Aladierno Aladiernon.° 123 - NOVIEMBRE 2008 No
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Aladierno AladiernoN.° 123 - NOVIEMBRE 2008 No. 123 - NOVEMBER 2008 CuevasCuevas dede Cantabria,Cantabria, PatrimonioPatrimonio dede lala HumanidadHumanidad CavesCaves ofof Cantabria,Cantabria, WorldWorld HeritageHeritage SiteSite Rudy Fernández Más brillo español para la NBA More Spanish sparkle for the NBA La ruta de los monasterios: Una escapada divina The Monastery Route: A divine tour Pueblos con encanto y naturaleza en 9 recorridos por Castilla y León EUROPEAN REGIONAL AIRLINE Nine picturesque urban OF THE YEAR 2007-2008 COMPAÑÍA AÉREA REGIONAL and nature routes in EUROPEA DEL AÑO 2007-2008 Castilla y Leon contenido content Bienvenido a bordo Welcome aboard Carta del presidente 5 President’s letter Cuevas de Cantabria, Patrimonio de la Nuestro mundo 6 Our World Humanidad (portada). Caves of Cantabria, Cantabria, la tierra Cantabria, land World Heritage Site (front page). del arte prehistórico 8 of prehistoric art Rudy Fernández Rudy Fernandez Más brillo español para la NBA 18 More Spanish sparkle for the NBA La ruta de los monasterios: The Monastery Route: Una escapada divina 24 A divine tour Pueblos con encanto y naturaleza Nine picturesque urban and Rudy Fernández. en 9 recorridos por Castilla y León 32 nature routes in Castilla y Leon Aragón, Aragon, el dominio esquiable 40 a skiing paradise “Floridablanca, “Floridablanca, la Utopía Reformadora” 48 la Utopía Reformadora” Parque Natural Monte Aloia 56 Monte Aloia Natural Park Nueva Business Class New Business Class Iglesia del Corpus Christi, AIR NOSTRUM 61 AIR NOSTRUM en Llutxent. Church of Corpus Christi in Llutxent. Noticias 64 News AIR NOSTRUM recomienda 66 AIR NOSTRUM recommends Aladierno Escalada, Editada por Air Nostrum Líneas Aéreas en Castilla y León. Coordinación Air Nostrum: Antonio de Nó [email protected] Escalada Director: Ignacio Nebot in Castilla Leon. Redacción, Producción y Publicidad Grupo 85 Ediciones Paseo de Aragón, 96 46120 Alboraya (Valencia) Tel. 96 361 53 71 / Fax 96 361 22 80 e-mail: [email protected] COORDINADORES: Diseño: Ibán Ramón Tui sobre el río Miño. Maquetación: José Manuel Aragón A panoramic view of Tui Fotografía: Juan José Cruz and the River Miño. Versión inglesa: e-mail: [email protected] Depósito Legal: M-38.190-1995 Noviembre 2008 November • Aladierno 3 BIENVENIDO A BORDO WELCOME ABOARD Estimados pasajeros: Dear Passengers, ace pocos días asistimos a la puesta en marcha de un nuevo am pleased to inform you that AIR NOSTRUM has participated in Haeropuerto: Ciudad Real Central. Se trata de unas modernas I the inauguration of another new airport, the Ciudad Real Central instalaciones que, como ha sucedido con otros aeródromos españoles Airport. This new airport was, as in the case of a number of other new –les hablo del caso de Burgos, León, Albacete, y un largo etcétera–, Spanish airports such as the Burgos, Leon, Albacete etc., inaugurated han sido inauguradas por un vuelo de AIR NOSTRUM. with an Air Nostrum flight. El despegue de esta infraestructura debe ser, para todos, fuente Many of you will, I am sure, be happy to hear about the inauguration de alegría, porque la existencia de estos nuevos aeropuertos es la of these new airport installations, aware that they represent a further mayor de las garantías de una óptima conexión interterritorial. improvement in Spain’s regional communications. AIR NOSTRUM Por eso estamos de enhorabuena. AIR NOSTRUM fue concebida was, as many of you already know, created to provide a regional como una aerolínea regional, con el objetivo de operar en aviation network that would cover the entire Spanish airport system todas las instalaciones de la red aeroportuaria española, y hoy, and today, 14 years later, I can safely say that we have accomplished 14 años más tarde, lo hemos cumplido. Es nuestra vocación, our aim and continue, as demonstrated by the recent inauguration nuestro plan estratégico y nacimos para ello. Por eso a ese of the Ciudad Real airport, to continue setting up flight operations reto vamos sumando las nuevas instalaciones aeroportuarias to meet the growing passenger demand. Imagination and a lot of que nacen. Imaginación y trabajo, ésta es la combinación, hard work, this is the formula we use, during the good times and una fórmula necesaria en los momentos de bonanza y en los bad times, in our efforts to continue moving forward. momentos de dificultad, y la que aplicamos en AIR NOSTRUM On 27th October, AIR NOSTRUM, as part of its aim to improve para seguir avanzando paso a paso. the Spanish and European regional air transport sector, set up Así las cosas, AIR NOSTRUM en su línea de trabajar por el two new direct flight routes between Ciudad Real and Barcelona desarrollo del transporte aéreo autonómico, ha puesto en marcha (a daily return flight) and Gran Canaria (2 weekly return flights) su operación en Ciudad Real, el pasado 27 de octubre, con respectively. These new flight services form part of the Company’s 2 rutas regulares directas: a Barcelona (un vuelo diario en flight operations policy to increase its flight routes and frequencies cada sentido) y Gran Canaria (dos vuelos semanales en cada wherever and whenever necessary. sentido). Estos dos nuevos destinos forman parte de un proyecto de In spite of the present financial crisis, AIR NOSTRUM continues mayor amplitud que pretende ir incrementado operación y destinos with its growth policy and, as such, has introduced two new flight conforme responda la demanda. services connecting Zaragoza with A Coruña (3 weekly flights) and A pesar de los difíciles, para todos, momentos económicos que nos Vigo (4 weekly flights) respectively. Finally, I would also like to acompañan, AIR NOSTRUM sigue apostando por el crecimiento. inform you that we have become Pyrenair’s flight operator for Por eso hemos inaugurado 2 nuevas rutas que conectarán Zaragoza the operation of flights to and from Huesca during the skiing con A Coruña (3 veces por semana) y Vigo (4 semanales). En season. I truly wish these types of projects success since paralelo, la compañía se ha convertido en el operador de Pyrenair they will, as I am sure you will agree, greatly improve flight para los vuelos hacia y desde Huesca durante la temporada de communications. esquí. Le deseo lo mejor a proyectos como éste, que mejoran, sin duda, la comunicación entre personas y regiones. With kind regards and bon voyage. Un saludo y buen viaje. Emilio Serratosa Presidente de AIR NOSTRUM Chairman of AIR NOSTRUM AIR NOSTRUM FUE CONCEBIDA COMO UNA AEROLÍNEA REGIONAL, CON EL OBJETIVO DE OPERAR EN TODAS LAS INSTALACIONES DE LA RED AEROPORTUARIA ESPAÑOLA, Y HOY, 14 AÑOS MÁS TARDE, LO HEMOS CUMPLIDO AIR NOSTRUM WAS, AS MANY OF YOU ALREADY KNOW, CREATED TO PROVIDE A REGIONAL AVIATION NETWORK THAT WOULD COVER THE ENTIRE SPANISH AIRPORT SYSTEM AND TODAY, 14 YEARS LATER, I CAN SAFELY SAY THAT WE HAVE ACCOMPLISHED OUR AIM Noviembre 2008 November • Aladierno 5 Nuestro mundo Our World La UNESCO declara Patrimonio de la Humanidad otras nueve cuevas cántabras A further nine Cantabrian caves declared World Heritage sites by the UNESCO Cantabria, la tierra del arte Fotografías cedidas por Pedro Saura/Consejería de Cultura, Turismo y Deporte del Gobierno de Cantabria. prehistórico Photographs by courtesy of Pedro Saura/Ministry of Culture, Sports and Tourism of the Regional Government of Cantabria. land of prehistoric art Noviembre 2008 November • Aladierno 9 La UNESCO acaba de declarar otras nueve cuevas cántabras como Patrimonio de la Humanidad. Se suman de esta manera al catálogo de arte rupestre del que ya formaba parte la cueva de Altamira desde 1985. Con este reconocimiento se pone de manifiesto la riqueza arqueológica de Cantabria y el valor de sus cavidades como referencia mundial del arte Paleolítico. Un valor añadido y uno de sus principales atractivos es que muchas de éstas son visitables. MONTE CASTILLO, UN VIAJE AL PALEOLÍTICO En la localidad de Puente Viesgo se concentra el conjunto de cuevas de Monte Castillo, uno de los referentes más significativos de la riqueza arqueológica de Cantabria y, junto a Altamira, uno de los yacimientos prehistóricos más conocidos a nivel mundial. Además de El Castillo, el conjunto arqueológico cuenta con otras tres cavidades (Las Monedas, La Pasiega y Las Chimeneas). El Castillo y Las Monedas están abiertas al público, mientras que La Pasiega y Las Chimenas sólo para arqueólogos. Nine new Cantabrian caves have been declared World Heritage sites by the UNESCO. These new World Heritage sites have, together with the famous Altamira Cave declared an UNESCO World Heritage Site in 1985, become part of Cantabria’s important catalogue of prehistoric cave paintings. These new UNESCO World Heritage sites manifest the extraordinary archaeological patrimony of Cantabria and turns these ancient caves into a world reference point for Palaeolithic artwork. One of the most interesting points of the caves is that the majority of them are open to the public. MOUNT CASTILLO, A JOURNEY INTO THE PALAEOLITHIC ERA Las Monedas es una espectacular cavidad abierta al público. The Puente Viesgo locality is home of a group of caves known as the Mount The Monedas is a spectacular cave open to the public. Castillo caves. It is considered one of Cantabria’s most important archaeological reference points and is, together with the Altamira locality, one of the best-known prehistoric archaeological sites in the world. This magnificent site includes, in addition to the Castillo cave, the Monedas, Pasiega and Chimeneas caves. Whilst the Castillo and Monedas caves are open to the public, the Pasiega and Chimeneas caves are only open, at present, to archaeologists. 10 Aladierno • Noviembre 2008 November 12 Aladierno • Noviembre 2008 November FOTOGRAFÍA / PHOTOGRAPH: Inferior: Descubierta en 1878, El Pendo constituye una joya única para estudiosos del arte rupestre. Below: Discovered in 1878, the Pendo Cave constitutes a unique opportunity for students of prehistoric cave paintings.