Hong Kong Studies Blueprint Cor1 6Dec2018

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Hong Kong Studies Blueprint Cor1 6Dec2018 Hong Kong Studies, Vol. 1, No. 1 (Spring 2018), 41–50 !ҽيЎϯޑᙌ᝿ ˇˇፕΐΎࡕ३ෝ၃тύޑЎϯᙌ᝿! Copyrighted Material of The Chinese University PressֺηԢ | All Rights! Reserved ᄔा! ࡋٰᔠᡍ၃فޑ၃ᄺᙌ᝿բࠔǴவЎϯᙌ᝿ޑҁЎӣ៝ΐΎӣᘜࡕ३ෝ၃т΢ ޑߥ᛾Ўϯ܄όё᝿ޑᜢ߯ǶЎϯᙌ᝿ၸำύޑҽϐ໔يᙌ᝿ჴ፬ᆶЎϯޑт Ўϯᙌ᝿ٰև౜ӚᅿЎϯ੝፦ǴԶ؃Ԗཀ᛽ӦЬ୏൨ޣӸࢲǶҁЎࡰр३ෝ᝿ ੝፦೿஥ޑόࢂӧ೏୏ӦӧȐࡕȑ෗҇၉ᇟύஒѬॺၳॐрٰǶ೭٤३ෝЎϯ يЎϯޑԖȨύ໔ȩǵȨၸ෠ȩǵȨၠຫȩ฻੝ᗺǴѬॺӅӕᄬԋΑ΋ᅿᙌ᝿ ҽǶ! !Ўϯ฼ౣᇥଆޑǺவᔈჹȨӣᘜȩขቾقЇ ӧȨ३ෝӣᘜȩΒΜຼԃϐሞǴ३ෝൔт΢ӚᅿȨӣᘜȩ஑ᚒҌᔲǶӧ ҽϐيᙌ᝿ᆶЎϯޑԜᇟნύቪ΋ጇፕЎǴ௖૸Ȩӣᘜȩࡕ३ෝ၃тύ ཀགྷǶޑЎϯೀნךᜐጔٰ࣪ᢀԾޑᜢ߯Ǵ҂խ஥Ԗவ၉ᇟᜐጔύޑ໔ ယ፵Ȑচکȑ໋ޚԜ߻Ǵό֫Ӄᙁाӣ៝३ෝЎϯΓΨථȐচӜఉ ३ෝЎϯ஑ဦٰᢀྣȨӣᘜȩܭӜယቺ፵ȑӵՖࣁȠϞϺȡᚇᇞጓᒠᜢ ߻ࡕޑขቾǶΜԃ߻Ǵယ፵ࣁȠϞϺȡᚇᇞጓᒠȨ३ෝΜԃ஑ဦȩǴନ Ȩӣᘜȩ஑ᚒѦǴᗋࡰрፋፕԜ٣ޑຑ྽ਔӕኬҌᔲץύقΑӧ஑ဦ߻ ϿόΑӧᇟ༼ቫय़΢޸຤΋พࡘໆǺȨᒧ᏷όӕޑᇟ༼܈Ӝᆀό໻໻ࢂ ҽǵيୢᚒǴΨό໻໻ࢂཀ᛽׎ᄊୢᚒǴεཷΨόёᗉխӦੋϷЎϯقᇟ ޑۓȥ। 1ȑǶယ፵ࣁ஑ᒠᔕقׇӈୢᚒȩȐယǴȤ߻کѐӛޑғࢲᄊࡋ ǻдௗګ၉ᇟޑᑽȨӣᘜȩלᚒҞ٠ؒԖȨӣᘜȩΒӷǴՖ჋όࢂ΋ᅿ Ȩч຾གྷႽȩǴᇡࣁѬ٬३ෝ़ғΑȨ΋ᅿؒݤޑ๱ᚎᏳΐΎࡕΜԃ໔ ขቾȩޑ௛܌ޕሽॶ኱ྗǵ૕ฅόޑךǵΨؒݤ൨ӣԾךԾޑВܯ൨ӣ ҽǴΞيЎϯޑВܯ܈ȩǴךԾޑВܯȥ। 3ȑǶٗሶȨقȐယǴȤ߻ ॺӆॹךҽǻᡣيЎϯޑፕॊ३ෝٰقᇥǴӵՖ೯ၸᇟޣ܈ǻګࢂϙሶ ӣΒΜΒԃ߻ޑȨӣᘜȩ߻δǴύ୯εഌޑȨӣᘜȩፕॊటஒ३ෝЎϯ યΕԋࣁύ୯Ўϯޑ΋೽ϩǴੇѦЎϯຑፕৎΨᑃΘᓅᓅྗഢӛ୯ሞޗ ၉ᇟޑ౳ШࣚȩܫȨک౳ύ୯ȩܫፕॊҭӧȨޑ཮ᖱॊ३ෝǶ३ෝҁӦ ز३ෝЎϯࣴܭᇟნΠǴΨථቪрΑ΋ጇჹޑϐ໔௥ЌǶӧԜϣኁѦ஻ ࡺ٣Ǻࣁϙሶ೭ሶᜤᇥǻȥǴ྽ύ൩ፋޑፕЎǴȤ३ෝޑΜϩख़ाقԶ ܌ᖂॣکдᢀᗺځᇥݤࢂӭሶ৒ܰ೏کགྷݤޑॺךΑ೭΋ቫขቾǺȨډ ߟտȩȐΨථǴȤࡺ٣ȥ। 29ȑǶ ӕԃΨථࣁȠϞϺȡᚇᇞጓᒠΑȨ३ෝЎϯ஑ᒠȩǴவЎᏢўǵЎ ୢᚒǶޑҽيϯ౛ፕǵႝቹǵቶ֋ǵࢬՉЎϯ฻ӭБय़ٰ௖૸३ෝЎϯ ࡰрǴȨ٠܌३ෝ஑ᒠਔঁٿȠϞϺȡᚇᇞزԜύขቾǴ҅ӵഋඵቺࣴ ޑ໣ᡏ౜ຝ [ǾǾ] ೭όࢂঁձΓܭᓸ׭ǴԶࢂԖག܈ബڙޑΓঁܭόྍ 42 宋子江 ЎϯขቾȩȐഋǴȤขቾȥ। 76ȑǶ1 Ψථ٠όޑ໣ᡏܭขቾǴԶᔈឦ ୢᚒǴޑБݤፕωࢂനॐϪޑፕǴϸԶᇡࣁ३ෝፕॊۓ܈ကۓΠҺՖܭ࡚ ǵޑӭϡפ౛ှᆶϸ࣪ǴаϷ൨ޑ૟ӧ૟ाගр΋ᅿȨჹ۶ԜȬόӕȭۺ ҥӦᖱ३ෝЎϯǴԶࢂགྷ೯ၸ३ې[ኳԄ [ǾǾ] ό[ӆޑ೭٤౛ှܭԖշ ፦ǵϸ࣪ୢᚒȩȐΨථǴ܄ۓӕ౦ǴѐϟޑᅿᅿፄᚇޑдӦБЎϯځෝᆶ Copyrighted Material of The Chinese ࡺ٣Ǻࣁϙሶ೭ሶᜤޑᔈΑдӧȤ३ෝڥȥ। Rights Reserved71ȑǶ೭ᅿፕፓقUniversity Press | AllȤЇ ԛ؂ნǺȨ֚ޑඔॊǴ३ෝፕॊѸฅഐΕ΋ᅿ଑ᕉ۳ൺޑᇥǻȥύᆒ៘ ࡺޑӦБޑԛᇥձ؂ࡺ٣ǹޑӦБޑձܭࡺ٣Ǵ่݀ᕴᡂԋᜢޑᇥ३ෝ ࡺ٣ȩȐΨථǴȤࡺ٣ȥ। 11ȑǶ३ෝЎϯΓѝޑ٣Ǵ่݀Ξᡂԋ३ෝ х৒ܫҽǴа໒يЎϯޑךዲ୘ǴωԖёૈ᛽ᒣԾکௗ᝻ޣԖ೯ၸᆶд Ўϯৡ౦Ƕ೭ࢂ΋ᅿ࣬྽ௗ߈Ўϯᙌ᝿ޑᄊࡋٰ࣮ࡑԜၸำсᡉрٰޑ БݤፕǶޑȐcultural translationȑ ংԯЃЃȐHomi BhabhaȑᇡࣁǺȨᙌ᝿ࢂЎϯҬሞޑॊՉҁ፦ȩ ϐ໔قȐBhabha, Location 228ȑǶᙌ᝿ӧԜཀက΢٠ߚЎҁӧόӕᇟ ዲ୘ࢂѬॺکǶӧдٰ࣮ǴЎϯௗ᝻يၸำҁޑᙯඤǴԶࢂЎϯՉࣁޑ ⫪ᚇޑၸำȐhybridizationȑǴܭࢂ⫪ᚇȐhybridityȑߡԋࣁ΋ᅿಃΟ ޜ໔ȐThe Third SpaceȑǶ೭ঁᗦേ΢ޑޜ໔৒ᡣ⫪ᚇύޑЎϯ౽࿼Ӛ לࡹݯЬᏤΚໆǴ٬ࡹݯک៾Κࢎᄬޑ໔ϣ೛࿼ཥޜᐕўǴӧ೭ঁޑԾ ϯǴ౜ཱུٿॺёаᗉ໒ࡹݯך໔ǴޜᑽԋࣁёૈǴӢԜȨ೯ၸ௖઩ಃΟ ໔ਔǴፋޜȩȐBhabha, Location 39ȑǶ2 дှញಃΟޣдޑךࣁԾي ൞ϟǴ೯ၸᇡӕ࠼ᡏޑᇡӕ౜ຝǺЬᡏբࣁ೭ঁၸำޑΑЎϯ⫪ᚇύډ ёȐBhabha, “Space” 211ȑǶԜѦǴߠԯЃЃٿ⋃ǴԶᡂளኳ܄ޣдޑ ᗋճҔдനख़ाޑ౛ፕၗྍǴҁ໡ܴȐWalter BenjaminȑޑȤ᝿ޣϐᙍȥ ቫय़ǶޑЎϯӸࢲډȐ“The Task of the Translator”ȑǴஒЎϯᙌ᝿ගϲ ᑽϡનǴΨࢂᙌ᝿όёלޑЎϯৡ౦Ǵӧҁ໡ٰܴ࣮Ǵ൩ࢂᙌ᝿ၸำύ ȐuntranslatibilityȑǶฅԶǴ೭ᅿό܄όё᝿ޑ⸣ज़ǴҭջЎϯޑ،ှ ϐǴЎϯाӧᜐࣚ΢قӸࢲȐsurvivalȑǶ3 ඤޑࠅૈ୼ߥ᛾Ўϯ܄ё᝿ ၸำύޑǴӧ⫪ᚇ܄όё᝿ޑךӸࢲΠѐǴёа೯ၸЎϯᙌ᝿ٰჴ౜Ծ ҽȐtrans-cultural identityȑǶيၠЎϯޑךсᡉԾ ೯ၸӣ៝೭೽ϩЎϯᙌ᝿౛ፕǴ൩όᜤܴқӣᘜ߻δவ३ෝЎᏢΏ Ўϯ฼ౣǶޑڗ໣ᡏขቾǴаϷΨථࣁᔈჹԜขቾԶ௦ޑԿ३ෝЎϯੌ౜ ΐΎࡕ३ෝ၃тύޑ၃ᄺᙌ᝿Ǵբࣁ΋ᅿЎϯ౜ຝǴεᡏ΢ёаӧ೭ᅿ ֎ȡȐ1996–2001ȑǵڥ၃тхࡴȠޑኳԄΠ౛ှǶҁЎӣ៝ޑЎϯᙌ᝿ ޑЎϯขቾȩբрΑ၁ᅰᆒ៘ޑȨȬӣᘜȭޑ३ෝ஑ᒠࢬ៛рٰঁٿഋඵቺჹ೭ 1 Ўϯ฼ޑڗΠЎ᛽ᒣΨථ௦ܭࡋفޑவЎϯ౛ፕ؁ӧԜ୷ᘵ΢ӆ຾΋ޣϩ݋Ǵ฽ ౣǶ ӧҁЎύЬޣBhabha, The Location of Culture 31–39Ƕ฽ ـᚇ⫪౛ፕǴ၁ޑЃЃ 2 วචǴޑឍॊѬӧЎϯᙌ᝿౛ፕ΢؁ኳԄǴ຾΋ޑຎࣁ΋ᅿ౛ှЎϯॊՉځाࢂஒ ࡕ෗҇ೀნǶޑ঺Ҕϩ݋३ෝځ٠คཀஒ मЎᙌ᝿ࢂ afterlifeǴ࿶ၸቺٚၲޑـҁ໡ܴቺЎচЎࣁ ÜberlebenǴа۳Кၨத 3 ـឍញࡕǴमЎӭ௦Ҕ survival ٰᙌ᝿Ԝ౛ፕຒ༼ǴޑȐJacques Derridaȑ ᙌ᝿ survival ჴࣁԖޑBenjamin, One-way Street 31ǶߠԯЃЃݮҔቺٚၲቹៜΠ Bhabha, Location 226–27Ƕ ـҠǴܫޑ 翻譯的文化身份──論九七後香港詩刊中的文化翻譯 43 Ƞ၃ዊȡȐ2001–2003ȑǵȠ၃ᆛ๎ȡȐ2002–2006ȑǵȠࣿᑻȡൺࢲ тȐ2003–2010ȑǵȠᖂᜩ၃тȡȐ2011–ȑǴ4 ନΑᙁाፕॊ၃тޑރ ࡋٰᔠᡍ၃тفޑ၃ᄺᙌ᝿ϐѦǴᗋவЎϯᙌ᝿ޑݩаϷᛥӈѬॺтฦ ᜢ߯Ƕޑҽϐ໔يᙌ᝿ჴ፬ᆶЎϯޑ Copyrighted Material of The Chinese University Pressӣ |៝ΐΎࡕ३ෝ၃тύޑ၃ᄺᙌ᝿ All Rights Reserved ! ǵኵ๓ک֎ȡȐ1996–2001ȑ၃тࢂҗഋඵቺȐ฽ӜഋྐȑǵЦؼڥȠ ԿޔයǴٿ΋Կހԃр؂ԃബᒤǴ 1996 ܭ኱ǵቅ଻ԋ฻ΜѤՏ၃Γ ΋؂֎ȡ೛ҥȨᙌ᝿၃।ȩឯҞǴڥΑΎයǶȠހԃಖтǴ΋Ӆр 2001 ਥᏵঁޣᜪǺȐ΋ȑ᝿ٿය೿୲࡭тฦ၃ᄺᙌ᝿Ƕ೭೽ϩᙌ᝿ёаϩࣁ मऍ၃Γ Frank O’HaraǵMarkޑӵ໳ᔾฅᙌ᝿ٯբࠔǴޑΓ഻ӳԶᙌ᝿ ӵٯλ஑ᒠǴޑStrandǵPhilip Larkin ฻ǹȐΒȑ፾೹၃ᄺࢲ୏Զጓԋ ֎ȡ1997 ԃಃ 3 යтฦΑ೽ϩᆶ཮ڥ३ෝ୯ሞ၃ᄺ࿯ϐࡕǴȠޑԃ 1997 Kofi ک բࠔǴхࡴ Remco Campert ǵ Breyten Breytenbethޑ၃Γ AwoonorǴЬाޑ᝿ޣϝࢂ໳ᔾฅǶ5 2001 ԃ 1 ДǴȠ၃ዊȡബтǶȠ၃ዊȡӧ 2001 ԃрހΑΖයǴጓ ঩ہΑΜΒයǴጓᒠހᄃ଻඾ǹӧ 2002 ԃрکᒠࣁஜࠄǵယ፵ǵഋྐ ཮Ԗಒ༾ׯ୏Ǵᄃ଻඾ᡂԋᜢფࠄǶȠ၃ዊȡ஑ࣁ᝿ϟШࣚ၃ᄺԶ೛Π ᝿ϟᆒઓȩޑԾ΋ΐϖɄԃжаٰނΑ३ෝЎᏢт܍Ȩ᝿᜔ȩឯҞǴȨᝩ ३ޕȨ๊ε೽ϩࢂ३ෝ၃ΓǴዕޣ߻௴ࡕȥ। 115ȑǴ೭ဂ᝿܍ȐֺǴȤ բҔǶӕਔǴޑ߻௴ࡕ܍ډᙌ᝿ჴ፬ଆޑว৖ે๎ǴӢԜдॺޑෝ၃ᄺ дॺҭа᝿ࣁ᜔Ǵ࣪ᢀೀნȩȐ115ȑǶȠ၃ዊȡȨ᝿᜔ȩឯҞύޑᙌ᝿ ӵယ፵฼Ⴤ᝿ٯ᝿ϟǴޑձ၃ΓঁޑёаϩԋΟᜪǺȐ΋ȑҗጓᒠ฼Ⴤ ϟޑ Miroslav HolubǵCecilia VicuñaǵMichael Ondaatje ฻ǶȐΒȑ୯ ৎ܈Ӧ୔၃ᒧ஑ᒠǺ߮ᛥථߙԃ၃Γǵऍ୯ࠥ௞ޑ΋ж஑ᒠǵуੀᛥѭ ฻ǶȐΟȑכ٥౜ж၃ᒧ᝿ǵݢӭᎿӚ၃ᒧǵѭу܎Ґ၃ᒧǵ྽жቺᇟ၃ ᝿ޣԾวޑঁձ᝿ϟǴхࡴ໳ᔾฅᙌ᝿ޑ Yehuda AmichaiǵJuan Ramón JiménezǵFernando PessoaǵC. P. Cavafy ฻Ƕ Ƞ၃ᚈДтȡ೭ঁે๎کȠ၃ᆛ๎ȡȐ2002–2006ȑࢂவȠ၃॥ȡ ጓᒠ੤ۭԖ໳୯ரǵᡟሲǵځԃ 2 ДǴ 2002 ܭᚈД၃тǴബтޑΠፍғ ӭԖख़᠄Ƕ᛿ᅽ୷ӧബтᜏύࡰрي᛿ᅽ୷ǵचᐪߙǵЦ଻ܴ฻Ǵᆶ߻ ३ෝΏԿύ୯ཥ၃ޑ߻೼ୢᚒǶдᇡࣁȨεऊѝԖԭԃȩޑ྽жཥ၃ ࢂύ୯၃ᄺВࡕวۓཥᡏǴό΋ޑȨЬाаՋБ၃ᄺ׎ԄࣁᙔҁԶബբ ၃ΓѸ໪Ȩറ೯ђϞύѦ [ǾǾ] ࣁޑᐱې׎ԄȩǴՠࢂΞගрޑ৖୤΋ ύЎ၃ബрཥၡȩȐ᛿ǴȤബтᜏȥ। 4ȑǶᗨฅബтᜏޑӷ္Չ໔ჹ ᄊࡋǴ၀тϝฅ೛ҥȨ᝿ੇ௖༾ȩឯҞǴόޑҟ࣯کՋБ၃ᄺࢬ៛ᔜࢁ Βޑ᝶ᐶᙌ᝿៝ޣԖϣӦ᝿ޑـᙌ᝿ǶឯҞύၨதޑයтฦѦ୯၃ᄺۓ ၃ᄺᙌ᝿ཱུϿǶޑॺ၃тȡȐ1996–2000ȑόӧ૸ፕϐӈǴӢࣁѬтฦךȠ 4 ǵ୘࿥ǵMiroslav໋ޚ၃ΓᗋԖч৞ǵኻ໚Ԣݞǵఉޑ྽ԃୖу၀ԛ୯ሞ၃ᄺ࿯ 5 –HolubǵHans Magnus EnzensbergerǵHomero Aridjis ฻Ȑ׹ǴȤୁ૶ȥ। 72 75ȑǶ 44 宋子江 ΜШइ߃߮୯၃ᄺǴаϷࡘ݀ᙌ᝿ޑΜΐШइम୯၃ᄺǹ᝿ϟӜൂύΞ όЮ྽жमᇟ୯ৎޑ၃Γӵ Anne CarsonǵLes MurrayǵPhilip Larkin ݤޑယᆢ༹ᙌ᝿ک ဟ๻У၃Γ Fernando Pessoaޑ฻ǴᗋԖᎄࡹࡡᙌ᝿ ጓᒠࡘၡ٠όܴᡉǴകݤКၨޑ೭ঁឯҞـ୯၃Γ Henri MichauxǶё ഁЈǶޑ៛ష໶Ǵᡉฅคݤჴ౜Ȥബтᜏȥ೸ Copyrighted Material of The Chinese ᐕўે๎ǺȨȠࣿᑻȡচࢂϤΜ ReservedޑाӦඔॊΑȠࣿᑻȡףUniversity Press | All Rightsഋඵቺම ࢲ୏ଶႥࡕǴᜢფࠄᆶ׵ৎܹ฻ޗǴЎނӕΓтޑȭޗȬࣿᑻЎ׀ԃж ബтဦǴಃΜހݨӑ׎ԄрכബᒤȠࣿᑻȡ၃тǴ΋ΐΎ႟ԃΎДаЋ ΒයଆׯࣁႉӑǴ٠ԖଭऩǵьߐȐջߓᙔȑ฻уΕጓ୍ǴԿΎΒԃр ಃΜΎයࡕଶтǶϤԃࡕǴȠࣿᑻȡӧΎΖԃаੇൔ׎ԄൺтǴаฝހ යϟಏ΋Տ᛬ೌ؂Ǵހឪቹᆶ၃٠ӈтрǴΖϖԃӆаܴߞТ׎Ԅр܈ மǵ໳Ϙົ฻ȩȐഋǴȤᒧϟȥȑǶ2003דբࠔǴхࡴഝᡉඦǵଯޑৎ ௢୏ΠӆࡋൺтǶ೭ҁЋπ᛬ޑယ፵کԃǴȠࣿᑻȡӧ୺Չጓᒠᜢფࠄ Α 84 යǴހԃಖтǴ΋Ӆр 2010 ډޔ΋යǴހДр؂Ծၗ၃тǴޑԄ ȨΎԃᕴ၃ໆၲၻ 3,000 ӭ२Ǵ၃բޣၻ 500 ΓǴќуຑፕᆶᙌ᝿ӝӅ ၻԭጇȩȐᜢǴȤӣ៝ȥȑǶȠࣿᑻȡൺࢲтޑ၃ᄺᙌ᝿ᆫขܭঁձ၃ ໳ᔾฅکЬाࢂယ፵ޣӦ୔բࣁൂՏ຾Չ᝿ϟǴ᝿܈ΓǴ٠ؒԖа୯ৎ ΒΓǴ߻ޣᙌ᝿Α Russell EdsonǵAdonisǵGünter Grass ฻၃ΓޑբࠔǴ ࡕޣ߾ᙌ᝿ Cesar VallejoǵAleksandar RistovicǵUmberto Saba ฻ޑ၃ բǶ 2011 ԃǴԖགܭȠࣿᑻȡൺࢲтಖ่Ǵഋᑉ܃ǵՖԾளǵᎿᅇണǵ ଭШᇬ฻ΓԾၗബᒤȠᖂᜩ၃тȡǴࡕٰᄃࡌύȐ฽ӜՋ૛ȑуΕი໗Ƕ ΋ހДрঁٿ؂३ෝ᛬ೌว৖ֽၗշǴڙௗۈȠᖂᜩ၃тȡவಃ 17 ය໒ բࠔǴӕਔΨᑈཱུ჋၂᝿ϟѦ୯၃ޑа΢ҁӦ၃Γ܈යтฦ 35 Տ؂යǴ Ԅௗ҅ۈᄺǶӵԜவಃ 1 Կ 23 යҗᎿᅇണҺЬጓǴֺηԢவಃ 25 ය໒ ੝ՅǶಃ΋໘ࢤКၨ໣ޑ၃ᄺᙌ᝿և౜Αᄒฅόӕޑ໘ࢤঁٿҺǶ၀т ஑ޑӦ୔բࣁൂՏ຾Չ᝿ϟ܈قբࠔǴа୯ৎǵᇟޑϟಏঁձ၃Γܭύ ᒠၨϿǶ᝿ϟޑѦ୯၃ΓԖ Mark TredinnickǵVasko PopaǵMarin Sorescu ฻฻ǹ஑ᒠ߾Ԗ Sayed Gouda ጓᒠޑȨ౜жߓ܎դ၃ᒧȩаϷ ቺᇟู၃ȡᒧ᝿ǶಃΒ໘ࢤǴЬጓֺηԢ߾КޑǺѤԭԃٰനऍڣȠ៥ ׎Ԅٰ᝿ϟѦ୯၃ᄺǴ஑ᒠΨԖΟᅿᜪࠠǺȐ΋ȑ୯ޑၨԾ᝺Ӧа஑ᒠ ௃ˇˇݢើཥੁዊ၃ᄺ஑ᒠȩǵק஑ᒠǺȨࡹݯӵՖޑقᇟ܈ৎǵӦ୔ Ȩ҇៾॥ۘˇˇ྽жߚဴऍ୯၃ᄺ஑ᒠȩǵȨ౜жВҁ၃ᄺ੝ε஑ᒠȩǵ ໒ޑᅧˇˇ౜жуੀໜѭ٥၃ᄺ஑ᒠȩǵȨਓ೼ދਜᆶޑΠ܀ȨқՅ৮ ஑ᒠǴӵу৾ޑႥ၃ᄺ஑ᒠȩ฻ǶȐΒȑঁձѦ୯၃Γځ྽жଭˇˇۈ εʏථٚើь၃Γ Michael OndaatjeǶȐΟȑਔ೹ҁӦ୯ሞ၃ᄺࢲ୏Զ እޑ2015ȩǵȨђԴ ڹ஑ᒠǺȨ၃ᄺᆶፂँˇˇ३ෝ୯ሞ၃ᄺϐޑಔԋ 2017ȩ฻ǶԜѦǴȠᖂᜩ၃тȡӧಃΒ໘ࢤᗋ ڹཀˇˇ३ෝ୯ሞ၃ᄺϐ ೛ҥΑȨ᝿ϟϺӦȩឯҞǴჹঁձ྽жѦ୯၃Γ຾Չεጇ൯ޑ᝿ϟǴЬ !ЬጓҁΓǶکࢂഋ҉଄ǵቅӼ༹ޣ᝿ޑा ! 翻譯的文化身份──論九七後香港詩刊中的文化翻譯 45 ၃тύޑᙌ᝿ᆶύ໔ރᄊޑขቾ! ӧ೭ࠤډዴགޑॺך֎ȡวтຒύቪၰǺȨڥԃ 4 ДǴኵ๓኱ӧȠ 1996 ाЬ୏໒៘΋ТډࢂགྷܭΓԖᗺ೸όၸ਻ٰǶޑѱ္Ǵ഻៿᠐၃ǵቪ၃ Ǵᡣ၃Γ೸όၸـ໔ȩȐኵǴȤวтຒȥ। 1ȑǶӷ္Չ໔όᜤзΓགྷޜ ཮္ of The ChineseޗǴό໻໻ࢂύЎཥ၃Ծ΋ΐϖɄԃжаٰӧ३ෝ೭ঁ୘཰ޑCopyrighted Material਻ٰ ཮਻ݗǶӵ | All Rights ReservedޗޑᐕўნݩǴᗋԖΐΎ߻δз३ෝΓඌඌόӼޑUniversity Pressᖑᜤ௥Ќ ኩਔ๤጗ޣ᠐کᡣ၃Γܭ໔೽ϩচཀӧޜޑ֎ȡ၂კ໒៘ڥԜٰ࣮ǴȠ ֎ȩӧᗦേቫय़วචǺ҅ӵ೿ѱሡाᐋЕڥ൩Ȩ؁ขቾགǶኵ๓኱຾΋ ғک਻Ǵ၃ΓӧȨπբޜၡᜐლষၸᘠԋమཥע޸૛ӧȨ഍න॥ߘȩ္ ӢηȩȐኵǴޑཥᡏϣഋᙑሼϯ׳ਔংȩሡा၃ٰȨޑΑനੲಕډࢲ ֎ȩᗦڥ၃ᄺᙌ᝿ҭᒿϐԋࣁ҆тȨޑȤวтຒȥ। 1ȑǶȨᙌ᝿၃।ȩ ၃ᄺ၉ᇟǶȨ഍න॥ߘȩޑਔѐᙑ߆ཥۓ΋೽ϩǴԋࣁ΋ᅿӧ഍න҂ޑേ ǶـᏼኁǴ೭ᅿཀຝӧ३ෝ၃ᄺύ٠όϿډག܄ۓόዴޑསҢΑჹ҂ٰ ȩѤӷǴคፕࢂаቪඳࣁЬۓ၃բቪၸȨ഍න҂ޑ൩ӧ೚ӭόӕ໋ޚఉ ޑȠႜᖂᆶᙜሳȡȐ1978ȑǴᗋࢂԾ᝺௖઩ЎϯޑȠܿՋȡȐ2000ȑǴ ΓȥঁޑขቾȐΨථǴȤᐕўޑȩ೿х֖Α΋ᅿȨчఈઓԀȩۓȨ഍න҂ ȩᆶȨ֎ȩϐ໔ǴڥՏ࿼ӧȨޑύǴ၃ᄺڋᗦേᐒޑ֎ڥ। 15ȑǶӧ೭ঁ ೀܭ΋ঁၸ෠ਔ໔္य़ޑύ໔ރᄊǶЃЃᇡࣁǴҁ໡ܴԄޑਔ໔܄ёа ԜܭਜቪޑǴᐕўᙯᡂۓज़څᓉЗஒԜޑ܁ڻඔᛤ೭ᅿၸ෠ਔ໔ǺԖᅿ ȐBhabha, Location 224ȑǶᗨฅЃЃࢂӧᇥᗦേـӦᡂளమධё܁ђڅ ၃բǵޑਜቪǴхࡴѬтฦޑȩڅ֎ȡӧȨԜڥȨਜቪȩǴՠࢂȠޑቫय़ ޑ٣௶໔ჹֻεᐕўޜၸ෠ޑЎϯჴ፬ǴΞՖ჋όࢂ΋ᅿӧᗦേکᙌ᝿ ໣ޑЎϯ΢کࡹݯǵᐕўޑȩ჋၂๤጗څᑽǻΞՖ჋όࢂ၃ΓӧȨԜל ᡏขቾǻ Бय़຾ՉຑॊǺȐ΋ȑٿ᝿ϟӈ߄ϩԋޑΠЎஒ೯ၸஒа΢੏੏ᑲᑲ ᒧ໣ᙌ᝿ჴ፬ǹȐΒȑঁΓᙌ᝿ჴ፬Ƕ բقᇟ܈Ƞᖂᜩ၃тȡ೿тฦΑཅΓݙҞа୯ৎǵӦ୔کȠ၃ዊȡ ᙌ᝿ᒧ໣ǶԾவЎᏢޑᙌ᝿஑ᒠǶ೭٤஑ᒠ೿ࢂλࠠޑࣁൂՏ຾Չ᝿ϟ Եჸޑᙌ᝿౛ፕৎୌ๷ѷᅟȐAndré Lefevereȑஒᒧ໣યΕдׯቪ౛ፕک ᜢۈᏢࣚ൩ς࿶໒زጄൎȐLefevere, Manipulation 93–102ȑǴᙌ᝿ࣴ εᖌ΋ᗺǴᙌ᝿ᒧ໣բࣁ΋ᅿ׳ॺёаךޣ܈ݙᒧ໣ӵՖׯቪচЎҁǶ ǻྶᎹ٥ȐTeresaګբҔޑ࡛ኬډЎϯύΞଆڙЎϯᙌ᝿ǴѬӧௗ ၸำȩޑҽ׎ԋيጓᝪ྽ύхࡴΑȨЎϯޑSeruyaȑ฻ΓࡰрǴᒧ໣ ࿶ᡍޑᅤӣ៝Ծρጓᝪᙌ᝿ᒧ໣ٵȐSeruya et al., Anthologies 1ȑǶ஭ ж߄ǵፓ࿯ǵڗԵቾԶ௦ޑၠЎϯ౛ှܭਔǴᕴ่ΑԾρӧጓᝪၸำύр ᅤஒ೭ጇٵϟΕ฻Οᅿ฼ౣȐCheung, “Representation” 5ȑǶଷӵ஭ ፓ᏾ޑБӛ൩ࢂΟᅿ฼ౣޑ౛ፕϯـว৖Ǵόᜤགྷ؁ፕЎ຾΋ޑԃ 2003 يЎϯޑ೭ᅿ౛ှӵՖ߄౜᝿ΕБܭӵՖϸၸٰቹៜၠЎϯ౛ှǴаठ Ѧ୯၃ᄺᙌ᝿஑ᒠᡏ౜ΑޑȠᖂᜩ၃тȡکᇡࣁǴȠ၃ዊȡޣҽΑǶ฽ ΋ᅿЎϯӦጔᇡӕȐcultural geopolitical identificationȑǴӕਔѬΨࢂ БԄǶޑҽي᝿ΕБ߄౜Ўϯ Chinese 46 Reserved The 宋子江 of RightsȠ၃ዊȡ᝿ϟޑ߮ᛥථߙԃ၃Γ஑ᒠύޑѤՏ၃Γ೿ឦܭ᝵ᖄ΋൑ All | ၃ᄺၮ୏ǴӜࣁ׎Զ΢౜ჴЬကȐMetarealismȑǶ6 ᝵ᖄှޑMaterial ᚻВ࡭Φ Ƕယ፵ӧጇࡕፋύހᙌ᝿ǴӧमᇟШࣚрډբࠔωளޑ၃ΓץᡏࡕǴ೭ Press ஖ޑεৣٗኬቪ଻εޑ၃ΓǴ٠Ъ๱ख़ࡰрǺȨόӆႽ᝵߮ץϟಏၸ೭ ኗቪކX ӀТǵ࠸ูǵԴΓᆶ ޑࣁጂ፜ǵᓐମق၃ጇǴࠅаВதᇟޑଯ Copyrighted ၃ᆶεᐕўᕴࢂ׎ԋ΋ঁፄѡǴεཷሡाவޑᇹᄺǶ[ǾǾ] дॺ܈University Ⴈ၃ ᆄইȩޑϕЎᜢ߯ǴаϷ྽ύȬϸ၃ཀȭޑޣٿࡋຎჸǴω࣮рفޑᐕў Ȩуੀᛥѭ٥౜ж၃ᒧȩޑȐယǴȤጇࡕፋȥ। 40ȑǶநϻࣁԾρᙌ᝿ ޑԾݯӦ୔ޑǴдӧЎύၰǺȨ೭ঁ஑ᒠԑӧ᛾ܴ΋ঁ୯ৎقኗቪΑ߻ ३ෝ࣬՟ளکೀნޑ୯ሞຎഁǶуੀᛥѭ٥၃ᄺࣚޑഢԋዕڀЎᏢΨё ԾᇬǴԶόډ၃ၮགޑёॷࣁୖྣǴ٠Ъჹ೭ঁ੝୔܈а३ෝΓ܌ࡐǴ எᏂॺǶȩȐநϻǴޑࡺર୴ύྣ๋ӀᐩکҔ౛཮В੻όߏ຾ǵၧӧђΓ :Ȥуੀᛥѭ٥ȥ। 65ȑǶЦϘ޼ϟಏݢӭᎿӚ၃ᒧ Inventing a Word An Anthology of Twentieth-Century Puerto Rican Poetry ਔ߾ᙁाӦӣ ҽᇡيکقᐕўว৖Ǵ٠Ъࡰр၃ᄺᇟޑࡕ෗҇ډΑݢӭᎿӚவ෗҇៝ کᜢ߯Ƕдӧ೭ጇอЎύǴ੝ձᜢݙݢӭᎿӚ၃ᄺӧՋ੤УЎޑӕϐ໔ ऍ୯ϯϐ໔᠓ឆȐЦǴȤݢӭᎿӚȥ।کमЎϐ໔ᘍᑲǴӧՋ੤У໺಍ ၃ޑࡹ฼ΠقЎΟᇟᇟٿࢂ३ෝΐΎࡕ҅ޑᔈڥ܌ᄊރ69ȑǶ೭ᅿύ໔ ݩރޑॏ׳๱ख़ፋፕ၀୯ࡹ៾׳ᄺǶЦϘ޼ϟಏѭу܎Ґ၃ᒧਔǴࠅ Ўകύ᠐рယ፵ǵநޑॺ٠όᜤவдॺךȐЦǴȤѭу܎Ґȥ। 59ȑǶ ᇡӕȐidentificationȑǶޑӦ୔܈ჹ೭٤୯ৎǵ҇௼ޣϻǵЦϘ޼฻᝿ ЎڙࡹݯᙯᡂȐ߮ᛥථǵѭу܎ҐȑǴ൩ࢂႫޑ܄ѬॺόࢂวғΑᐕў ҽୢᚒ֚ᘋȐуੀᛥѭ٥ǵݢӭᎿӚȑǶᒧ᏷Ѭॺբࣁ᝿ϟჹຝǴيϯ ॺࣗԿёаӧך߮ᛥථǴޑᇡӕᔈࢂЬӢǶӵ݀όᆉ᝵ᖄှᡏࡕե࿖ϯ ೿Ԗ΋ᅿӦጔЎϯᇡӕǶޣჴ፬ύ࣮р३ෝᆶќѦΟঁдޑޣ೭٤३ෝ᝿ Ƕ၀тȨࡹݯӵ܍Αᝩډ೭ᅿЎϯӦጔᇡӕ౜ຝӧȠᖂᜩ၃тȡள ཥੁዊၮ୏Ǵচࢂ΋൑җݢޑᇥ܌௃ˇˇݢើཥੁዊ၃ᄺ஑ᒠȩύקՖ ϷЎϯ᛬ೌӚࣚǶ೭൑ၮ୏ѫۯࡹݯၮ୏ǴόΦޑԃวଆ 1968 ܭើᏢғ ػΑ Adam ZagajewskiǵStanisÏaw BaraÑczakǵJulian Kornhauser ฻٦ ᜢ߯Ǵ֎ЇȠᖂᜩ၃тȡЬጓֺޑ၃ΓǶݢើ၃ᄺᆶࡹݯϐ໔ޑ୯ሞ៉ ݢើԖޑԃ 1968 ک३ෝޑഖ 2014 ԃزᜢݙǴдӧЎύගрǺȨޑηԢ ഖࡰزǻ 1968 ԃݢើวғΑϙሶ٣ǻȬཥੁዊЎᏢၮ୏ȭګՖ࣬՟ϐೀ ॺவύૈցך௃ȭǻקȬࡹݯȭӵՖȬޑȬཥੁዊȭ၃Γޑϙሶǻݢើ Ȩ҇៾ޑ၀тډុۯჴ፬ޑวǻȩȐֺǴȤݢើȥ। 47ȑǶ࣬՟௴ډள ޑ॥ۘˇˇ྽жߚဴऍ୯၃ᄺ஑ᒠȩǴ၀஑ᒠᙌ᝿ΑΜՏߚဴऍ୯၃Γ ၃ΓǴΨԏޑբࠔǴࡽхࡴႽ Amiri Baraka ٗኬӧ҇៾ၮ୏ύКၨࢲ៌ Ԗӵ Natasha׳၃ΓǴޑ೭൑ၮ୏ߥ࡭ຯᚆکᒵႽ Robert Hayden ٗኬ ၃ΓǴԑӧȨϭฝࠖ݅ޑTrethewey ฻ԃᇸ΋፸٠όΜϩ዗૱ࡹݯਜቪ ፺ᄂȩȐֺǴȤߚဴȥ। 169ȑǶ၀ޑЎ᛬ൺᑫϐࡕߚဴऍ୯၃ᄺว৖ ᅧˇˇ౜жуੀໜѭ٥၃ᄺ஑ᒠȩǴӵЬጓދਜᆶޑΠ܀ȨқՅ৮ޑт –Epstein, “Metarealism” 105 ـǴ၁ۺ౛ޑ׎Զ΢౜ჴЬကȐMetarealismȑܭᜢ 6 12Ƕ Chinese Reserved 47 翻譯的文化身份──論九七後香港詩刊中的文化翻譯The of ୷ᘵ΢ǴӆᒧΕRightsޑ௖઩ȩǴӧநϻ᝿ϟጄൎޑΑȠ၃ዊȡ܍ǴȨᝩق܌ All | ӄय़Ӧ৖౜Ѭ׳᏾ᡏે๎ǴޑMaterialኧՏ྽ж၃ΓǴȨ׆ఈ௖઩౜жуੀ၃ᄺ य़ᇮȩȐֺǴȤуੀȥ। 191ȑǶޑ Press ЎᏢ᝿ޑуఄᔴ΋٤Ƕ३ෝ׳௃ݩޑΓᙌ᝿ჴ፬Кᒧ໣ᙌ᝿ჴ፬ঁ ޑ۳۳ѝ᎞᝿Ўᇥ၉Ǵ٠όᇸܰኗቪЎകٰ߄៛ᙌ᝿ჴ፬ᆶЎϯᇡӕޣ Copyrighted ᙌ᝿ჴ፬Ƕޑय़ٰᢀྣдॺୁޑΠЎ೯ၸόӕܭޣUniversity ᜢ߯ǴӢԜ฽ வ΢ЎЇॊယ፵ຑॊ߮ᛥථߙԃ၃ΓޑЎӷύёа࣮рǴдుܴ၃ ک໔ό໻хࡴȠ၃ዊȡޜᙌ᝿ჴ፬ޑᜢ߯Ƕдޑᄺᙌ᝿ᆶЎϯᇡӕϐ໔ ȠࣿᑻȡൺࢲтǴᗋԖȠࢃ৞ВൔȡȨ၃ϐ।ȩǵȠࢃ৞ఁൔȡȨࢃ ຝȩǵȠܴൔȡȨШइȩǵȠӷ޸ȡ฻ǶдନΑ᝿ϟШࣚ၃ᄺǴჹᙌ᝿ ࡘԵǶ7 வୁय़ٰ࣮Ǵ੝ձࢂд 2007 ԃࣁȠϞϺȡޑΨբрӚᅿӚኬيҁ ϐȨ΋ᅿق܌ᙌ᝿ჴ፬۳۳஥ԖдޑȨ३ෝΜԃ஑ᒠȩǴдޑᚇᇞጓᒠ ขޑ௛܌ޕሽॶ኱ྗǵ૕ฅόޑךǵΨؒݤ൨ӣԾךԾޑВܯݤ൨ӣؒ ᘜયǴ೭ঁ஑ᒠȨ׆ఈޑȥ। 3ȑǶ҅ӵഋඵቺᆒ៘قቾȩȐယǴȤ߻ ΑှௗޑѦࣚ؃Ǵόރ੿ޑ௃ඳךӣᘜೀნǴགྷ׋మԾޑय़ჹፄᚇІ။ ॺஒယ፵ךϣӧϐӼႥǵݯᕍȩȐഋǴȤขቾȥ। 87ȑǶӵ݀؃યǴԶ ࡹݯȩȐpolitics ofޑѨပག࣮ԋߓЃථԄȨ੃Ѩޑඔॊ܌ ቻǴۘ҂วғࠅςѨѐϐགȐdéjà disparu ȑੰޑdisappearanceȑ ౛ޑȐAbbas, Disappearance 73–76ȑǴٗሶ೭ᅿȨѨȩӧယ፵ჹᙌ᝿ Ӝѡ “Poetry is whatޑΑᡏᇡǺдஒѷࢶථ੝ȐRobert Frostȑډှύள gets lost in translation.”
Recommended publications
  • The Music Lover's Poetry Anthology
    THE MUSIC LOVER'S POETRY ANTHOLOGY EditedbyHELEN HANDLEY HOUGHTON andMAUREEN MCCARTHY DRAPER A Karen & Michael Brazillef Book PERSEA BOOKS/NEW YORK Contents Foreword xiii Introduction xvii LISTENING TO MUSIC In Music I Czeslaw Milosz 3 On Hearing A Symphony of Beethoven / ? Edna St. Vincent Millay 4 from Magnificat / Bill Holm 5 Listening / Dick Davis 6 Listening to the Koln Concert / Robert Bly 7 The Dumka / B. H. Fairchild 8 Fond Memory / Eavan Boland 10 [Bbssoms at Night] / Issa 11 Sonata / Edward Hirsch 12 Muse I Linda Pastan 13 Earphones / Michael Ryan 14 Elevator Music / Henry Taylor 15 Loud Music / Stephen Dobyns 16 Sunday Morning with the Sensational Nightingales / Billy Collins 17 Radio I Cornelius Eady 19 Country Radio / Daniel Hall 21 The Power of Music to Disturb / Lisel Mueller 23 Music / Charles Baudelaire 25 On Hearing a Flute at Night / Li Yi 26 The Eventual Music / Liam Rector 27 [Heart, Not So Heavy as Mine] / Emily Dickinson 28 To Music, To Becalm His Fever /Robert Herrick 29 Evening Music / May Sarton 31 The Victor Dog / James Merrill 32 A One-Eyed Cat Named Hathaway / Henri Coulette 34 SONGS & SINGING The Choir / Galway Kinnell 37 Music I Anne Porter 38 / Ask My Mother to Sing / Li-Young Lee 40 Where the Breath Is / Adam Zagajewski 41 Songs I Philip Levine 42 from Messiah (Christmas Portions) / Mark Doty 44 Joy I Lisel Mueller 45 The Singer's House / Seamus Heaney 46 First Song / Galway Kinnell 48 [I Shall Keep Singing!] / Emily Dickinson 49 Everyone Sang / Siegfried Sassoon 50 The Composer / W.H.
    [Show full text]
  • Simone Weil, Fanny Howe and Alice Walker
    University of Wollongong Thesis Collections University of Wollongong Thesis Collection University of Wollongong Year Towards a poetics of hope: Simone Weil, Fanny Howe and Alice Walker Christine Howe University of Wollongong Howe, Christine, Towards a poetics of hope: Simone Weil, Fanny Howe and Al- ice Walker, PhD thesis, Faculty of Creative Arts, University of Wollongong, 2008. http://ro.uow.edu.au/theses/548 This paper is posted at Research Online. http://ro.uow.edu.au/theses/548 TOWARDS A POETICS OF HOPE: SIMONE WEIL, FANNY HOWE AND ALICE WALKER A thesis submitted in partial fulfilment of the requirements for the award of the degree DOCTOR OF PHILOSOPHY from UNIVERSITY OF WOLLONGONG by CHRISTINE HOWE, BCA (Hons I) FACULTY OF CREATIVE ARTS 2008 Howe Towards a Poetics of Hope i CERTIFICATION I, Christine Howe, declare that this thesis, submitted in partial fulfilment of the requirements for the award of Doctor of Philosophy, in the Faculty of Creative Arts, University of Wollongong, is wholly my own work unless otherwise referenced or acknowledged. The document has not been submitted for qualifications at any other academic institution. Christine Howe 15 August 2008 ii Howe Towards a Poetics of Hope TABLE OF CONTENTS Abstract………………………………………………………………………………v Acknowledgements…………………………………………………………………vii Introduction………………………………………………………………………….. 1 Hope in the Harlem Renaissance and the Negritude Movement………………… 3 Future Versus Present Oriented Hope: the Argument between Jean-Paul Sartre and Albert Camus…………………………………………………………... 7 Simone Weil’s Politics and Aesthetics………………………………………….. 16 Uprootedness and Hope in the Fiction of Fanny Howe and Alice Walker……… 24 Thesis Outline……………………………………………………………………. 29 Chapter 1. Simone Weil’s Poetics: Literature, Hope and Metaxu……………….
    [Show full text]
  • HEANEY, SEAMUS, 1939-2013. Seamus Heaney Papers, 1951-2004
    HEANEY, SEAMUS, 1939-2013. Seamus Heaney papers, 1951-2004 Emory University Stuart A. Rose Manuscript, Archives, and Rare Book Library Atlanta, GA 30322 404-727-6887 [email protected] Collection Stored Off-Site All or portions of this collection are housed off-site. Materials can still be requested but researchers should expect a delay of up to two business days for retrieval. Descriptive Summary Creator: Heaney, Seamus, 1939-2013. Title: Seamus Heaney papers, 1951-2004 Call Number: Manuscript Collection No. 960 Extent: 49.5 linear feet (100 boxes), 3 oversized papers boxes (OP), and AV Masters: 1 linear foot (2 boxes) Abstract: Personal papers of Irish poet Seamus Heaney consisting mostly of correspondence, as well as some literary manuscripts, printed material, subject files, photographs, audiovisual material, and personal papers from 1951-2004. Language: Materials entirely in English. Administrative Information Restrictions on access Collection stored off-site. Researchers must contact the Rose Library in advance to access this collection. Special restrictions apply: Use copies have not been made for audiovisual material in this collection. Researchers must contact the Rose Library at least two weeks in advance for access to these items. Collection restrictions, copyright limitations, or technical complications may hinder the Rose Library's ability to provide access to audiovisual material. Terms Governing Use and Reproduction All requests subject to limitations noted in departmental policies on reproduction. Emory Libraries provides copies of its finding aids for use only in research and private study. Copies supplied may not be copied for others or otherwise distributed without prior consent of the holding repository.
    [Show full text]
  • After Miłosz: Polish Poetry in the 20Th and the 21Th Century Chicago, Chopin Theatre, 9/30 –10/3 2011
    After Miłosz: Polish Poetry In the 20th and the 21th Century Chicago, Chopin Theatre, 9/30 –10/3 2011 THE FESTIVAL The Chicago's literary festival titled After Milosz: Polish Poetry in the 20th and 21th Century is the largest presentation of Polish poetry in the United States this year. The festival celebrates the year of Czeslaw Milosz and commemorates the centennial anniversary of the birth of the Nobel Prize winner. The event goes beyond a familiar formula of commenting the work of the poet and offers a broader view on the contemporary Polish poetry. Besides the academic conference dedicated to Milosz's work, and a panel with the greatest America poets (Jorie Graham, Charles Simic) remembering the artist and discussing his influence on American poetry, the program includes readings of the most talented modern Polish poets of three generations. From the best known (Zagajewski, Sommer) to the most often awarded young writer nowadays, Justyna Bargielska. An important part of the festival will be two concerts: the opening show will present the best Polish rappers FISZ and EMADE whose songs are inspired by Polish poetry; another concert will present one of the best jazz singers in the world, Patricia Barber, who will perform especially for this occasion. The main organizers of the festival are the Fundation of Tygodnik Powszechny magazine and the Joseph Conrad International Literary Festival in Krakow, for which the Chicago festival is a portion of the larger international project for promoting Polish literature abroad. The co- organizer of the festival is the Head of the Slavic Department at University of Illinois at Chicago, Professor Michal Pawel Markowski, who represents also the Polish Interdisciplinary Program at UIC supported by The Hejna Fund, and also serves as the artistic director to the Conrad Festival.
    [Show full text]
  • Adam Zagajewski a Few Magical Moments March 19, 2007
    Adam Zagajewski A Few Magical Moments March 19, 2007 Irena Grudzi ńska Gross: Adam Zagajewski was born in 1945 iAn Dtheefecnistey of ALwrdóowr, , and he grew up in Gliwice. He studied in Kraków, which Misytshteiccisitm y finorwBheigcihnnheersi,s residing right now.CFaonrvatws enty years, heTlriveemdorin exile in APanroitsh,erregBuelaaurtly, teaching creative writing at AmericaTnwuonCiviteiers ities. A list of his books tShoaltithuadveeabnedenSopliudbalriisthye, d in English includes a book of essays published in 2004, the poetry volumes published in 1997, in 1991, and in 1985, a memoir, and the prose collections , published in 1995, and one of my favorites, published in 1990. Adam Zagajewski: Watching “Shoah” in a Hotel Room in America There are nights as soft as fur on a foal but we prefer chess or card-playing. Here, some hotel guests sing “Happy Birthday” as the one-eyed TV nonchalantly shuffles its images. The trees of my childhood have crossed an ocean to greet me coolly from the screen. Polish peasants engage with a Jesuitical zest in theological disputes: only the Jews are silent, exhausted by their long dying. The rivers of the voyages of mZaygyajoeuwtshki flow cautiously over the distant, unfamiliar continent. 49 Hay wagons haul not hay, but hair, their axles squeaking under the feathery weight. We are innocent, the pines claim. The SS officers are haggard and old, doctors struggle to save them their hearts, lives, consciences. It’s late, the insinuations of drowsiness have me. I’d sleep but my neighbors choir “Happy Birthday” still louder: louder than the dying Jews. Huge trucks transport stars from the firmament, gloomy trains go by in the rain.
    [Show full text]
  • A Tradition of Excellence Continues
    The Newsletter of the Creative Writing Program at the University of Houston WWW.UH.EDU/CWP A Tradition of Excellence Continues: John Antel Dean, CLASS Wyman Herendeen English Dept. Chair j. Kastely CWP Director Kathy Smathers Assistant Director Shatera Dixon Program Coordinator 713.743.3015 [email protected] This year we welcome two new and one visiting faculty member—all are exciting writers; all are compelling teachers. 2006-2007 Edition Every effort has been made to include faculty, students, and alumni news. Items not included will be published in the next edition. As we begin another academic year, I am struck by how much change the Program has endured in the past year. After the departure of several faculty members the previous year, we have hired Alexander Parsons and Mat John- son as new faculty members in fiction into tenure track positions, and we also hired Liz Waldner as a visitor in poetry for the year. Our colleague, Daniel Stern, passed away this Spring, and he will be missed. Adam Zagajew- ski will take a visiting position in the Committee on Social Thought at the University of Chicago this year, and that Committee will most likely become his new academic home. Ed Hirsh submitted his letter of resignation this Spring, and although Ed had been in New York at the Guggenheim for the last five years, he had still officially been a member of the Creative Writing Program on leave. And Antonya Nelson returned from leave this Spring to continue her teaching at UH. So there has been much change.
    [Show full text]
  • Poetry Off the Shelf Seamus Heaney Ongoing & Recurring Programs TRANSLATING
    OCT 12 poetry off the shelf Seamus Heaney Ongoing & Recurring Programs TRANSLATING . 1 g POETR Y: READINGS & 7 r e L 1 I g O 6 , a t . t i D EVENTS CALENDAR o f o s CONVERSATIONS I g o o N a r A t P Friday, October 12, 7 pm c P i i - VISI T P h S m n r C U Poetry Foundation o e N FAL L THE POETR Y poetry off the shelf P SEPT 13 SONIA S ANCHEZ open house chicago FO UNDA TION Thursday, September 13, 7 pm 13, Saturday, October 13, 9 am – 5 pm 201 2 Poetry Foundation Sunday, October 14, 9 am – 5 pm An e vent seas on LIB RARY. 14, Poetry Foundation The Midwest’s only library dedicated exclusively to poetry, harriet reading series 10 0 years the Poetry Foundation Library exists to promote the reading 14 JOANNE K YGER poetry day EVENTS of poetry in the general public, and to support the editorial Friday, September 14, 6:30 pm 18 SEAMUS HEANEY in t he maki ng… needs of all Poetry Foundation programs and staff. Visitors Poetry Foundation Thursday, October 18, 6 pm POETRYFOUNDATION.ORG ON to the library may browse a collection of 30,000 volumes, Rubloff Auditorium …[A]s a modest attempt to change conditions PO ETRY experience audio and video recordings in private listening poetry off the shelf Art Institute of Chicago absolutely destructive to the most necessary and booths, and view exhibits of poetry-related materials. FO UN DAT ION ( 20 LUCILLE CLIFTON universal of the arts, it is proposed to publish a small 31 2) 787 -7070 poetry off the shelf THE NEW LIBRARY HOURS: TRIBUTE & monthly magazine of verse, which shall give the poets Monday – Friday, 11 am –4pm 22 POETRY & PIANO a chance to be heard, as our exhibitions give artists BOOK LAUNCH Monday, October 22, 7 pm Unless otherwise indicated, Poetry Foundation a chance to be seen… HORIZON Poemtime Thursday, September 20, 7 pm Curtiss Hall events are free on a first come, first served basis.
    [Show full text]
  • Via Panorâmica: Revista De Estudos Anglo-Americanos Série 3, N.º 4, 2015
    Via Panorâmica Série 3, n.º 4, 2015 Via Panorâmica: Revista de Estudos Anglo-Americanos Série 3, n.º 4, 2015 Via Panorâmica: Revista de Estudos Anglo-Americanos, série 3, nº 4, 2015 2 Apresentação Via Panorâmica: Revista Electrónica de Estudos Anglo-Americanos/ An Electronic Journal of Anglo-American Studies é publicada pelo CETAPS (Centre for English, Translation and Anglo-Portuguese Studies) da Faculdade de Letras da Universidade do Porto. A revista, que tem uma periodicidade anual, acolhe ensaios na língua portuguesa ou inglesa, no âmbito dos Estudos Anglo-Americanos. Via Panorâmica possui uma Comissão Editorial que aprecia os textos submetidos para publicação. Por norma, a revista é composta por um “Dossier Temático” (podendo ter para o efeito um Editor Convidado), uma secção de “Ensaios” e uma secção de “Tradução Literária” (Inglês/Português). Via Panorâmica: Revista Electrónica de Estudos Anglo-Americanos/ An Electronic Journal of Anglo-American Studies é uma revista eletrónica que respeita integralmente os critérios da política do acesso livre à informação. Via Panorâmica: Revista de Estudos Anglo-Americanos, série 3, nº 4, 2015 3 Normas de Referência Bibliográfica MLA Style Manual (2008) I. Aspecto Gráfico 1. Papel A4, a um espaço e meio (1,5); corpo de letra 12, Times New Roman. 2. Notas - todas no final do texto, numeradas com algarismos, antes do item "Obras Citadas". No corpo do texto, o algarismo que remete para a nota deverá ser colocado depois do sinal de pontuação, excepto no caso de se tratar de travessões. 3. Referências bibliográficas – no corpo do texto, identificando, entre parênteses curvos, o nome do autor e o(s) número(s) da(s) página(s) em causa.
    [Show full text]
  • Untitled Paint¬ Teaches Creative Writing in San Ing
    FIELD FIELD CONTEMPORARY POETRY AND POETICS NUMBER 58 SPRING 1998 OBERLIN COLLEGE PRESS EDITORS Pamela Alexander Martha Collins Alberta Turner David Walker David Young BUSINESS Heather Smith MANAGER EDITORIAE Elizabeth Antalek ASSISTANT FIELD gratefully acknowledges support from the Ohio Arts Council. Published twice yearly by Oberlin College. Subscriptions and manuscripts should be sent to FIELD, Rice Hall, Oberlin College, Oberlin, Ohio 44074. Manuscripts will not be returned unless accompanied by a stamped self-addressed en¬ velope. Subscriptions $14.00 a year/$24.00 for two years/single issues $7.00 postpaid. Back issues 1, 4, 7, 16, 18-25, 27-33, 35-56: $12.00 each. Issues 2-3, 5-6, 8-15, 17, 26, 34 are out of print. Copyright © 1998 by Oberlin College. ISSN: 0015-0657 This issue of Field is dedicated to Stuart Friebert who served the magazine richly and faithfully in many capacities from its founding in 1969 until his retirement in 1997. CONTENTS Mary Baine Campbell 7 The Michael Jackson Interview Marcia Southwick 9 Black Pearls 10 The Tunnel of Love Margaret Shipley 11 Definition 12 Retired Thorpe Moeckel 13 Free Samples 14 Late Morning in the Under- Atmosphere Terese Svoboda 16 Shakes 17 The Rule of K Michele Glazer 19 Home is a Stone House Jane Cooper 20 Olympic Rain Forest 21 Mourning Picture 22 Nothing I Meant to Keep Donna Stonecipher 23 Album 24 All That Glitters Lee Upton 25 War Spouses 26 Soup at Dawn 28 The Ruin 29 Mossed Headland Elizabeth Trotter 31 Weather Changes Nancy Willard 33 The Boardwalk Mary Elizabeth Bailey
    [Show full text]
  • Baranczak Tribute
    Stanisław Barańczak (1946–2014) A Tribute TABLE OF CONTENTS Michael Flier, Donald Fanger, Helen Vendler, Wilhelm Dichter, Clare Cavanagh, Karol Berger, Barbara Toruńczyk, Irena Grudzińska-Gross, President of the Republic of Poland Bronisław Komorowski Funeral Service for Stanisław Barańczak Mount Auburn Cemetery, 3 I 2015 Małgorzata Omilanowska A Farewell to Stanisław Barańczak Adam Zagajewski A Winter Journey Adam Michnik Farewell, Staszek Beth Holmgren Remembering Stanisław Barańczak Jan Kochanowski, Jan Andrzej Morsz#n, Adam Mickiewicz, Cyprian Kamil Norwid, Konstan# I. Gałczyński, Wisława Szymborska Poems translated by Stanisław Barańczak Stanisław Barańczak Ustawianie głosu / Voice coaching translated by Stanisław Barańczak and Clare Cavanagh Speeches delivered during the funeral ceremony of Stanisław Barańczak, Mount Auburn Cemetery, Cambridge (MA), 3 I 2015 MICHAEL FLIER Opening words—funeral service for Stanisław Barańczak: Nine days ago Stanisław Barańczak passed from our midst. He le#t behind an extraordinary legacy of poetry, translation, and cultural criticism that will continue to inspire us and those who follow. We have gathered here today—family, friends, colleagues—to celebrate the life and art of one of the great poetic voices of our time, and to remember the ways in which he occupies such a special place in our minds and in our hearts. —Born in Poznań in 1946, Stanisław, by the mid-sixties had become one of the leading young poets of a protest movement that came to be known as the New Wave. The art produced had to be published under- ground to avoid o#ficial censorship. He notes in an early essay about how this poetry used what he called “contaminated language,” the stifling words of Newspeak, to expose the shallowness and lies of government ideolo$, undercutting the authori% of the regime with its own forms of expression.
    [Show full text]
  • FALL 2017 Ryszard Krynicki Magnetic Point: Selected Poems
    Jenny Erpenbeck Go, Went, Gone • Translated from the German by Susan Bernofsky An unforgettable German bestseller about the European refugee crisis: “Erpenbeck will get under your skin” (Washington Post Book World) Go, Went, Gone is the masterful new novel by the acclaimed German writer Jenny Erpenbeck, “one of the most significant German-language novelists of PBK W/FLAPS NDP 1386 her generation” (The Millions). The novel tells the tale of Richard, a retired classics professor who lives in Berlin. His wife has died, and he lives a routine FICTION SEPTEMBER existence until one day he spies some African refugees staging a hunger strike in Alexanderplatz. Curiosity turns into compassion and an inner transformation, 5 X 8" 320pp as he visits their shelter, interviews them, and becomes embroiled in their harrowing fates. Go, Went, Gone is a scathing indictment of Western policy ISBN 978-0-8112-2594-6 toward the European refugee crisis, but also a touching portrait of a man who finds he has more in common with the Africans than he realizes. Exquisitely EBK 978-0-8112-2595-3 translated by Susan Bernofsky, Go, Went, Gone addresses one of the most pivotal issues of our time, facing it head-on in a voice that is both nostalgic 36 CQ TERRITORY A and frightening. US $16.95 CAN $22.95 “Dreamlike, almost incantatory prose.” —VOGUE “Erpenbeck’s prose, intense and fluent, is luminously translated by Susan ALSO BY JENNY ERPENBECK: Bernofsky.” —JAMES WOOD, THE NEW YORKER THE END OF DAYS “Wonderful, elegant, and exhilarating, ferocious as well as virtuosic.” 978-0-8112-2513-7 • $15.95 —DEBORAH EISENBERG, THE NEW YORK REVIEW OF BOOKS VISITATION 978-0-8112-1835-1 • $14.95 “The brutality of her subjects, combined with the fierce intelligence and tender- ness at work behind her restrained, unvarnished prose is overwhelming.” —NICOLE KRAUSS, AUTHOR OF HISTORY OF LOVE Winner of the Hans Fallada Prize and the Independent Foreign Fiction Prize for The End of Days, JENNY ERPENBECK was born in East Berlin in 1967.
    [Show full text]
  • Adam Zagajewski with Alice Quinn
    Adam Zagajewski with Alice Quinn an interview Introduction by Petro Moysaenko The New Salon: Writers in Conversation Washington Square is pleased to bring its readership yet another installment of The New Salon: Poets and Fiction Writers in Conversation. Convening regularly at New York University’s Lillian Vernon Creative Writers House, The New Salon provides a forum in which talented writers discuss their work and craft before an attentive audience. On the evening of September 25th, 2008, Alice Quinn interviewed the eminent poet, novelist, and essayist Adam Zagajewski. Born in 1945 in Lwów—a baroque assembly of churches and cathedrals 96 above the Carpathian Mountains—Zagajewski was pushed from the city 97 when the Soviet regime drew close and was raised in Gliwice and Kraków. He staked his claim as a Polish poet among the dissidents of the “Generation of 1968” and published his first book in 1972, fittingly titledKomunikat — or Communique. Over years spent in Paris, Houston, Chicago, and Kraków, he released a succession of other books, political to varying degrees, but always concerned with the problems of home and person, the fractured brain and the abyss. Zagajewski’s most recent book of poems, Eternal Enemies, expands upon his dialectic of hope and doubt through a collection of elegies to late poets and his own evaporated days. In September, he read to a packed room and when he finished, someone asked for another poem. He obliged after sitting for what he termed a “debate” with Alice Quinn, another irrepressible force in the world of letters. After editing with Alfred A.
    [Show full text]