation. Exemples issus de la Śṛṅgāradīpikā et de la Bhāvadīpikā de Vemabhūpāla

BOGDAN DIACONESCU ...... 261 On the New Ways of the Late Vedic Hermeneutics: Mīmāṃsā and Navya-Nyāya

DANIELLE FELLER ...... 307 Viṣṇu, Śiva, and Kālidāsa: References to the divinities in the Meghadūta

PAUL KIPARSKY ...... 327 Pāṇini, Variation, and Orthoepic Diaskeuasis

ELSA LEGITTIMO ...... 337 Buddhānusmṛti between Worship and : Early currents of the Chinese Ekottarika-āgama

Rezensionsaufsatz – Compte rendu – Review article

ALBRECHT WEZLER ...... 403 ʻWiedervereinigungʼ der russischen und westlichen Indologie?

Bericht – Rapport – Report

JOHANNES BRONKHORST ...... 453 Publications received by the regional editor (from Jan 2010 to Dec 2011)

AS/EA LXVI•2•2012 226 INHALTSVERZEICHNIS – TABLE DES MATIÈRES – CONTENTS

Rezensionen – Comptes rendus – Reviews

AKṢAPĀDA PAKṢILASVĀMIN / GAUTAMA AKṢAPĀDA ...... 479 L’art de conduire la pensée en Inde Ancienne. Nyāya-Sūtra de Gautama Akṣapāda et Nyāya-Bhāṣya d’Akṣapāda Pakṣilasvāmin. Édition, traduction et présentation de Michel ANGOT. (Elisa Freschi)

FRIEDERIKE ASSANDRI ...... 488 Beyond the Daode : Twofold Mystery in Tang Daoism. (Dominic Steavu)

CARMEN MEINERT (ED.) ...... 495 Traces of Humanism in China: Tradition and Modernity. (John Makeham)

THOMAS JÜLCH ...... 498 Der Orden des Sima Chengzhen und des Wang Ziqiao. Untersuchungen zur Geschichte des Shangqing-Daoismus in den Tiantai-Bergen. (Friederike Assandri)

SHADI OLIAEI ...... 504 L’art du conteur dans les cafés traditionnels en Iran. (Katayun Amirpur)

FABIAN SCHÄFER (HG.) ...... 508 Tosaka Jun – Ideologie, Medien, Alltag. Eine Auswahl ideologiekritischer, kultur- und medientheoretischer und geschichtsphilosophischer Schriften. (Elena Louisa Lange)

Autoren – Auteurs – Authors ...... 515

AS/EA LXVI•2•2012 498 REZENSIONEN / COMPTES RENDUS / REVIEWS concludes that there has never been a fixed meaning of “humanism” in modern Chinese texts.

As is typical of many edited volumes, the whole is something less than the sum of its parts. The retrospective interrogation of various periods and events in Chinese history through the interpretative lens of the elusive and opaque concept “humanism” – over which the concept’s European origins continue to cast a shadow, despite the claims made in the volume’s Foreword (and cited above) – is a curious experiment, but one that left me wondering just what value and meaning should be attached to the traces that the editor believes have been revealed in the volume.

John Makeham

JÜLCH, Thomas: Der Orden des Sima Chengzhen und des Wang Ziqiao. Unter- suchungen zur Geschichte des Shangqing-Daoismus in den Tiantai-Bergen. München: Herbert Utz Verlag, 2011 (Sprach und Literaturwissenschaften Band 39). 154 pp., ISBN 978-3-8316-4083-6.

This book, written in German, presents annotated translations of two Chinese texts from the 8th and 9th centuries CE, which relate to the history of Daoism in the Tiantai Mountains in : the Shangqing shidi chen Tongbo zhen tuzan 上清侍帝晨桐柏真人真圖讚 (Veritable Illustrations with Eulogies of the Imperial Chamberlain of Shangqing and Zhenren of [Mount] Tongbo1), DZ 621, by Sima Chengzhen 司馬承禎 (647–735) and the Tiantaishan ji 天台 山記 (Record of Mount Tiantai) by Lingfu 徐靈府 (827–8762). In addition, a short chapter summarizes the most important texts contained in the Tiantai shan 天台山志 (Monograph on Mount Tiantai, DZ 603), a compilation dated to 1367 (ROBSON, 2002: 25) or 1368 (ALLISTONE, 2004: 913) (not 1637 as stated on p. 89 in a rather unfortunate typing error), which also contains materials on the history of Daoism in the Tiantai Mountains. The author explains in a short preface that the two translations were origin- ally two separate essays, which were compiled together with materials on the third text in this book. In fact, rather than creating a coherent narrative, the book presents its textual sources separately. Each text is preceded by a short introduc-

1 The English translation of the title follows VERELLEN, 2004: 424. 2 Date provided by BUJARD, 2000: 145.

AS/EA LXVI•2•2012, S. 479–514 REZENSIONEN / COMPTES RENDUS / REVIEWS 499 tion, where Jülch provides contextual information and presents also his analy- tical conclusions, which focus on the possible political motives and the strategies of justification of “the relocation of the center of the from Mount Mao to Mount Tongbo [in the Tiantai mountains]” (p.1) by Sima Chengzhen. The translation of Sima Chengzhen’s text is accompanied by 10 pages with reproductions of the illustrations of the original edition of the text in the Daoist Canon. Copies of the original Chinese texts of the Shangqing shidi chen Tongbo Zhenren zhen tuzan from the , including its illustrations, and of the Tiantai shan ji from the Tangwen shiyi 唐文拾遗 edition are ap- pended at the end of the book. The book is completed by a bibliography, but does not have an index.

The introduction portrays Sima Chengzen, the Shangqing school (here we find the three highest heavens of Daoism listed in reverse order3), and Jülch’s main thesis that Sima Chengzhen constructed an ideology around Wang Ziqiao and himself to justify a “relocation” of the Shangqing school from Mount Mao to Mount Tiantai, which was requested by the imperial court. The first text translated, the Shangqing shidi chen Tongbo Zhenren zhen tuzan, is an illustrated hagiography of the ancient immortal Wang Ziqiao 王子 喬. Jülch’s introduction to the translation summarizes two main traditions of the earlier Wang Ziqiao hagiography and explains Sima Chengzhen’s contribution to the development of this hagiographical tradition. It then offers in a section entitled “Buddhist Influence” (pp. 12–14) an interesting discussion of parallels between Sima Chengzhen’s development of the vita of the Daoist immortal with the Legend of the Buddha as it was introduced in China in the Lalitavistara Sūtra (Puyao jing 普曜經, T 186). The Shangqing shidi chen Tongbo Zhenren zhen tuzan presents Wang Ziqiao’s vita in 11 illustrated sections. It combines and reconciles different traditions of the Wang Ziqiao legends, describing first Wang’s “earthly” career, as son of the emperor Ling of the ancient Zhou dynasty (r. 571–545 BCE), who studied Daoism, cultivated himself on Mount Song and eventually alighted riding on a crane to become an immortal. From there the story proceeds to pre-

3 Jülch refers here to Kohn’s entry in the Encyclopedia of Daoism on the Three Clarities (sanqing) (KOHN, 2008: 840–844), which lists yuqing, shangqing taiqing in (implicit) de- scending order. Adding the qualifiers “unterhalb” (below) and “oberhalb” (above), he rever- ses the order, naming yuqing as the lowest of the three heavens. However, during most of early medieval China, including the , the yuqing heaven was regarded as the highest of the Three Clarities. Compare BOKENKAMP,1997: 190.

AS/EA LXVI•2•2012, S. 479–514 500 REZENSIONEN / COMPTES RENDUS / REVIEWS sent his “heavenly” career, which establishes his relation to Mount Tongbo in the Tiantai Mountains, where he is installed by Dadaojun 大道君, the Great Lord of Dao, as ruler over the “Golden Court Grotto Heaven of Reverence of the Wondrous” (金庭崇妙洞天). It is in this role, and with the insignia of this position, that Wang Ziqiao finally descends, together with other immortals, to reveal scriptures to (330–386), the original recipient of the Shangqing scriptures. Sima Chengzhen’s preface to the hagiography clearly draws parallels be- tween Wang Ziqiao and Sima himself; most prominently the fact that also Sima Chengzhen studied on Mount Song, and then relocated to Mount Tongbo.

The second text translated is a topographical essay on the Tiantai mountains, written by Xu Lingfu, a Tang Dynasty Daoist, who came from Nanyue, the southern marchmount, and settled in the Tiantai mountains. Xu Lingfu was a student of Tian Xuying 田虛應, who in turn was a disciple of Xue Jichang 薛 季昌. This lineage, which names Xue Jichang as the successor of Sima Cheng- zhen differs from the common Shangqing lineage description, which recognizes Li Hanguang as Sima Chengzhen’s successor. This documents that in Tang dynasty there must have existed at least two different traditions of Shangqing lineages.4 The Tiantai shan ji (p. 72 f.) records that the Tang emperor Ruizong 睿宗 (r. 684–690) ordered Sima Chengzhen to renovate the old Tongbo temple 桐柏 觀, said to have been the residence of the eminent Daoist saint 葛玄 (3rd century CE), and to settle there. It is this detail that leads Jülch to suspect that Sima Chengzhen “relocated the center of the Shangqing school into the Tiantai mountains” (p. 52) for ultimately political reasons, even though the text also emphasizes that Sima Chengzhen did not actively seek the contact with the court. We also find further evidence for the association of Sima Chengzhen with Wang Ziqiao. The Tiantai shan ji embeds in its topographical description numerous references not only to Daoists who formerly were active on Mount Tiantai, but also to Buddhists. Interestingly, the text, even if written by a well known Daoist, is not preserved in the Daoist Canon, but in the Buddhist Canon (T 2096), in addition to the edition in the Tangwen shiyi, on which Jülch based his trans-

4 This lineage description is found in the Dongxuan lingbao sanshi ji 洞玄靈寳三師記 (Re- cord of the Three Masters of the Dongxuan Lingbao tradition) DZ 444, attributed to Liu Chujing 劉處靜, and has a foreword dated to 920 CE (LAGERWEY, 2004: 417–418).

AS/EA LXVI•2•2012, S. 479–514 REZENSIONEN / COMPTES RENDUS / REVIEWS 501 lation. Jülch notes, that the Buddhists in general, and the famous Master Tiantai Zhiyi 智顗 (538–597 CE) in particular, are depicted in a positive light; a cir- cumstance which is confirmed also by the fact that Sima Chengzhen’s writings show influence of the ideas of the Buddhist Tiantai Zhiyi (p. 54).

The last text regarding the history of Daoism on Mount Tiantai, the Tiantai shan zhi, is presented only summarily, with a listing of the different texts contained in the compilation, short summaries of most of them, including some biblio- graphical references for further studies, and translations of four short excerpts which document citations from the Tiantai shan ji. Jülch speaks here of a “Text- spektrum” (p. 93), comprising apart from the texts translated and discussed also older texts, namely Hongjing’s 陶弘景 真誥 (DZ 1016) and Deng zhen yinjue 登真隱訣 (DZ 421), and Sun Chuo’s 孫綽 You Tiantai shan 遊天台山賦 (Wenxuan 文選, j.11).

The author is to be commended for having brought together very different categories of texts, a hagiography, a topography, and a local chronicle, which relate in different ways the Daoist Shangqing tradition with the Tiantai Moun- tains. This is of interest for two reasons. First, Mount Tiantai is most frequently associated not with Daoism but with , namely with the Buddhist Tiantai School, founded by Zhi Yi, and second, the Daoist Shangqing tradition is most often associated with Mount Mao, but not with Mount Tiantai. Mount Mao in had been associated closely with the Daoist Shangqing tradition at least since the famous Master 陶弘景 (456–536) settled there in 492 and collected and studied the original Shangqing Manuscripts, which had been dispersed in the area. Tao Hongjing came to be considered the Ninth Patriarch of the Daoist Shangqing tradition. His successor, Wang Yuanzhi 王遠知 (528–653) also resided on Mount Mao. However, Pan Shizheng 潘師正 (585–682), the 11th Patriarch, who had met Wang Yuanzhi at the court of the Sui emperor,5 spent hardly any time on Mount Mao. His Master Wang Yuanzhi preferred to send him to the north, and he settled on Mount Song, near Luoyang. Sima Chengzhen, who succeeded Pan Shizheng as 12th Patriarch of the Shangqing school, studied with him on Mount Song and then settled first on Mount Tiantai, and later on Mount Wangwu, in Henan. Only Sima Cheng-

5 Compare Zhao Daoyi 趙道一: Lishi zhenxian tidao tongjian 歷世真僊體道通鑑 (Com- prehensive Mirror of Immortals who embodied the Dao through the Ages) DZ 296, j. 25.

AS/EA LXVI•2•2012, S. 479–514 502 REZENSIONEN / COMPTES RENDUS / REVIEWS zhen’s successor Li Hanguang 李含光 (683–769) returned to live on Mount Mao in 7306. Considering the fact that not only Sima Chengzhen, but also the 11th Patri- arch Pan Shizheng is not associated with Mount Mao7, the author’s conception of a “relocation of the Shangqing school from Mount Mao to Mount Tiantai”8 might need some revisiting. This does not detract from his argument that Sima Chengzhen established his seat in the Tiantai mountain range on Mount Tongbo following an imperial order and possibly with political motivations. It does point however, in this reviewer’s opinion, to the fact that we might get closer to under- standing early medieval and Tang dynasty Daoism – and Buddhism for that matter – if we think less in terms of schools, as defined entities located in a specific place, and more in terms of charismatic Masters9. As Robert Sharf has pointed out “the association between a particular mo- nastery and a specific lineage or school [in Buddhism]” was formally authorized by the government only in the Northern Song period (SHARF, 2002: 9). Sharf proposes that “even the fundamental distinctions between , Confucian- ism, and Buddhism need to be reconsidered: none of these traditions correspond to the self-contained religious and philosophical systems described in many textbook accounts” (SHARF, 2002: 9). The “Buddhist influence,” which Jülch detects in his texts, as well as the open admiration expressed for Tiantai Zhiyi by the Daoist Masters who authored the texts translated here, underscore this latter point. The texts translated in this book, similar to studies of sacred Mountains in China (e.g. ROBSON, 1995, 2002, 2009, and HARGETT, 2006), undermine cherished, but questionable “definitions” like the one that associates Mount Tiantai only with the Buddhist Tiantai school, or the one that identifies the

6 KIRKLAND, 2008: 637. 7 ROBSON, 2008: 735, points out that using the term “Maoshan Taoism” to designate the Shangqing school is a misnomer because much of the history of this school took place away from Maoshan. 8 “Sima Chengzhen verlegte das Zentrum der [Shangqing] Schule vom Mao-berg auf den Tong-bo-berg […]” (p. 1); “zur Begründung der Verlegung des Zentrums der Shangqing Schule schuf Sima Chengzhen eine Ideologie […]” (p. 2); “die Verlegung des Hauptsitzes der Shangqing-Schule in die Tiantai-Berge […]” (p. 51). 9 In this sense also Sima Chengzhen’s particular interest in the figure of Wang Ziqiao, as well as the emphasis on the affinity of Sima Chengzhen and Wang Ziqiao in the Tiantai shan ji, which Jülch interprets as part of a strategy for the ideological justification of the relocation of the main seat of the Shangqing school to the Tiantai Mountains (p. 52–53), could be read as a strategy to raise Sima Chengzhen’s personal status and imbue him with an aura of myth.

AS/EA LXVI•2•2012, S. 479–514 REZENSIONEN / COMPTES RENDUS / REVIEWS 503

Shangqing tradition as “Maoshan school,” and serve to open our eyes to the fact that in terms of religion, local realities might have been more complex than previously assumed. The book is of interest to scholars studying the local history of Mount Tiantai as well as to those interested in the interaction of Daoist Masters with the imperial court in Tang dynasty. The texts translated are a must-read for scholars and students researching the historical development and lineages of Shangqing Daoism.

References

ALLISTONE, Denis 2004 “Tiantai shan zhi.” In: Kristofer SCHIPPER / Franciscus VERELLEN (ed.): The Taoist Canon. A Historical Companion to the Daozang. Chicago and London: University of Chicago Press, p. 913. BOKENKAMP, Stephen R. 1997 Early Daoist Scriptures. Berkley, Los Angeles: University of California Press. BUJARD, Marianne 2000 “Le culte de Wangzi Qiao ou la longue carrière d’un immortel.” Études chinoises 19: 115–158. HARGETT, James 2006 Stairway to Heaven. New York: SUNY. KIRKLAND, Russel 2008 “Li Hanguang.” In: Fabrizio PREGADIO (ed.): The Routledge Encyclo- pedia of Taoism, 2 vols. Oxon & New York: Routledge, pp. 637–638. KOHN, Livia 2008 “Sanqing.” In: Fabrizio PREGADIO (ed.): The Routledge Encyclopedia of Taoism, 2 vols. Oxon & New York: Routledge, pp. 840–844. LAGERWEY, John 2004 “Dongxuan Lingbao Sanshi ji.” In: Kristofer SCHIPPER / Franciscus VERELLEN (ed.): The Taoist Canon. A Historical Companion to the Daozang. Chicago & London: University of Chicago Press, pp. 417– 418. ROBSON, James 1995 “The Polymorphous Space of the Southern Marchmount [Nanyue].” Cahiers d’Extrême-Asie, Vol. 8: 221–264.

AS/EA LXVI•2•2012, S. 479–514 504 REZENSIONEN / COMPTES RENDUS / REVIEWS

2002 Imagining Nanyue: A Religious History of the Southern marchmount through the Tang Dynasty [618–907]. PhD Diss. Stanford. Ann Arbor: ProQuest, UMI, No. 3067932. 2009 Power of Place. Cambridge and London: Harvard University Press. 2008 “Maoshan.” In: Fabrizio PREGADIO (ed.): The Routledge Encyclo- pedia of Taoism, 2 vols. Oxon & New York: Routledge, pp. 734–736. SHARF, Robert 2002 Coming to Terms with . A Reading of the Treasure Store Treatise. Honolulu: University of Hawaii Press. VERELLEN, Franciscus 2004 “Shangqing shi dichen Tongbo Zhenren zhen tuzan,” In: Kristofer SCHIPPER / Franciscus VERELLEN (ed.): The Taoist Canon. A Historical Companion to the Daozang. Chicago & London: University of Chicago Press, pp. 424–426.

Friederike Assandri

OLIAEI, Shadi: L’art du conteur dans les cafés traditionnels en Iran. Paris: L’Harmattan, 2010. 408 pp., ISBN 978-2-2961-0423-5.

Als wäre es ein ungeschriebenes Gesetz: Alle schönen Traditionen sterben aus. Deshalb können wir froh sein, dass Shadi Oliaei sich diese wunderbare Tradition noch einmal angeschaut hat, kurz bevor sie durch Internet und Fernsehen voll- kommen verdrängt wird. Die Rede ist von naqqali, der Kaffeehauserzählung. Seit Jahrhunderten wird in Iran in den Kaffeehäusern das Königsbuch des Fer- dousi, die Shahname, dargeboten. Ein Erzähler, naqqal, läßt durch Zitate aus der Shahname, aber auch durch eigene Zusammenfassungen und Prosaüberleitungen die einzelnen Sagen und Geschichten vor den Hörern lebendig werden. Außer- dem spielt seine Darstellung der handelnden Charaktere eine große Rolle bei dieser Inszenierung, die viel vom iranischen Theater hat, aber mit einem einzi- gen Darsteller / Erzähler auskommt. Der naqqal rezitiert nicht nur die Geschich- ten aus der Shahname; er ist auch Darsteller und Schöpfer. Er schlüpft in die Haut der handelnden Personen, er imitiert, rezitiert, singt und kritisiert. Mit zwei oder drei Worten schafft er eine Welt, eine Person, ein Ereignis. Und mit einer einzigen Geste modifiziert er die Zusammenstellung, um ihr eine neue Richtung zu geben. Wie das genau funktioniert, zeigt Oliaei, indem sie die Vorführtechnik dreier zeitgenössischer Erzähler, die sie zum Teil begleitet hat, beschreibt und

AS/EA LXVI•2•2012, S. 479–514