On the Other Hand

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

On the Other Hand On the other other hand Retranslating Aristotle on law S. M. Wexler Chapter I Retranslating Aristotle Right now, Aristotle’s Greek is normally translated into smooth, sophisticated, elaborate English sentences. The purpose of translating in this way is to make the meaning of what Aristotle says clear to an educated English-speaking audience. This is very important, of course; indeed, it seems like the cardinal purpose of translation. But Aristotle did not write in a smooth, sophisticated, elaborate Greek. On the contrary, Aristotle wrote in a Greek that scholars say is terrible. For centuries, scholars even said Aristotle wrote as he did specifically to conceal his meaning. Aristotle was not trying to hide his meaning, but when we read his writings, we must bear in mind that they were not written for an English audience, a modern audience, or for that matter, any audience at all. For the most part, Aristotle’s works are notes, written in his own shorthand Greek, primarily for himself. Aristotle’s father was a doctor. He trained Aristotle as a boy to keep notes of what he was working on. This was what doctors did back then; they kept private notes. Aristotle retained the habit of keeping private notes through the whole of his life. At one period, when he was with Plato at the Academy, Aristotle wrote for an audience and published his work. Except for fragments, we do not have any of that work. What we call “The Works of Aristotle,” are the unpublished notes Aristotle kept toward the end of his life about the many different questions he was asking himself, the many different things he was wondering about. These notes do not contain any of the complicated technical terms found in modern logic, mathematics or science and they do not use the elaborate philosophical terminology that has been developed in the years since Aristotle wrote. They are much less sophisticated than the translations make them out to be. 2 We are all indebted to the translations. Even very skillful readers of Greek cannot read Aristotle’s works without a translation. But the translations distort Aristotle’s voice in an effort to make what he says coherent and intelligible – to make him accessible and attractive to a sophisticated modern audience. Aristotle was very smart, but what he says in the writings we have is not the least bit sophisticated. He does not speak clearly in his works; one might almost think of him as mumbling to himself. This book presents retranslations of some of the things Aristotle says about law. These are part of a different way of reading everything Aristotle says. These retranslations – which might almost be called “detranslations” – are an attempt to make clear how unsophisticated Aristotle’s writings are. The works of Aristotle are one-off, hand-made antiques. This book is an attempt to strip off some of the paint that modern translation puts on what Aristotle says. To translate Aristotle in a way that meets our needs for sophistication adds something to his work, but it takes something away as well. Here is an example of a translation from Aristotle’s Topics: The consideration of similarity is useful both for inductive arguments and for hypothetical reasoning and also for the assignment of definitions. For inductive reasoning it is useful because we maintain that it is by induction of particulars on the basis of similarity that we infer the universal; for it is not easy to employ if we do not know the points of similarity.1 If you know logic, you can understand what Aristotle is saying, but Aristotle did not know logic. He invented it. Aristotle had no understanding of what we have come to call “inductive reasoning.” The Greek words that have been translated as “inductive reasoning” mean “in-brought words.” The Latin for “bring” is duco and it is from in duco that we get “inductive.” The history of the English language may force us to translate Aristotle into Latin and then into English, but the word “inductive” carries 2000 years of commentary on Aristotle and logic. To speak of “inductive” anything – “proof,” “logic,” “arguments,” “reasoning” – is to speak with a kind of logical sophistication that Aristotle did not have. Aristotle is not talking about “inductive logic.” He is talking about people bringing in examples to talk about and what he says is that we can only learn from examples if the examples have something in common. 1 E.S. Forster, (Harvard, 1960), I. xviii, 108b 7-13. C:\Documents and Settings\koh\Desktop\on the other hand.doc 3 This book is not a translation of Aristotle. It contains new “retranslations” of many passages in Aristotle’s works. I compare the retranslations with standard translations, first to show what is involved in translation (and retranslation) and second because detranslating the translations adds something to our understanding of what Aristotle says about law. This, in turn, may provide us with some new ideas about law. Some new ideas about law I have learned two new things about law by reading Aristotle the way I do. First I have learned that there are many justices. Aristotle says this straight out in Ethics and he uses the plural “justices” (or “justnesses”) to say it. that there are justices many ... clear ὅτι μὲν οὖν εἰσι δικαιούναι πλείους ... δῆλον2 “Justices”, δικαιοσύαι, dee kay (as in kayak) owe sue´ nigh, with the accent on sue, is a plural. Aristotle uses this plural once and only once, when he says “there are many justices”. Mostly, Aristotle uses the singular, δικαιοσύνη, dee kay owe sue´ neigh. The plural “justices” is an extremely unusual word in Greek. It stands out like a red flag but instead of translating it with the plural “justices”, the translators, insisting that in English, justice cannot be plural, translate Aristotle as saying, “there are many kinds of justice”. The Loeb translation presents the quoted passage this way: Thus it is clear that there are more kinds of Justice than one …3 The Oxford translation presents it this way: It is clear, then, that there is more than one kind of justice … .”4 2 Ethics, V. ii, 1130b 6-7. 3 H. Rackham, Aristotle, Nicomachean Ethics (Harvard, 1926, 1999) p. 252. 4 D. Ross, Aristotle, The Nicomachean Ethics (Oxford, 1925, 1998) Revised by J.L. Ackrill and J.O Urmson. C:\Documents and Settings\koh\Desktop\on the other hand.doc 4 The Penguin translation has: We may now take it as proved that there is more than one kind of justice …5 All three translations say justice is a single thing. It can come in different kinds, but it itself is singular and unitary. Aristotle does not say there is one thing called “justice” that comes in many different kinds. He says “there are many justices”. Each of them is consistent with itself, but inconsistent with the others, except for one, which is inconsistent with all the others because it is not consistent with itself. In summary, when we say “just”, on the one hand we mean “”equal”, on the other hand, we mean “in accordance with law”. When justice is equality, on the one hand, “equal”means “the same”, on the other hand, it means with relevant differences taken into account”. These are four different justices. Two of them are opposites of each other in one dimension and two are opposites in another dimension, but on the other other hand, they are all four the same. They are all internally consistent and there is yet another justice that is the opposite of all four in a different dimension. This justice is not internally consistent. It is unsystematic. The idea that there is an unsystematic justice was new to me. There is a sense in which I should have known this because I was aware that Equity – at least in its inception – was not systematic, but I had never made the connection: equity=fairness=justice. Retranslating Aristotle the way I do has taught me this equation. In this book I examine what Aristotle says about the terms “equity” and “justice” and explain why “equity” is a bad name for the justice that is not systematic. Retranslating Aristotle has also shown me something about natural law, the idea that there is something outside of law to which law must conform if it is going to be law. Over the course of this book, we will see that on the one hand, Aristotle is a natural lawyer, on the other hand, he is not. We will also see that when Aristotle says law has a “nature,” on the one hand, he says its nature has a deep moral component, on the other hand, he says it has no moral component at all. It is simply how things are. We will 5 J.A.K. Thomson, The Ethics of Aristotle, (Penguin, 1953) C:\Documents and Settings\koh\Desktop\on the other hand.doc 5 see finally, that when Aristotle says the nature of law has a moral component, on the one hand, he says the nature of law is good, on the other hand, he says the nature of law is bad. For me, it was a new observation that the nature of law could be bad. In the Western tradition, those who call themselves or would be called “natural lawyers” always say the nature of law is good and I had sort of assumed that that was what a natural lawyer had to say. Once I saw that the nature of law could be bad, I realized that in China, Confucius is a natural lawyer who says the nature of law is bad.
Recommended publications
  • 19 Another Interpretation of Aristotle's De Interpretatione IX a Support for the So-Called Second Oldest Or 'Mediaeval' Interpre
    Another Interpretation of Aristotle's De Interpretatione IX A support for the so-called second oldest or 'mediaeval' interpretation JOB VAN ECK Controversies regarding propositions about the future, occasioned by Aristotle's De Interpretatione IX have occurred throughout the history of logic from Antiquity to the 20th century, especially in the Middle Ages. The question under discussion is: must some such propositions be denied a truth value in order to escape determinism? Or does the law of bivalence also hold for future contingency propositions? And what is Aristotle's position in De Interpretatione IX? Does he say that bivalence implies determinism and thus abandons universal bivalence (this is called the oldest, or traditional, interpretation), or does he reconcile bivalence with indeterminism (the so-called second oldest in- terpretation). Boethius, in his two commentaries on De Interpretatione, shows himself a representantive of the second oldest interpretation. His main thesis is that according to Aristotle it is necessary for a future con- tingency proposition and its negation that one is true and the other false, but not definitely true, nor definitely false. In a recent article Pro- fessor Norman Kretzmann stressed the influence this point of view of Boethius has had on the subsequent discussion' . The second oldest interpretation became so prominent among mediaeval philosophers that some call it the mediaeval interpretation. In modern times most authors reject this interpretation, partly because the phrase "definitely true", which is at the heart of it, is rather obscure and its Greek analogue alêthes aphorismends does not oc- cur in De Interpretatione IX at all.
    [Show full text]
  • Aristotle on Verbal Communication: the First Chapters of De Interpretatione
    EJPC 7 (2) pp. 239–253 Intellect Limited 2016 Empedocles: European Journal for the Philosophy of Communication Volume 7 Number 2 © 2016 Intellect Ltd Critical Review. English language. doi: 10.1386/ejpc.7.2.239_3 CRITICAL REVIEW ANITA KASABOVA Sofia University VLADIMIR MARINOV New Bulgarian University Aristotle on verbal communication: The first chapters of De Interpretatione ABSTRACT KEYWORDS This article deals with the communicational aspects of Aristotle’s theory of significa- Aristotle tion as laid out in the initial chapters of the De Interpretatione (Int.).1 We begin De Interpretatione by outlining the reception and main interpretations of the chapters under discussion, verbal communication rather siding with the linguistic strand. We then argue that the first four chap- signification ters present an account of verbal communication, in which words signify things via linguistic expressions thoughts. We show how Aristotle determines voice as a conventional and hence acci- convention dental medium of signification: words as ‘spoken sounds’ are tokens of thoughts, language use which in turn are signs or natural likenesses of things. We argue that, in this way, 1. We follow the standard linguistic expressions may both signify thoughts and refer to things. This double edition of the Greek account of signification also explains the variety of ontological, logical and psycho- text of Int. by Minio- logical interpretations of the initial chapters of Int. Paluello (1949: 47–72), unless otherwise stated. All references to Aristotle’s works 239 11_EJPC 7.2_Critical review article_239-253.indd 239 11/22/16 1:55 PM Anita Kasabova and Vladimir Marinov follow the citation 1.
    [Show full text]
  • From Aristotle to Contemporary Biological Classification: What Kind of Category Is “Sex”? Stella Sandford Kingston University London, UK [email protected]
    REDESCRIPTIONS Sandford, Stella. 2019. “From Aristotle to Contemporary Biological Political Thought, Conceptual History and Feminist Theory Classification: What Kind of Category is “Sex”?” Redescriptions: Political Thought, Conceptual History and Feminist Theory 22(1): 4–17. DOI: https://doi.org/10.33134/rds.314 RESEARCH From Aristotle to Contemporary Biological Classification: What Kind of Category is “Sex”? Stella Sandford Kingston University London, UK [email protected] This paper examines the nature of the categories of ‘male’ and ‘female’ as ­classificatory­groupings,­via­an­examination­of­this­question­in­Aristotle’s­zoology­ and­metaphysics.­Tracing­the­use­of­Aristotle’s­logical­categories­of­‘genus’­and­ ‘species’­in­his­zoological­works­and­contrasting­this­with­the­use­of­the­terms­ in­contemporary­taxonomy,­the­paper­demonstrates­that­‘male’­and­‘female’­are,­ in­a­significant­sense,­unclassifiable.­Although­Aristotle­has­no­generic­concept­of­ ‘sex’­at­his­disposal,­the­paper­shows­how­many­English­translations­of­his­works­ introduce­‘sex’­as­if­in­answer­to­the­question­of­the­nature­of­the­categories­of­ male­and­female.­The­paper­then­argues­that­the­generic­concept­of­sex­covers­ over­the­problem­of­the­classification­of­male­and­female­in­both­Aristotle­and­ contemporary­biology­(including­botany,­mycology­and­bacteriology),­by­introduc- ing­a­classificatory­genus­(‘sex’)­that­does­not­in­fact­explain­anything­but­rather­ (in­its­trans-species­generality)­needs­explaining. Keywords:­Sex;­male/female;­Aristotle;­biology;­taxonomy;­classification All living organisms that have been scientifically recorded or studied are named according to the relevant international code for nomenclature. Naming and denoting a taxonomical clas- sification are two sides of the same coin.
    [Show full text]
  • AUGUSTINE During the Ensuing Centuries, Aristotle's De Interpretatione Became the Subject of Frequent Commentary.1 Ammonius
    CHAPTER TWO AUGUSTINE During the ensuing centuries, Aristotle's De interpretatione became the subject of frequent commentary.1 Ammonius and Boethius report that there had already been commentaries written by Aspasius (first century), Herminus and Alexander of Aphrodisias (second century), Porphyry (third century), Iamblichus (fourth century), and Syrianus of Athens (fifth century); Philoponus also commented on the work (sixth century), and Theophrastus, Aristotle's immediate successor at the Lyceum, may have also discussed it in one of his treatises. Around 363, early in the lifetime of Augustine, Marius Victorinus translated De interpretatione into Latin. There is, however, no indication that Augustine ever read the work. He never cites it and his own discussion of the problem of foreknowledge and future contingents reflects no contact with Aristotle's writing, but seems to have been stimulated principally by Cicero's De fato.2 This is not surprising, for in the time following Aristotle's death the purely logical issues of antecedent truth and semantic necessity tended to be eclipsed by questions concerning freedom of the will and causal determinacy.3 This concern manifests itself in Augustine's own discussions of the prob­ lem of fatalism. TURN TO THEOLOGICAL FATALISM What is of special interest to us, however, is that under the influence of Neo-platonism and Christianity, the problem of fatalism has taken on a new guise: the problem of theological fatalism. Well before the time of Ammonius (d. 241-42) the relation of God's foreknowledge to human freedom was an oft-discussed question.4 Celsus in the second century, for example, had objected to Christianity on the basis of the fatalistic conse­ quences of Christ's predictions of his betrayal.5 Origen defended the compatibility of foreknowledge and human freedom against Celsus's attack, charging that his opponent erred in thinking foreknowledge to be the cause of an event, rather than the reverse.
    [Show full text]
  • 1 the Aristotelian Method and Aristotelian
    1 The Aristotelian Method and Aristotelian Metaphysics TUOMAS E. TAHKO (www.ttahko.net) Published in Patricia Hanna (Ed.), An Anthology of Philosophical Studies (Athens: ATINER), pp. 53-63, 2008. ABSTRACT In this paper I examine what exactly is ‘Aristotelian metaphysics’. My inquiry into Aristotelian metaphysics should not be understood to be so much con- cerned with the details of Aristotle's metaphysics. I am are rather concerned with his methodology of metaphysics, although a lot of the details of his meta- physics survive in contemporary discussion as well. This warrants an investigation into the methodological aspects of Aristotle's metaphysics. The key works that we will be looking at are his Physics, Meta- physics, Categories and De Interpretatione. Perhaps the most crucial features of the Aristotelian method of philosophising are the relationship between sci- ence and metaphysics, and his defence of the principle of non-contradiction (PNC). For Aristotle, natural science is the second philosophy, but this is so only because there is something more fundamental in the world, something that natural science – a science of movement – cannot study. Furthermore, Aristotle demonstrates that metaphysics enters the picture at a fundamental level, as he argues that PNC is a metaphysical rather than a logical principle. The upshot of all this is that the Aristotelian method and his metaphysics are not threatened by modern science, quite the opposite. Moreover, we have in our hands a methodology which is very rigorous indeed and worthwhile for any metaphysician to have a closer look at. 2 My conception of metaphysics is what could be called ‘Aristotelian’, as op- posed to Kantian.
    [Show full text]
  • A Reading of Porphyry's on Abstinence From
    UNIVERSITY OF CALIFORNIA Los Angeles Justice Purity Piety: A Reading of Porphyry’s On Abstinence from Ensouled Beings A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree Doctor of Philosophy in Classics by Alexander Press 2020 © Copyright by Alexander Press 2020 ABSTRACT OF THE DISSERTATION Justice Purity Piety: A Reading of Porphyry’s On Abstinence from Ensouled Beings by Alexander Press Doctor of Philosophy in Classics University of California, Los Angeles, 2020 Professor David Blank, Chair Abstract: Presenting a range of arguments against meat-eating, many strikingly familiar, Porphyry’s On Abstinence from Ensouled Beings (Greek Περὶ ἀποχῆς ἐµψύχων, Latin De abstinentia ab esu animalium) offers a sweeping view of the ancient debate concerning animals and their treatment. At the same time, because of its advocacy of an asceticism informed by its author’s Neoplatonism, Abstinence is often taken to be concerned primarily with the health of the human soul. By approaching Abstinence as a work of moral suasion and a work of literature, whose intra- and intertextual resonances yield something more than a collection of propositions or an invitation to Quellenforschung, I aim to push beyond interpretations that bracket the arguments regarding animals as merely dialectical; cast the text’s other-directed principle of justice as wholly ii subordinated to a self-directed principle of purity; or accept as decisive Porphyry’s exclusion of craftsmen, athletes, soldiers, sailors, and orators from his call to vegetarianism.
    [Show full text]
  • Affirmation and Denial in Aristotle's De Interpretatione
    Topoi https://doi.org/10.1007/s11245-019-09669-y Afrmation and Denial in Aristotle’s De interpretatione Mika Perälä1 © The Author(s) 2019 Abstract Modern logicians have complained that Aristotelian logic lacks a distinction between predication (including negation) and assertion, and that predication, according to the Aristotelians, implies assertion. The present paper addresses the question of whether this criticism can be levelled against Aristotle’s logic. Based on a careful study of the De interpretatione, the paper shows that even if Aristotle defnes what he calls simple assertion in terms of predication, he does not confound predication and assertion. That is because, frst, he does not understand compound assertion in terms of predication, and secondly, he acknowledges non-assertive predicative thoughts that are truth-evaluable. Therefore, the implications of Aristotle’s ‘predica- tion theory of assertion’ are not as devastating as the critics believe. Keywords Aristotle · Predication · Assertion · Afrmation · Denial · Negation 1 Introduction is white. It is not clear why he should make this assumption. Indeed, the assumption appears to be a confusion. Therefore, In the De interpretatione (Int.), Aristotle holds that afrma- it is not surprising that some modern logicians such as Gottlob tion (κατάφασις) and denial (ἀπόφασις) constitute two dif- Frege have complained that Aristotelian logic lacks an ade- ferent kinds of assertion (ἀπόφανσις) or assertive sentence quate distinction between predication (including negation) and (λόγος ἀποφαντικός). He conceptualizes the distinction in assertion.1 Even if this criticism is not directly raised against terms of combination (σύνθεσις) and separation, or division Aristotle’s logic, there are good grounds to raise doubts about (διαίρεσις).
    [Show full text]
  • Beyond A-Theory and the Block Universe: a Non-Circular Derivation of “Before”, Change, and the Local Arrow of Time
    Beyond A-Theory and the Block Universe: A non-circular derivation of “before”, change, and the local arrow of time Daniel Saudek 8 March 2018 Abstract: This article proposes a “third way” in the philosophy of time beyond A-theory and the block universe, in which time is understood as a purely local phenomenon. It does so by starting with simple metaphysical assumptions about substances and their properties. Based on these assumptions, the notions of “before”, of change, and of time as local quantification of change can be derived non-circularly, i.e. without invoking temporal concepts. I then proceed to prove the irreversibility of local time by showing that the propositional content of the local past cannot be changed, since this would imply a contradiction, whereas that of the future can. Time’s familiar asymmetric character, in particular the difference between the fixed past and the open or “branching” future, is therefore a non-illusory but purely local phenomenon. Such a model requires no past-present-future distinction valid for the entire cosmos, and is therefore consistent with special and general relativity. 1. Introduction Ever since the advent of relativity theory, there has been an ongoing discussion on its implications for the philosophy of time. Unresolved questions remain, of which this article focuses on the following: Can a robust distinction between past and future be upheld, or is such a distinction illusory, or at least of no ontological significance? As conscious agents, we experience a clear difference between a determinate past, which can be neither changed nor revisited, and an open, “branching” future which can still be influenced.
    [Show full text]
  • Open Research Online the Speculum Phisionomie by Michele
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Open Research Online Open Research Online The Open University’s repository of research publications and other research outputs The Speculum phisionomie by Michele Savonarola Conference Item How to cite: Zuccolin, Gabriella (2012). The Speculum phisionomie by Michele Savonarola. In: Universality of Rea- son. Plurality of Philosophies, 16-22 September 2007, Palermo, Italy. For guidance on citations see FAQs. c 2012 Officina di Studi Medievali Version: Version of Record Link(s) to article on publisher’s website: http://www.siepm.uni-freiburg.de/images/stories/toc palermo congress proceedings.pdf Copyright and Moral Rights for the articles on this site are retained by the individual authors and/or other copy- right owners. For more information on Open Research Online’s data policy on reuse of materials please consult the policies page. oro.open.ac.uk Tutte le collane editoriali dell’Officina di Studi Medievali sono sottoposte a valutazione da parte di revisori anonimi. Il contenuto di ogni volume è approvato da componenti del Comitato Scientifico ed editoriale dell’Officina o da altri specialisti che vengono scelti e periodicamente resi noti. All the editorial series of the Officina di Studi Medievali are peer-reviewed series. The con- tent of the each volume is assessed by members of Advisory Board of the Officina or by other specialists who are chosen and whose names are periodically made know. BIBLIOTECA DELL’OFFICINA DI STUDI MEDIEVALI 14.II.2 SOCIÉTÉ INTERNATIONALE POUR L’ÉTUDE DE LA PHILOSOPHIE MÉDIÉVALE Presidenti onorari: Tullio Gregory, Rome Jacqueline Hamesse, Louvain-la-Neuve Raymond Klibansky, Montreal / Oxford (†) Wolfgang Kluxen, Bonn (†) David E.
    [Show full text]
  • Speech and Theology: Language and the Logic of Incarnation
    SPEECH AND THEOLOGY God is Infinite, but language finite; thus speech would seem to condemn him to finitude. In speaking of God, would the theologian violate divine transcendence by reducing God to immanence, or choose, rather, to remain silent? At stake in this argument is a core problem of the conditions of divine revelation. How, in terms of language and the limitations of human understanding, can transcendence ever be made known? Does its very appearance not undermine its transcendence, its condition of unknowability? Speech and Theology: Language and the Logic of Incarnation posits that the paradigm for the encounter between the material and the divine, or the immanent and transcen- dent, is found in the Incarnation: God’s voluntary self-immersion in the human world as an expression of his love for his creation. By this key act of grace, hinged upon Christ’s condescension to human finitude, philosophy acquires the means not simply to speak of perfection, which is to speak theologically, but to bridge the gap between word and thing in a general sense. Responding to the works of Augustine, Husserl, and Heidegger through the lens of contemporary French phenomenolo- gists such as Derrida, Levinas, and Marion, Speech and Theology reconsiders the perennial theological challenge of speaking of God, as traditionally reflected by devotional poles of predication and silence and of confession and praise. In the process, it passionately asserts two central truths: first, that God demands the effort of speech – that we are compelled to speak of God because he, in the Incarnation, has first spoken – and, consequently, that theology cannot properly choose silence in the pursuit of worship in view of its urgent need of words to make God visible.
    [Show full text]
  • Barnes, Princeton University Press, Princeton, N.J
    PHYSICS Aristotle The Complete Works of Aristotle Electronic markup by Jamie L. Spriggs InteLex Corporation P.O. Box 859, Charlottesville, Virginia, 22902-0859, USA Available via ftp or on Macintosh or DOS CD-ROM from the publisher. Complete Works (Aristotle). Jonathan Barnes, Princeton University Press, Princeton, N.J. 1991. These texts are part of the Past Masters series. This series is an attempt to collect the most important texts in the his- tory of philosophy, both in original language and English translation (if the original language is other English). All Greek has been transliterated and is delimited with the term tag. May 1996 Jamie L. Spriggs, InteLex Corp. publisher Converted from Folio Flat File to TEI.2-compatible SGML; checked against print text; parsed against local ”teilite” dtd. THE COMPLETE WORKS OF ARISTOTLE THE REVISED OXFORD TRANSLATION Edited by JONATHAN BARNES VOLUME ONE BOLLINGEN SERIES LXXI 2 PRINCETON UNIVERSITY PRESS Copyright © 1984 by The Jowett Copyright Trustees Published by Princeton University Press, 41 William St., Princeton, New Jersey In the United Kingdom: Princeton University Press, Oxford No part of this electronic edition may be printed without written permission from The Jowett Copyright Trustees and Princeton University Press. All Rights Reserved THIS IS PART TWO OF THE SEVENTY-FIRST IN A SERIES OF WORKS SPONSORED BY BOLLINGEN FOUN- DATION Printed in the United States of America by Princeton University Press, Princeton, New Jersey Second Printing, 1985 Fourth Printing, 1991 9 8 7 6 5 4 Contents Preface ................................... ii Acknowledgements ............................ v Note to the Reader ............................ vi PHYSICS ................................. 2 BOOK I ............................... 2 BOOK II .............................
    [Show full text]
  • Commentary on Aristotle's De Interpretatione
    I. « DE INTERPR. * XII-XIV: SUMMARY XXIII determine verbs and answer the question ‘how?’ [3]. ‘Pos¬ sibly’ .(= ‘...can’), ‘falsely’ (= ‘... does not’), and ‘truly’ (= ‘it is true that’) are wrongly called modes by Aristo¬ tle because of their position in clauses [4-6]. Nominal (“casuales” = inflectable) modes winch can be resolved into modal adverbs; four kinds of modes: “ secundum sensum ” (proper) and “ secundum positionem ”, “adver¬ biales ” and “ casuales ” [7]. Aristotle chose four modes related to each other by cquipollence: ‘possible’ and SUMMARY OF ON THE COMMENTARY CHAPTERS X1I-X1V ‘necessary’ (essentially different from each other), and ‘im¬ possible’ and ‘contingent’ which can be reduced to ‘pos¬ The first text printed in the present volume contains sible’ [8], He chose nominal modes because they give the whole of Abailard’s commentary on De interpretatione rise to two negations and two affirmations, and to more xn-xiv. Since A breaks off about half way through Abai¬ uncertainty than adverbial modes: adverbial modes are lard’s introduction to chapters xu-ÿÿÿ, our edition has always determinations of the predicate, while nominal modes a portion in common with Geyer’s edition (pp. 483.30- are determinations of the predicate “ secundum sensum ”, 497.20 3.1-29.15). The numbers in square brackets to = but are the whole predicate “ secundum constructionem ” be found hi the following summary refer to the paragraphs grammatically), the subject being in this case partly con¬ into which we have divided the text. (i.e. stituted by the modified verb [9-11]. Thus nominal modal propositions differ more than adverbial modal proposi¬ The commentary on the three chapters includes: I.
    [Show full text]