Transforming Suffering and Happiness Into

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Transforming Suffering and Happiness Into Transforming Suffering and Happiness into Enlightenment Root Text Composed by Dodrupchen Jigme Tenpe Nyima ∗ Commented by Khenpo Sodargye 2020 ∗ The root text was translated by Adam Pearcey from Lotsawa House in 2006. The commentary was taught by Khenpo Sodargye in Chinese in June 2020 and the translation into English was completed by his students in December 2020. We should know that the mind is a big subject that deserves everyone’s study. The mind is full of mystery on both the phenomenal level and on the ultimate level. – Khenpo Sodargye Contents Contents iv Lecture One1 1 Understand the Secret of the Mind3 The Title of the Text.......................3 The Author of the Text.....................8 The Author’s Homage......................9 The Author’s Intent in Composing the Text.......... 11 The Secret of the Mind..................... 14 Lecture Two 29 2 Embrace Uncertainty and Randomness 31 The Secret of the Mind..................... 31 The Strength of Thinking Pattern................ 37 All Appearances Arising as Enemies............. 42 Suffering Is Not Necessarily an Obstruction.......... 49 Two Steps............................. 51 Lecture Three 57 3 Unlatch Yourself from the Prison of Suffering 59 An Incisive Teaching for Modern People........... 59 Dropping the Attitude of Being Entirely Unwilling to Suffer 64 Two Positive Thoughts to Accept Suffering.......... 74 Make Your Practice Efficient.................. 82 Lecture Four 85 4 See Suffering as an Ally and Be Joyful 87 Be Confident in Your Practice and Exert Great Efforts.... 87 Cultivating the Attitude of Being Joyful When Suffering Arises 90 Seven Approaches for Transforming Suffering Joyfully... 97 Lecture Five 108 5 Choose a Practice and Familiarize with It 110 Suffering and Antidote..................... 110 Practice Is the Basis for Transforming Suffering........ 112 Seven Approaches for Transforming Suffering Joyfully... 114 Do Not Be Caught Unprepared by Suffering......... 129 Lecture Six 136 6 Suffering Is a Gift 138 Practice to Transform...................... 138 Develop a Sense of Joy for the Transformation........ 141 Reinforce the Attitude of Dropping and Cultivating..... 152 Pray to the Lama and the Three Jewels............ 159 Lecture Seven 162 7 Always Stay Confident and Cheerful 164 Learn and Practice the Dharma................. 164 Embrace Suffering........................ 169 Always Stay Confident, Cheerful and Happy......... 172 Distance Yourself from Ordinary Social Activities...... 175 Start Your Practice in Solitude................. 179 The Summary of Transforming Suffering........... 184 Lecture Eight 193 8 Seek Happiness from Within 195 Happiness Is Determined by the Mind............ 195 The Benefits of Transforming Suffering............ 197 The Wise Seek Happiness from Within............ 210 The Essence of a Hundred Instructions............ 221 Transforming Suffering Through Absolute Truth....... 223 Lecture Nine 229 9 Invest Your Happiness for Inexhaustible Gain 231 Cherish the Dharma Teaching................. 231 Happiness May Block Our Spiritual Path........... 238 Unite Happiness with Dharma Practice............ 244 Other Ways of Turning Happiness into the Path....... 258 Lecture Ten 262 10 Turn Yourself into a Lion-Like Practitioner 264 Auspicious Coincidences.................... 264 What This Training Brings................... 269 How the Buddha Transformed Suffering and Happiness.. 285 Afterword............................ 290 Lecture One 2 If we never come to know the innermost secrets of the mind, no matter how hard we try to seek happiness and avoid suffering, we will find our efforts to be useless, leaving us to wander in samsara continuously and to experience endless suffering. On the other hand, if we seriously study how the mind works, understand its secrets and apply this knowledge to the training of our mind, then no matter what external circumstances occur, they can bring neither harm nor benefit to us and we will remain peaceful in the face of whatever situation we may find ourselves. – Khenpo Sodargye Understand the Secret of the Mind 1 The text is made up of three parts, the wholesome beginning, which includes the initial statement, the wholesome middle of the main text, and the wholesome ending which contains the concluding statement. Within the wholesome beginning appears the title of the text, the homage to Noble Avalokiteshvara and the statement of intent. The Title of the Text Root Text Title: Transforming Suffering and Happiness into Enlightenment This title indicates the profound instruction contained within this famous text, which is directed toward the training or transforming of the mind. Suffering and happiness accompany us throughout our entire life. It is impossible for any person to avoid the experience of suffering over the course of one’s lifetime, nor is it possible for any person not to experience happiness, regardless of how fleeting that experience might be. Thus, it can be said with certainty that the alternation of happiness and suffering is a fact of human life, although some lives contain more suffering, while others are endowed with more happiness. Ordinary people pursue happiness with all of their hearts, while simultaneously trying at all costs to avoid suffering. To seek hap- 1 Understand the Secret of the Mind 4 piness and to avoid suffering is considered by almost everyone to be perfectly natural. Dharma practitioners however, make the choice to transform both suffering and happiness into the path to enlightenment. Unafraid of suffering, they do not indulge in the endless quest for temporal happiness. Instead, they see both suffering and happiness as favorable conditions with which to further their spiritual practice. • Why Transform? Some people may wonder, while the desire to transform suffering into enlightenment is understandable, why would one wish to transform happiness into anything else? Isn’t happiness what we are all longing for? Is it not something to rejoice in? Why then transform it? The fact is that both happiness and suffering need to be transformed into the path of enlightenment. But why, you may ask, is this so? Most often, when suffering strikes, ordinary people generate a great deal of negative emotion. They become sad, depressed, anxious or filled with a sense of hopelessness. They feel rejected, fragile, vulnerable etc., and may even lose the ability to continue moving forward with their normal life. In times of happiness, however, they may become arrogant and complacent, and may even begin to look down on others. From this we can see that both suffering and happiness have the potential to engender a negative mindset in the minds of ordinary people. These negative mindsets can, and must be, eliminated through the training of the mind. Happiness is not sustainable for those without great merit. As a Chinese saying states, “Great virtue promotes growth.” Only with great merit or virtue can one enjoy the acquisition of great wealth and high reputation without the accumulation of bad karma. Many 1 Understand the Secret of the Mind 5 believe that once they become rich, happiness will follow soon behind, but that is not necessarily the case. Even if one were to become exceedingly wealthy, unless one had attained considerable merit or virtue, one would only experience more and more negative emotions and suffering, until eventually, one would end up with nothing at all. Therefore, from the worldly point of view, although there is a natural desire to embrace happiness and reject suffering, this is a shallow idea that is not grounded in reality. From a spiritual point of view, unless both suffering and happiness are transformed into the path to enlightenment, they cannot help but bring harm into one’s life. For those experienced practitioners who have learned to use happiness as the path to enlightenment, when they are happy, they do not give rise to arrogance or contempt for others, nor do they create negative karma. Instead of looking down on, or feeling superior to others, they dedicate their happiness to other living beings, and thus their happiness becomes a cause to increase merit and virtue, as well as providing a favorable condition for enlightenment. Though it may seem strange, for many practitioners, suffering is easier to cope with than happiness. For example, in times of turmoil, many will devotedly engage in Dharma practices, but later, when they have gained fame, wealth, or position, their Dharma practice is quickly abandoned. In the early years at Larung Gar, Dharma friends underwent all of the hardships associated with poor living conditions but were diligent in engaging in their Dharma practice. Being strong minded, they seldom encountered obstacles to their practice. However, once they began to receive the veneration of others, received more offerings and gained higher reputations, their practice and virtues faded away. This was likely due to their lack of merit, and this is the type of story one hears of often in life. This is why we need to transform happiness into the path to 1 Understand the Secret of the Mind 6 enlightenment. Certainly, it is also necessary for practitioners to transform suffer- ing into the path to enlightenment. In samsara, almost everyone experiences more suffering than happiness. Whether you have recognized this distinction or not, living beings are fettered by three types of suffering. These can be classified as: suffering upon suffering, suffering caused by change and the all-pervasive suffer- ing of conditioning. As we have said earlier, it is impossible for anyone to avoid the experience
Recommended publications
  • The Gurudharmas in Buddhist Nunneries of Mainland China
    BSRV 31.2 (2014) 241–272 Buddhist Studies Review ISSN (print) 0256-2897 doi: 10.1558/bsrv.v31i2.241 Buddhist Studies Review ISSN (online) 1747-9681 The Gurudharmas in Buddhist Nunneries of Mainland China TZU-LUNG CHIU AND ANN HEIRMAN DEPARTMENT OF CHINESE LANGUAGE AND CULTURE, FACULTY OF ARTS AND PHILOSOPHY, GHENT UNIVERSITY [email protected]; [email protected] ABSTRACT According to tradition, when the Buddha’s aunt and stepmother Mahāprajāpatī was allowed to join the Buddhist monastic com- munity, she accepted eight ‘fundamental rules’ (gurudharmas) that made the nuns’ order dependent upon the monks’ order. This story has given rise to much debate, in the past as well as in the present, and this is no less the case in Mainland China, where nunneries have started to re-emerge in recent decades. This article first presents new insight into Mainland Chinese monastic practitioners’ common perspectives and voices regarding the gurudharmas, which are rarely touched upon in scholarly work. Next, each of the rules is discussed in detail, allowing us to analyse various issues, until now under- studied, regarding the applicability of the gurudharmas in Mainland Chinese contexts. This research thus provides a detailed overview of nuns’ perceptions of how traditional vinaya rules and procedures can be applied in contemporary Mainland Chinese monastic com- munities based on a cross-regional empirical study. Keywords Mainland Chinese nuns, gurudharma, vinaya, gender Introduction The accounts on the founding of the Buddhist order of nuns (bhikṣuṇīsaṅgha) explain in detail how, around two and a half millennia ago, the bhikṣuṇīsaṅgha was established when the Buddha allowed women to join the Buddhist monastic community.
    [Show full text]
  • RET HS No. 1:RET Hors Série No. 1
    Revue d’Etudes Tibétaines Table des Matières récapitulative des nos. 1-15 Hors-série numéro 01 — Août 2009 Table des Matières récapitulative des numéros 1-15 Revue d’Etudes Tibétaines Hors-série no. 1 — Août 2009 ISSN 1768-2959 Directeur : Jean-Luc Achard Comité de rédaction : Anne Chayet, Pierre Arènes, Jean-Luc Achard. Comité de lecture : Pierre Arènes (CNRS), Ester Bianchi (Dipartimento di Studi sull’Asia Orientale, Venezia), Anne Chayet (CNRS), Fabienne Jagou (EFEO), Rob Mayer (Oriental Institute, University of Oxford), Fernand Meyer (CNRS-EPHE), Fran- çoise Pommaret (CNRS), Ramon Prats (Universitat Pompeu Fabra, Barcelona), Brigitte Steinman (Université de Lille) Jean-Luc Achard (CNRS). Périodicité La périodicité de la Revue d’Etudes Tibétaines est généralement bi-annuelle, les mois de parution étant, sauf indication contraire, Octobre et Avril. Les contributions doivent parvenir au moins deux (2) mois à l’avance. Les dates de proposition d’articles au co- mité de lecture sont Février pour une parution en Avril et Août pour une parution en Octobre. Participation La participation est ouverte aux membres statutaires des équipes CNRS, à leurs mem- bres associés, aux doctorants et aux chercheurs non-affiliés. Les articles et autres contributions sont proposées aux membres du comité de lec ture et sont soumis à l’approbation des membres du comité de rédaction. Les arti cles et autres contributions doivent être inédits ou leur ré-édition doit être justifiée et soumise à l’approbation des membres du comité de lecture. Les documents doivent parvenir sous la forme de fichiers Word (.doc exclusive- ment avec fontes unicodes), envoyés à l’adresse du directeur ([email protected]).
    [Show full text]
  • The Pāṃsukūlacīvara ! Towards an Anthropology of a Trans-Traditional Buddhist Robe ! ! ! !
    ! ! ! ! ! ! Faculty of Arts and Philosophy SIMON BULTYNCK ! ! ! ! The Pāṃsukūlacīvara ! Towards an anthropology of a trans-traditional Buddhist robe ! ! ! ! Master’s dissertation submitted to obtain the degree of Master of Asian Languages and Cultures ! 2016 ! ! ! ! ! Supervisor! ! Prof.!dr.!Ann!Heirman! ! ! ! Department!of!Languages!and!Cultures! ! Dean! ! Prof.!dr.!Marc!Boone! Rector! ! Prof.!dr.!Anne!De!Paepe! ! ! ! ! ! ! ! iii! ! ! iv! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! while striving for death’s army’s rout the ascetic clad in rag-robe clout got from a rubbish heap, shines bright mārasenavighātāya as mail-clad warrior paṃsukūladharo yati in the fight. sannaddhakavaco yuddhe ! khattiyo viya sobhati this robe the world’s great teacher wore, pahāya kāsikādīni leaving rare Kási cloth varavatthāni dhāritaṃ and more; yaṃ lokagarunā ko taṃ of rags from off paṃsukūlaṃ na dhāraye a rubbish heap who would not have tasmā hi attano bhikkhu a robe to keep? paṭiññaṃ samanussaraṃ ! yogācārānukūlamhi minding the words paṃsukūle rato siyāti he did profess ! when he went ! ! into homelessness, ! let him to wear ! such rags delight ! as!one!! ! in!seemly!garb!bedight.*! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! v! ! ! ! ! vi! ! Abstract Superlatives in academics are scarce; in humanities they are almost taboo. And yet it is probably fair to say that one of the most significant robes of all Buddhist monastic attire is the pāṃsukūlacīvara. Often poorly translated as ‘robe from the dust-heap’, this trans- tradition monastic type of dress, patched from cast-off rags, has been charged with du- bious symbolism and myth throughout Buddhist literature. This thesis aims to bridge the gap between anthropological and text-critical research on the topic and to further widen both the scope of its study.
    [Show full text]
  • Tibeto-Mongol and Chinese Buddhism in Present-Day Hohhot, Inner Mongolia: Competition and Interactions Isabelle Charleux
    Tibeto-Mongol and Chinese Buddhism in Present-day Hohhot, Inner Mongolia: Competition and Interactions Isabelle Charleux To cite this version: Isabelle Charleux. Tibeto-Mongol and Chinese Buddhism in Present-day Hohhot, Inner Mongolia: Competition and Interactions. Sino-Tibetan Buddhism across the Ages, 5, 2021, Studies on East Asian Religions. halshs-03327320 HAL Id: halshs-03327320 https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03327320 Submitted on 27 Aug 2021 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Isabelle Charleux. Authors’ own file, not the published version in Sino-Tibetan Buddhism across the Ages, Ester Bianchi & Shen Weirong (dir.), Brill : Leyde & Boston (Studies on East Asian Religious, vol. 5), 2021 Tibeto-Mongol and Chinese Buddhism in Present-day Hohhot, Inner Mongolia: Competition and Interactions Isabelle Charleux* Abstract This chapter investigates the architecture, icons, and activities of two Buddhist monasteries of the Old City of Hohhot, capital of the Inner Mongolia Autonomous Region of China: the (Tibeto-)Mongol Yeke juu (Ch. Dazhao[si]) and the Chinese Buddhist Guanyinsi. In it, I present a global view of the Buddhist revival of the Mongol monasteries of Hohhot since the 1980s, with a focus on the material culture—architecture, cult objects, and “decoration”—of the sites.
    [Show full text]
  • Wang Dü: the Great Cloud of Blessings by Khenpo Sodargye
    www.khenposodargye.org THE COMMENTARY ON WANG DÜ: THE GREAT CLOUD OF BLESSINGS BY KHENPO SODARGYE 1 www.khenposodargye.org Table of Contents The Background of Khenpo’s Teaching on this Prayer ......................................................... 3 The Great Benefits of this Prayer ............................................................................................. 3 The Title of the Prayer ............................................................................................................... 4 Symbolized by the Mantra ........................................................................................................ 8 The Qualities of All the Magnetizing deities ......................................................................... 10 The Magnetizing Deities .......................................................................................................... 12 a. Dharmakaya Amitabha ................................................................................................................. 12 b. Vajradharma .................................................................................................................................. 14 c. Avalokiteshvara ............................................................................................................................ 14 d. Padma Gyalpo ............................................................................................................................... 15 e. Hayagriva ....................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Early Buddhist Concepts in Today's Language
    1 Early Buddhist Concepts In today's language Roberto Thomas Arruda, 2021 (+55) 11 98381 3956 [email protected] ISBN 9798733012339 2 Index I present 3 Why this text? 5 The Three Jewels 16 The First Jewel (The teachings) 17 The Four Noble Truths 57 The Context and Structure of the 59 Teachings The second Jewel (The Dharma) 62 The Eightfold path 64 The third jewel(The Sangha) 69 The Practices 75 The Karma 86 The Hierarchy of Beings 92 Samsara, the Wheel of Life 101 Buddhism and Religion 111 Ethics 116 The Kalinga Carnage and the Conquest by 125 the Truth Closing (the Kindness Speech) 137 ANNEX 1 - The Dhammapada 140 ANNEX 2 - The Great Establishing of 194 Mindfulness Discourse BIBLIOGRAPHY 216 to 227 3 I present this book, which is the result of notes and university papers written at various times and in various situations, which I have kept as something that could one day be organized in an expository way. The text was composed at the request of my wife, Dedé, who since my adolescence has been paving my Dharma with love, kindness, and gentleness so that the long path would be smoother for my stubborn feet. It is not an academic work, nor a religious text, because I am a rationalist. It is just what I carry with me from many personal pieces of research, analyses, and studies, as an individual object from which I cannot separate myself. I dedicate it to Dede, to all mine, to Prof. Robert Thurman of Columbia University-NY for his teachings, and to all those to whom this text may in some way do good.
    [Show full text]
  • For Thoroughly Ascertaining Reality
    www.khenposodargye.org For Thoroughly Ascertaining Reality By Jamgon Mipham Rinpoche Commented by Khenpo Sodargye 1 www.khenposodargye.org Not Final Version Yet For Internal Use Only If you find any mistake, please kindly send your message to [email protected]. We sincerely appreciate all your feedback. 2 www.khenposodargye.org Content Root Verses with Textual Outline ............................................................... 5 Chapter One. The Opening ........................................................................ 28 The Explanation of the Title ................................................................... 29 The Prostration & the Pledge ................................................................. 31 Chapter Two. The Two Truths and the Two Types of Valid Knowledge ... 34 The Two Truths to be Ascertained ......................................................... 34 The Two Types of Valid Knowledge that Can Ascertain the Two Truths 36 The Manifestation of Dependent Arising ............................................... 39 The Principle of Function and the Principle of Dependence .................. 42 The Necessity of Understanding the Two Principles .............................. 47 The Principle of Nature on Conventional Level ...................................... 52 The Principle of Nature on Ultimate Level ............................................. 60 Summary of the Three Principles ........................................................... 64 The Principle of Establishment by Proof ...............................................
    [Show full text]
  • A Comparative Study of Bhavacakra Painting
    Historical Journal Volume: 12 Number: 1 Shrawan, 2077 Deepak Dong Tamang A Comparative Study of Bhavacakra Painting Deepak Dong Tamang Abstract The Bhavacakra is a symbolic representation of Samsara, a powerful mirror for spiritual aspirants and it is often painted to the left of Tibetan monastery doors. Bhavacakra, ‘wheel of life’ consists of two Sanskrit words ‘Bhava’ and ‘Cakra’. The word bhava means birth, origin, existing etc and cakra means wheel, circle, round, etc. There are some textual materials which suggest that the Bhavacakra painting began during the Buddha lifetime. Bhavacakra is very famous for wall and cloth painting. It is believed to represent the knowledge of release from suffering gained by Gautama Buddha in the course of his meditation. This symbolic representation of Bhavacakra serves as a wonderful summary of what Buddhism is, and also reminds that every action has consequences. It can be also understood by the illiterate persons not needing high education and it shows the path of enlightenment out of suffering in samsara. Mahayana Buddhism is very popular in Asian countries like northern Nepal, India, Bhutan, China, Korean, Japan and Mongolia. So in these countries every Mahayana monastery there is wall painting and Thānkā painting of Bhavacakra. But in these countries there are various designs of Bhavacakra due to artist, culture and nation. Key words: Bhavacakra, wheel of life, Mandala, Karma, Samsāra, Sukhāvati bhuvan, Thānkā Introduction In Buddhism, art has been one of the best tools to understand the Buddha teaching. The wheel of life is very famous for walls and cloth painting. This classical image from the Tibetan Buddhist tradition depicts the psychological states, or realm of existence, associated with an unenlightened state.
    [Show full text]
  • The Most Outstanding Bhiksunī Contribution to Education in Contemporary China
    The Most Outstanding Bhiksunī Contribution to Education in Contemporary China Rujing Mao, PhD Candidate Mahachulalongkornrajavidyalaya University Introduction: Master Nun Longlian (隆莲法师) (1909-2006) is the first outstanding bhiksunī in contemporary China. She was vice president of the Buddhist Association of China, and abbess of two nunneries in the southwestern province of Sichuan (四川): Aidao tang (爱 道堂) and Tiesiang ci (铁象寺).1 Master Longlian’s high academic achievements were known far and near. She served as researcher of the Buddhist Art Institute of China, and she also served in many other academic positions. She is the author of numerous books and essays. Aside from her profound knowledge of Buddhism, she speaks English and Tibetan, which is rare knowledge in China. She was one of the compilers of A Great Tibetan-Chinese Dictionary. Master Longlian was not only an exalted Buddhist scholar, but also worked hard to re-establish dual ordination in China, which was absent from the Chinese Buddhist tradition for centuries. Her devotion to Dharma teaching is great. She declares, “I am destined to live with blackboards and chalk, as a teacher, my entire life.” When the status of Buddhist nuns was low in China, she realized that in order to improve the status within society, education was essential for nuns. She helped establish the Sichuan Buddhist Nuns’ College (SBNC) in 1983, which was the first contemporary college for Buddhist Nuns to be accepted by the Chinese government. It was first housed in a temple named Tiexiangsi (Iron Statue Temple) in the southern outskirts of Chengdu, the capital of Sichuan province.
    [Show full text]
  • Diamond Sutra) 『菩薩於法,應無所住,行於布施
    Buddhism 101: Introduction To Buddhism Lecture 9 – Carrying Out the Six Prajna Paramitas Sponsored By Pure Land Center & Buddhist LiBrary 1120 E. Ogden Avenue, Suite 108 Naperville, IL 60563 http://www.amitabhalibrary.org Tel: (630) 428-9941; Fax: (630) 428-9961 Presenter: Bert T. Tan / Consultant: Venerable Wu Ling Slide 1 Buddhism 101: Introduction To Buddhism Lecture 9 – Carrying Out the Six Prajna Paramitas q A quick review Ø Topic One : The Basics èBuddhism is an education, not a religion or a philosophy n It teaches us how to recover our wisdom and regain our Buddha nature n It teaches us how to solve our proBlems through wisdom – an art of living èThe Law of Causality governs everything in the universe èAll sentient Beings possess the same Buddha nature n Our Buddha nature is temporarily lost due to delusion n Our lost Buddha nature can be recovered only via cultivation èKarma refers to an action and its retriBution under the Law of Causality n Good and bad karmas do not offset each other – prevailing ones occur first n Karmas, good or Bad, accumulate over time and do not disappear n When many Bad karmic retriButions come together, they form disasters èCultivation means to stop planting Bad seeds and nurturing Bad conditions, and to, instead, plant good seeds and nurture good conditions Last updated Nov. 2016 Presenter: Bert T. Tan / Consultant: Venerable Wu Ling Slide 2 Buddhism 101: Introduction To Buddhism Lecture 9 – Carrying Out the Six Prajna Paramitas q A quick review Ø Topic Two : The Three Refuges and the Four Reliance
    [Show full text]
  • Encountering Nonduality Through Buddhism and Phenomenology
    Portland State University PDXScholar University Honors Theses University Honors College 2-28-2020 Creating an Ethics of Love: Encountering Nonduality through Buddhism and Phenomenology Dakota Parmley Portland State University Follow this and additional works at: https://pdxscholar.library.pdx.edu/honorstheses Let us know how access to this document benefits ou.y Recommended Citation Parmley, Dakota, "Creating an Ethics of Love: Encountering Nonduality through Buddhism and Phenomenology" (2020). University Honors Theses. Paper 812. https://doi.org/10.15760/honors.831 This Thesis is brought to you for free and open access. It has been accepted for inclusion in University Honors Theses by an authorized administrator of PDXScholar. Please contact us if we can make this document more accessible: [email protected]. CREATING AN ETHICS OF LOVE: ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ENCOUNTERING NONDUALITY THROUGH BUDDHISM AND PHENOMENOLOGY ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ by Dakota Parmley An undergraduate honors thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Bachelor of Arts in University Honors and Philosophy Thesis Advisor Monica Mueller, Ph.D Portland State University 2020 1 Introduction It seems that many people have a hard time not despairing about the direction the world is heading in the current era. All around us, negativity seems to abound and the question of where humanity is heading starts to ring like a bell in the minds of those who question. Certainly, people have valid reasons to despair at the current state of affairs. Climate change is a pressing issue and many people cannot seem to believe that such an issue exists or matters; it seems that divisiveness is increasing; the amount of raw information and data people are inundated with constantly has created an ignorance by which “facts” can no longer be fully discerned.
    [Show full text]
  • How Poetry Became Meditation in Late-Ninth-Century China
    how poetry became meditation Asia Major (2019) 3d ser. Vol. 32.2: 113-151 thomas j. mazanec How Poetry Became Meditation in Late-Ninth-Century China abstract: In late-ninth-century China, poetry and meditation became equated — not just meta- phorically, but as two equally valid means of achieving stillness and insight. This article discusses how several strands in literary and Buddhist discourses fed into an assertion about such a unity by the poet-monk Qiji 齊己 (864–937?). One strand was the aesthetic of kuyin 苦吟 (“bitter intoning”), which involved intense devotion to poetry to the point of suffering. At stake too was the poet as “fashioner” — one who helps make and shape a microcosm that mirrors the impersonal natural forces of the macrocosm. Jia Dao 賈島 (779–843) was crucial in popularizing this sense of kuyin. Concurrently, an older layer of the literary-theoretical tradition, which saw the poet’s spirit as roaming the cosmos, was also given new life in late Tang and mixed with kuyin and Buddhist meditation. This led to the assertion that poetry and meditation were two gates to the same goal, with Qiji and others turning poetry writing into the pursuit of enlightenment. keywords: Buddhism, meditation, poetry, Tang dynasty ometime in the early-tenth century, not long after the great Tang S dynasty 唐 (618–907) collapsed and the land fell under the control of regional strongmen, a Buddhist monk named Qichan 棲蟾 wrote a poem to another monk. The first line reads: “Poetry is meditation for Confucians 詩為儒者禪.”1 The line makes a curious claim: the practice Thomas Mazanec, Dept.
    [Show full text]