Summary of the Interventions Carried out After the Flood Event 2003 1

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Summary of the Interventions Carried out After the Flood Event 2003 1 Summary of the interventions carried out after the flood event 2003 Summary of the interventions carried out after the flood event as they were extracted from the copy of the presentation provided by the Civil Protection Agency during the meeting. PRELIMINAR ACTIVITIES CONTRACT COMUNE TITTLE OF THE INTERVENTION (ITALIAN) TITTLE OF THE INTERVENTION (ENGLISH) VALUE (EURO) Intervento urgente per il ripristino dell'officiosità del torrente Fella mediante Urgent action to restore the river Fella by asportaizone dei materiali interti in removing deposited material in the zone CD037 esubero after the event € 996.000 Intervento urgente di protezione civile Urgent intervention of civil protection for the per l'asporto del materiale interste e il removal of deposited materials and ripristino della funzionalità a delle opere restoration of existing hydraulic Malborghetto idrauliche esistenti a monte della SS 13 structures upstream of the road SS 13 along CD025 Valbruna lungo il corso del rio Cucco the Rio Cucco € 239.351 Incarico professionale di studio finalizzato alla definizione delle linee progettuali per Study aimed at defining guidelines for l'inidividuazione degli interventi da the identification of the project intervention Malborghetto attuarsi per le messa in sicurezza to protect the town and the recovery of CD0241 Valbruna dell'abitato di Cucco e del rio Cucco Rio Cucco € 42.000 Intervento urgente di protezione civile Intervention by the civil protection agency to per la regimazione idrualica del torrente restore the hydraulic regime in the Fella Malborghetto Fella dalla loc. Prati Nebria alla confluenza torrent at the Prati Nebria sector in the CD039 Valbruna con il Rio Argento confluence with the Argento river € 500.000 Interventi per la messa in sicurezza del Rio di Malborghetto Comune di Malborghetto Intervention for the safety of Valbruna a seguito degli eventi alluvionali the Malborghetto Valbruna after the floods Malborghetto che habbo colpito la Val Canal ed il Canal that affected the Val Canal and the Canal del CD022 Valbruna del Ferro Ferro € 157.950 Implementazione ed adeguamento della Moggio rete idrometeorologica regionale, Adapt the regional hydro meteorological Udinese‐ mediante la fornitura ed installazione di network through the provision and Malborghetto stazioni atte e rilevare parametri installation of stations designed to detect Valbruna ‐ idrometeorologici nelle aree vulnerte hydro meteorological parameters in the CD021 Pontebba dagli eventi alluvionali area prone to flooding € 170.000 Intervento urgente per la ricostruzione Moggio del ponte in località Borgo Aupa e delle Urgent action for the recovery of the bridge CD018 Udinese opere accesorie a difesa dello stesso in village Aupa € 450.000 Malborghetto CD015 Valbruna Messa in sicurezza dell'abitato di Cucco Measures for the secutity of the Cucco town € 575.510 Intervento urgente a salvaguardia della pubblica incolumit'a e delle infrastrutture Urgent action to salvaguard the public safety Malborghetto mediante il ripristino dell' officiosità del and infrastructure by the restoration of the CD014 Valbruna torrente Uque Uque stream € 223.342 Intervento urgente per il ripristino dell'officiosità del rio Bombaso e del Urgent action to restore Bombaso river and CD013 Pontebba torrente Pontebbana the stream at Pontabbana € 30.375 Intervento urgente a difesa dell'abitato di Urgent action to protect the population of CD011 Dogna Crivaia Crivala € 404.127 Intervento urgente per il ripristino della Urgent action to restore the road S.P. n. 100 CD009 Pontebba S.P. n. 110 del Passo Pramollo Passo Pramollo € 23.000.000 Intervento urgente a salvaguardia Urgent action to protect the town of CD008 Pontebba dell'abitato di Pietratagliata Pietratagliata € 184.952 Intervento urgente per l'asporto del Malborghetto materiale inerte sulla borgata di Cucco a Urgent action for the removal of sedimentes CD007 Valbruna difesa del centro abitato on the Cucco village to defend the town € 645.503 Intervento urgente a salvaguardia della pubblica incolumità e dell'abitato de Urgent action to safeguard the public CD006 Dogna capoluogo transport infrastructure at Capoluogo € 509.527 Urgent action to safeguard the public Intervento urgente a salvaguardia della transport infrastructure and the down center Moggio pubblica il ripristino dell' officiosità del of the town through interventions in the CD005 Udinese torrente Aupa Aupa torrent € 112.995 1 ANNEX IV’ Kick –off meeting, Pontebba Dec 13th,2011 Summary of the interventions carried out after the flood event 2003 Intervento urgente a salvaguardia della publica incolumità, delle infrastructture e Urgent action to safeguard the public del centro abitato di Pontebba mediante il transport infrastructure and the center of ripristino dell'officiosità del Rio degli the town through interventions in the Uccelli CD004 Pontebba Ucceli river € 30.375 Intervento urgente a salvaguardia della pubblica incolumità, del transito e Urgent action to safeguard the public CD003 Pontebba dell'abitato di Piani transport infrastructure and the town € 427.271 Interventi urgenti per il ripristino Malborghetto dell'officiosità del rio di Malborghetto a Interventions for the restoration of the river CD001 Valbruna difesa del centro abitato at Malborghetto to protect the town RECONSTRUCTION WORKS TITTLE OF THE INTERVENTION VALUE No CONTRACT COMUNE TITTLE OF THE INTERVENTION (ITALIAN) (ENGLISH) (EURO) Intervento urgente di protezione civile per il ripristino della viabilità di collegamento Urgent restoration by civil protection in della frazione di Pietratagliata con la SS. 13 the intersection Pietratagliata with road 2a CD023 Pontebba Pontebbana SS. 13 Pontebbana € 5.000.000 Intervento urgente per la sistemazione del Urgent action for the accommodation of 2b CD027 Malborghetto Valbruna torrente Uque in loc.Ugovizza the stream in Uque loc. Ugovizza € 4.000.000 Intervento urgente per il ripristino dei Urgent action to restore the municipal depuratori comunali di Dordolla e water treatment plants in Dordolla and 2c CD028 Moggio Udinese Chiaranda Chiaranda € 300.000 Intervento urgente per il ripristino della viabilità comunale in localitàa Drentus e Urgent action to restore municipal 2d CD029 Moggio Udinese Virgolins roads in Drentus Virgolins € 110.000 Intervento urgente di protezione civile per Urgent intervention of civil protection la riattivazione dell'impianto di for the reactivation of the energy 2e CD030 Moggio Udinese illuminazione comunale system in the municipality € 90.000 Intervento urgente per la sistemazione Urgent action for the restoration of the 2f CD026 Dogna della strada comunale per Studena Bassa regional road to Studena Bassa € 100.000 Intervento urgente per la messa in Urgent action for the safety of the sicurezza della strada comunale per Rutte e regional road to Rutte and the hydraulic 2g CD031 Pontebba regimazione idraulica dei rii regime of the rivers € 800.000 Intervento urgente di protezione civile per Urgent restoration by civil protection for il ripristino delle aree di stoccaggio the areas used for temporary storage 2i CD033 Tarvisio provvisorio scolnatura dellez zone colpite during the attention of the emergency € 180.000 Moggio Udinese ‐ Ulteriori interventi di ripristino della Malborghetto Valbruna viabilità provinciale lungo la A.P della Val Further restoration work along the 2l CD034 ‐ Pontebba ‐ Tarvisio Aupa provincial road S.P. Val Aupa € 500.000 Intervento urgente di protezione civile per il ripristino delle aree di stoccaggio Urgent restoration by civil protection of provvisorio utilizzate durante la prima the areas used for temporary storage emergenza del 29 agosto 2003 per il during the attention of the emergency deposito dei materiali di scolmatura delle (29‐Aug‐2003) to deposit material N001 Moggio Udinese zone colpite removed from the affected areas € 350.000 Moggio Udinese ‐ Malborghetto Valbruna N002 ‐ Pontebba ‐ Tarvisio Ulteriori interventi AltaVal Uque Additional interventions to the Val Uque € 200.000 TOTAL € 11.700.000 2 ANNEX IV’ Kick –off meeting, Pontebba Dec 13th,2011 Summary of the interventions carried out after the flood event 2003 WORKS IN PROGRESS Interventi di regimazione idraulica del fiume Fella, dei versanti in frana del fondo valle del Fella e Interventions in the hydraulic regime of the river Fella, Malborghetto viabilità minore in comune di landslides at the valley of the Fella and minor roads in the CD/3339/043 Valbruna Malborghetto Valbruna town of Malborghetto Valbruna € 6.700.000 Interventi di sistemazione dei Malborghetto versanti in frana e regimazione Interventions for the adecuation and slopes and landslides CD/339/044A Valbruna idraulica in località Cucco ‐ I lotto of the hydraulic regime. Cucco sector ‐ Area I € 5.500.000 Interventi di regimazione idraulica del rio di Malborghetto, della viabilita del vallone di Interventions in the hydraulic regime of the river Malborghettoe del versanti in frana Malborghetto, the practicability of the slopes of the valley Malborghetto presso il Capoluogo in comune di Malborghetto and the landslide Capoluogo in Malborghetto CD/3339/045 Valbruna Malborghetto Valbruna Valbruna € 8.000.000 Interventi di sistemazione del rill della Val Rauna e Rio Copetti ripristino del versanti in frana, Interventions for the adecuation in the Val Rauna and messa in sicurezza della viabilità Copetti river for the recovery of slopes in landslide, Malborghetto della Val Uque in comune di securing the viability of the CD/3339/046 Valbruna Malborghetto Valbruna Val Uque
Recommended publications
  • Workshop on Transboundary Wildlife Management
    ALPBIONET2030 Integrative Alpine wildlife and habitat management for the next generation REPORT Workshop on Transboundary wildlife management 10 October 2017, Trenta, Triglav National Park, Slovenia (Alpbionet2030 – Work Package 2) Integrative Alpine wildlife and habitat management for the next generation A workshop to discuss tactics and devise actions for transboundary wildlife management between the wildlife managers of Transboundary Ecoregion Julian Alps, defined as the sum of Triglav Hunting Management Area and Gorenjska Hunting Management Area (Slovenia) and Tarvisiano Hunting District (Italy) with their core protected areas of Triglav National Park and Prealpi Giulie Nature Park, was held at the conference facilities of the “Dom Trenta” National Park house in Trenta. This Workshop is one of the activities of WP T.2 of the Alpbionet2030 project co- financed by the EU Alpine Space Programme. INTRODUCTION The behaviour and habitat use of animals can be strongly affected by hunting methods and wildlife management strategies. Hunting and wildlife management therefore have an influence on ecological connectivity. Lack of consistency in wildlife management between regions can cause problems for population connectivity for some species, particularly those with large home ranges, (e.g. some deer and large carnivores). Hunting seasons, feeding (or lack thereof), the existence of resting zones where hunting is prohibited, legal provisions for wildlife corridors, even administrative authority for wildlife management differ from one Alpine country to another. The Mountain Forest Protocol of the Alpine Convention (1996) asks parties to harmonise their measures for regulating the game animals, but so far this is only happening in a few isolated instances. Thus, to further the goals of ecological connectivity, ALPBIONET2030 aims coordinate wildlife management in selected pilot areas.
    [Show full text]
  • Cheste Liste Di Toponims E Je Il Risultât Dal Lavôr Di Une Comission Li Che Si
    I TOPONIMS DAL FRIÛL Jentrade Cheste liste di toponims e je il risultât dal lavôr di une comission li che si son dâts dongje: Francesco Micelli e Donato Toffoli pal OLF, Enos Costantini e Franco Finco nomenâts de Societât Filologjiche Furlane, Sergio Fantini e Paolo Roseano nomenâts de Clape di Culture "Patrie dal Friûl". La finalitât e je chê di proferî une liste di toponims in grafie uficiâl, sedi tal furlan standard che te varietât locâl, par ducj chei che a àn la dibisugne di scriviju. Tal câs des tabelis stradâls a valin lis indicazions dal OLF: duncje, se si presentin formis compagnis tal talian e tal furlan (es.: Nimis), si consee di scrivi, neri su blanc, dome une forme. Stant che l'OLF al è l'organisim regjonâl previodût de L.R. 15/1996, la liste e fâs riferiment al teritori delimitât dai Decrets dal President de Zonte Regjonâl n.0412/Pres. dal 13.11.1996 e n.0160/Pres. dal 20.5.1999. O savìn che a esistin altris localitâts li che si fevele par furlan, o li che al è atestât che si fevelave furlan fin a une ete no tant lontane, ma jessint cheste une publicazion uficiâl o vin decidût chest criteri, salacor lassant a altris publicazions la integrazion dai toponims che a mancjin, che a cjapin dentri ancje la microtoponomastiche. La comission e à decidût di tignîsi il plui pussibil dongje ae forme locâl ancje tal proferî la forme standard (es.: Alture = Ulturis e no Alturis), ancje parcè che in cierts câs si rive a sclarî formis che par talian si puedin confondi (es.: Gradisca e ven scrite in standard Gardiscje = Gradisca d'Isonzo, Grediscje = Gradisca di Sedegliano, Gradiscje = Gradisca di Spilimbergo).
    [Show full text]
  • CURRICULUM VITAE Di PATAT MARIOLINA Nata a Malborghetto
    CURRICULUM VITAE di PATAT MARIOLINA ¾ Nata a Malborghetto - Valbruna (UD) il 29 marzo 1954. ¾ Liceo-Ginnasio “J. Stellini a Udine, con maturità nell’anno scol. 1971/72. ¾ Laurea presso l’Università di Trieste, facoltà di Lettere e Filosofia, a pieni voti e lode il 1° dicembre 1977. Tesi di laurea sulla varietà di friulano parlato a Gemona. ¾ Insegnante di Lettere dal 1978 al 1984 presso la Scuola Media e l’Istituto Magistrale legalmente riconosciuti “S. Maria degli Angeli” gestiti dalle Suore Francescane; in ruolo dal settembre 1984 a tutt’oggi al Liceo Scientifico “L. Magrini”di Gemona del Friuli previo superamento di concorso ordinario per l’insegnamento di Materie Letterarie e Latino nei Licei. Abilitata anche per l’insegnamento di Lettere alla Scuola Media. ¾ Addetta alla sezione staccata e poi Vicepreside del Liceo Scientifico “L. Magrini” di Gemona del Friuli per quattro anni; membro del Consiglio Scolastico Distrettuale di Gemona per otto anni. ¾ Docente nominata dal Provveditorato agli Studi di Udine a tre diversi corsi indetti dal Ministero della Pubblica Istruzione per il conseguimento dell’abilitazione in Latino da parte di docenti già in servizio. Membro della commissione esaminatrice a conclusione degli stessi. ¾ Ha edito numerosi articoli su riviste e pubblicazioni della “Società Filologica Friulana” e collaborato alla realizzazione di testi sulla lingua e sulla cultura locale (v. elenco dettagliato). ¾ Dal giugno 2004 consigliere comunale nel Comune di Gemona del Friuli. ¾ Dal febbraio 2007 all'inizio di giugno 2009 vicesindaco del Comune di Gemona del Friuli e assessore alle politiche sociali, alle pari opportunità, ecc. 1 ¾ Candidata sindaco alle elezioni amministrative del giugno 2009; eletta come consigliere comunale di opposizione nel mandato in corso.
    [Show full text]
  • 8A Tappa: Prato Di Resia - Dogna
    INDICAZIONI DEL CAMMINO CELESTE BARBANA/AQUILEIA - MONTE LUSSARI 8a Tappa: Prato di Resia - Dogna - Punto di partenza : Prato di Resia - Punto di Arrivo: Dogna - Disl. risalite/discese: 430 m - Lunghezza : 13,4 km - Durata : ± 4,0 h Associazione ITER AQUILEIENSE - - CAMMINO CELESTE- a www.camminoceleste.eu 8 Tappa ANNO 2021 Percorsa la ciclabile prima di scendere dalla ex stazione di Dogna, vale la pena portarsi sul viadotto percorrendo altri circa 300 metri più avanti, la visione della Val Do- Segnaletica lungo il Cammino: gna con il Monte Montasio sullo sfondo ne vale la pena. NORD Con 13 km in più ci si può portare fino a Plan dei Spa- Se vuoi seguire la Via consigliata 71 del Cammino Celeste segui dovai,(+13 km) ma per le sole persone allenate ed abi- l’indicazione del pesce. tuate a fare lunghe camminate, in questo caso su asfalto e sotto la battuta di sole del pomeriggio. Itinerario della 8a Tappa Prato di Resia - Dogna Giunti a valle sulla strada di Val Raccolana si va a sini- stra superando due ponti quello del torrente Raccolana prima e del fiume Fella poi. 70 A Chiusaforte ci si porta alla vecchia stazione ferrovia- ria del paese per immettersi sulla nuova ciclabile Al- peadria realizzata lungo la vecchia linea ferroviaria, tutta asfaltata. 71 Val Dogna Scendendo nel bosco verso Val Raccolana si supera anche un ponticello lungo tre metri sotto la parete di roccia, addossato alla parete rocciosa subito prima della 69 confluenza con il sentiero 632. Superato il ponticello si raggiunge la valle lungo un bellissimo sentiero avvolto dalla vegetazione del bosco.
    [Show full text]
  • GORTANIA 36 BIOL 14 Dicembre.Indd
    GORTANIA. Botanica,GORTANIA Zoologia 36 (2014) Botanica, Zoologia 36 (2014) 33-44 Udine, 10.XII.2015 ISSN: 2038-0402 Pietro Zandigiacomo ODONATA OF FRIULI VENEZIA GIULIA: Ivan Chiandetti Tiziano Fiorenza SECOND UPDATE OF CHECKLIST Gessica Nadalon AND FURTHER REMARKS Costanza Uboni ODONATI DEL FRIULI VENEZIA GIULIA: SECONDO AGGIORNAMENTO DELLA CHECKLIST E ULTERIORI OSSERVAZIONI Abstract - Within the Project “Atlas of the Odonatofauna of the Friuli Venezia Giulia region”, additional remarks of the Odonata of the region (North-eastern Italy) was carried out in the years 2010-2014. The new data have allowed us to enrich the regional Checklist of Odonata with five species: Chalcolestes parvidens (Artobolevsky, 1929) and Lindenia tetraphylla (Vander Linden, 1825) that have not been observed previously in the region and Anax ephippiger (Burmeister, 1839), Gomphus vulgatissimus (Linnaeus, 1758), and Sympetrum flaveolum (Linnaeus, 1758) that have been detected in previous years. In addition, knowledge of the distribution of twelve species that are rare or of natural interest has been improved. At the present time the Checklist of Odonata of Friuli Venezia Giulia includes 62 species representing 66% of the Italian fauna. Two species, L. tetraphylla and Cordulegaster heros Theischinger, 1979, are listed in the Annexes of the Habitats Directive. The list includes some species that have migratory tendencies and probably do not breed regularly in the region, such as L. tetraphylla and A. ephippiger. It is possible that in the near future other species might be found, some of which have already been reported for the region. Despite the considerable richness of species, we highlight a critical status for some species that are typical of mountain or alpine habitats, such as Coenagrion hastulatum (Charpentier, 1825), C.
    [Show full text]
  • Provincia Di Gorizia
    REGIONE AUTONOMA FRIULI VENEZIA GIULIA Servizio caccia e risorse ittiche ELENCO DISPONIBILITA' POSTI RISERVE DI CACCIA AL 24/02/2014 Provincia di Gorizia Riserve Ammissibili Presenti Liberi Eccedenti BOSCHINI - PETEANO 12 15 0 3 BRAZZANO 11 13 0 2 CAPRIVA DEL FRIULI 9 12 0 3 CORMONS 39 49 0 10 CORONA 7 7 0 0 DOBERDO' DEL LAGO 14 15 0 1 DOLEGNA DEL COLLIO 13 8 5 0 FARRA D'ISONZO 18 20 0 2 FOGLIANO REDIPUGLIA 10 10 0 0 GABRIA 8 9 0 1 GIASBANA 8 9 0 1 GRADISCA D'ISONZO 10 9 1 0 GRADO 80 96 0 16 JAMIANO 13 13 0 0 LUCINICO 22 31 0 9 MARIANO DEL FRIULI 13 16 0 3 MEDEA 15 18 0 3 MERNICO 10 11 0 1 MONFALCONE 13 13 0 0 MORARO 8 6 2 0 MOSSA 11 15 0 4 PIEDIMONTE 9 9 0 0 PIERIS - BEGLIANO - ISOLA MOROSINI 19 16 3 0 PIUMA 11 11 0 0 PLESSIVA 10 12 0 2 ROMANS 1° 13 14 0 1 RONCHI DEI LEGIONARI 19 18 1 0 RUTTARS 11 12 0 1 SAGRADO/SAN MARTINO 14 17 0 3 SAN CANZIAN D'ISONZO 14 12 2 0 SAN FLORIANO DEL COLLIO 14 14 0 0 SAN LORENZO ISONTINO 9 13 0 4 SAN MAURO - SALCANO 8 10 0 2 SAN MICHELE 10 11 0 1 SAN PIER D'ISONZO 14 15 0 1 SAVOGNA/RUBBIA 13 14 0 1 SPESSA 8 9 0 1 STARANZANO 14 19 0 5 TURRIACO 7 9 0 2 VALLONE 16 17 0 1 VERSA 9 11 0 2 VILLESSE 19 23 0 4 TOTALI 605 681 14 90 Provincia di Pordenone Riserve Ammissibili Presenti Liberi Eccedenti ANDREIS 11 12 0 1 ARBA 40 40 0 0 ARZENE 15 28 0 13 AVIANO 176 176 0 0 AZZANO DECIMO 76 94 0 18 BARCIS 50 54 0 4 BRUGNERA 31 31 0 0 BUDOIA 54 54 0 0 CANEVA 63 76 0 13 CASARSA DELLA DELIZIA 25 33 0 8 CASTELNOVO DEL FRIULI 35 38 0 3 CAVASSO NUOVO 19 19 0 0 CHIONS 43 46 0 3 CIMOLAIS 12 16 0 4 CLAUT 40 43 0 3 CLAUZETTO 20
    [Show full text]
  • Second Report Submitted by Italy Pursuant to Article 25, Paragraph 1 of the Framework Convention for the Protection of National Minorities
    Strasbourg, 14 May 2004 ACFC/SR/II(2004)006 SECOND REPORT SUBMITTED BY ITALY PURSUANT TO ARTICLE 25, PARAGRAPH 1 OF THE FRAMEWORK CONVENTION FOR THE PROTECTION OF NATIONAL MINORITIES (received on 14 May 2004) MINISTRY OF THE INTERIOR DEPARTMENT FOR CIVIL LIBERTIES AND IMMIGRATION CENTRAL DIRECTORATE FOR CIVIL RIGHTS, CITIZENSHIP AND MINORITIES HISTORICAL AND NEW MINORITIES UNIT FRAMEWORK CONVENTION FOR THE PROTECTION OF NATIONAL MINORITIES II IMPLEMENTATION REPORT - Rome, February 2004 – 2 Table of contents Foreword p.4 Introduction – Part I p.6 Sections referring to the specific requests p.8 - Part II p.9 - Questionnaire - Part III p.10 Projects originating from Law No. 482/99 p.12 Monitoring p.14 Appropriately identified territorial areas p.16 List of conferences and seminars p.18 The communities of Roma, Sinti and Travellers p.20 Publications and promotional activities p.28 European Charter for Regional or Minority Languages p.30 Regional laws p.32 Initiatives in the education sector p.34 Law No. 38/2001 on the Slovenian minority p.40 Judicial procedures and minorities p.42 Database p.44 Appendix I p.49 - Appropriately identified territorial areas p.49 3 FOREWORD 4 Foreword Data and information set out in this second Report testify to the considerable effort made by Italy as regards the protection of minorities. The text is supplemented with fuller and greater details in the Appendix. The Report has been prepared by the Ministry of the Interior – Department for Civil Liberties and Immigration - Central Directorate for Civil Rights, Citizenship and Minorities – Historical and new minorities Unit When the Report was drawn up it was also considered appropriate to seek the opinion of CONFEMILI (National Federative Committee of Linguistic Minorities in Italy).
    [Show full text]
  • Slovenes in Italy: a Fragmented Minority
    Europ. Countrys. · 1· 2016 · p. 49-66 DOI: 10.1515/euco-2016-0004 European Countryside MENDELU SLOVENES IN ITALY: A FRAGMENTED MINORITY Ernst Steinicke1, Igor Jelen2, Gerhard Karl Lieb3, Roland Löffler4, Peter Čede5 Received 30 July 2015; Accepted 18 March 2016 Abstract: The study examines the Slovenian-speaking minority in the northern Italian autonomous region of Friuli-Venezia Giulia. It explores the spatial fragmentation in the Slovenian settlement area in Italy and analyzes the socio-economic and demographic processes that exert influence on the minority. The work is based on the critical evaluation of the current status of research, of statistical data from the state censuses and results of own research on site. The Slovenian-language population in the entire region is currently estimated at about 46,000 people. The main settlement area is the eastern border region of Friuli-Venezia Giulia, which is characterized by different cultural and regional identities. While the Slovenian-speaking population of Friuli focuses more on its cultural and regional distinctions, the majority of the Slovenian-language group in Venezia Giulia considers itself a “national minority.” Keywords: national minority, border area, Slovenes, Italy Zusammenfassung: Die Studie untersucht die slowenischsprachige Minderheit in der norditalienischen autonomen Region Friaul-Julisch Venetien. Sie nimmt Bezug auf die räumliche Fragmentierung im slowenischen Siedlungsgebiet in Italien und analysiert jene sozio-ökonomischen und demographischen Prozesse Einfluss auf die Minderheit ausüben. Die Arbeit beruht auf der kritischen Auswertung des Forschungsstandes, offizieller statistischer Daten sowie eigenen Erhebungen vor Ort. Schätzungen zufolge beläuft sich die slowenische Sprachgruppe in der gesamten Region derzeit auf etwa 46.000 Personen.
    [Show full text]
  • Comune Di AMARO (UD) Comune Di
    DIVISIONE ESERCIZIO Friuli Venezia Giulia Strade S.p.A. Sede Legale: Scala dei Cappuccini, 1 - 34131 Trieste Tel. +39 040 5604200 - Fax +39 040 5604281 [email protected] www.fvgstrade.it Società soggetta alla attività di direzione e coordinamento Dell’unico socio Regione Autonoma FVG Cod. Fisc. e p. I.V.A. 01133800324 - Cap. Soc. € 10.300.000,00 i.v. Reg. Imp. di TS n . 01133800324 - REA 127257 Documento trasmesso esclusivamente Alla Prefettura di Udine via posta elettronica o telefax Alla Prefettura di Pordenone Alla Prefettura di Trieste Alla Questura di Udine Alla Questura di Pordenone Alla Questura di Trieste Al Compartimento Polizia Stradale del Friuli Venezia Giulia Alla Sezione Polizia Stradale di Udine Alla Sezione Polizia Stradale di Pordenone Alla Sezione Polizia Stradale di Trieste Al Comando Regionale Guardia di Finanza del Friuli Venezia Giulia Al Comando Provinciale Guardia di Finanza di Udine Al Comando Provinciale Guardia di Finanza di Pordenone Al Comando Provinciale Guardia di Finanza di Trieste Al Comando Provinciale Carabinieri di Udine Al Comando Provinciale Carabinieri di Pordenone Al Comando Provinciale Carabinieri di Trieste Al Comando Provinciale Vigili del Fuoco di Udine Al Comando Provinciale Vigili del Fuoco di Pordenone Al Comando Provinciale Vigili del Fuoco di Trieste Alla Croce Rossa Italiana di Udine Alla Croce Rossa Italiana di Pordenone Alla Croce Rossa Italiana di Trieste Alla SORES Alla SOGIT Al CCISS Al Servizio viabilità di interesse locale e regionale per il tramite della segreteria del Direttore Generale Alla Direzione Regionale Infrastrutture e Trasporti Alla Direzione Regionale della Protezione Civile All’ ANSA – Agenzia di Stampa Alla RAI del Friuli Venezia Giulia All’ ANAS S.p.A.
    [Show full text]
  • Comune Di Taipana
    COMUNE DI TAIPANA ESERCIZIO FINANZIARIO 2018 RELAZIONE DELL’ORGANO ESECUTIVO Art. 151, comma 6, D.Lgs. 267/2000 CONTO CONSUNTIVO ESERCIZIO FINANZIARIO 2018 RELAZIONE ILLUSTRATIVA DELLA GIUNTA COMUNALE L’art. 151 del D.Lgs. 267/2000, comma 6°, prescrive che al rendiconto dei Comuni sia allegata una relazione della Giunta sulla gestione che esprime le valutazioni di efficacia dell'azione condotta sulla base dei risultati conseguiti. Anche l’art. 231 del D.Lgs. 267/2000 prescrive: “La relazione sulla gestione è un documento illustrativo della gestione dell'ente, nonché dei fatti di rilievo verificatisi dopo la chiusura dell'esercizio, contiene ogni eventuale informazione utile ad una migliore comprensione dei dati contabili, ed è predisposto secondo le modalità previste dall'art. 11, comma 6, del decreto legislativo 23 giugno 2011, n. 118, e successive modificazioni”. La presente relazione è quindi redatta per soddisfare il precetto legislativo, per fornire dati di ragguaglio sulla produzione dei servizi pubblici e per consentire una idonea valutazione della realizzazione delle previsioni di bilancio. Questo Comune al 31.12.2018 conta n. 588 abitanti residenti nel capoluogo e nelle frazioni di: Taipana, Debellis, Monteaperta, Montemaggiore, Prossenicco, Platischis, Cornappo, Ponte Sambo. Il Comune di TAIPANA si caratterizza per le modeste dimensioni geografiche e demografiche, per la montuosità del territorio e per la scarsità di insediamenti produttivi. Nel corso del 2018 il Comune di TAIPANA ha provveduto all’assunzione di due nuove figure. La prima, mediante procedura di mobilità, in sostituzione dell’addetto alle manutenzioni che ha raggiunto i limiti per la quiescenza. Mediante assunzione diretta con scorrimento da graduatoria concorsuale di altro Ente locale, è stato assunto un nuovo dipendente, di cat.
    [Show full text]
  • Regione Friuli Venezia-Giulia L
    2399000 2400000 2401000 2402000 2403000 B A O TARVISIO RIO R STABET TARVISIO G ¡ H Pontebba E Malborghetto Valbruna K.2 T T Tarvisio UDINE O Dogna Moggio Udinese RIO Chiusaforte MALBORGHETTO SILBER FERROVIA TESTA DI MALBORGHETTO LEGENDA ROSTA Sintesi del P.R.G.C. RIO A - Zona di interesse storico-architettonico ed ambientale RIO B - Zona di completamento e di recupero degli immobili tradizionali C - Zona di espansione K.1 A D2 - Zona industriale-artigianale L V UGOVIZZA D3 - Zona degli insediamenti industriali e artigianali esistenti ARGENTO D5 - Zona delle centraline idroelettriche 0 0 DI - Discarica di inerti 0 0 0 0 2 2 5 5 1 1 E1 - Zona di alta montagna 5 5 K.211 E2 - Zona boschiva S.S. K.212 E3 - Zona silvo-zootecnica PONTEBBANA N.13 L C A E4 - Zona agricolo-paesaggistica A N TARVISIO A ET1 - Zona di tutela ambientale di alta montagna L IL CALVARIO UDINE S.S. V EX STAZIONE DI UGOVIZZA ET2 - Zona di tutela ambientale boschiva E FERROVIA ET3 - Zona di tutela ambientale silvo-zootecnica FORTE HENSEL K.104 G2 - Zona alberghiera (RUDERI) G3 - Demanio sciabile MALBORGHETTO (SEDE COMUNALE) H2 - Zona per nuovi insediamenti commerciali e per artigianato di servizio K.210 IG - Zona ittiogenica NAZIONALE FELLA P - Attrezzature e servizi di grande interesse regionale CUCCO FIUME AC - Zona per attrezzature collettive AUTOSTRADA A 23 K.105 S.S. K.208 AD - Aree dismesse o dismettibili PONTEBBANA N.13 VIA K.209 FH - Zona del forte Hensel SA - Servizi autostradali NAZIONALE TARVISIO VP - Zona di verde privato ZR - Zona di riqualificazione del rio
    [Show full text]
  • Da Cividale Del Friuli Al Monte Lussari a Piedi 6-12 Settembre 2021
    CAMMINO CELESTE da Cividale del Friuli al Monte Lussari a Piedi 6-12 settembre 2021 Programma di viaggio: 1° GIORNO: CIVIDALE DEL FRIULI – MASAROLIS (14 km) Ritrovo dei partecipanti a Cividale del Friuli e partenza per Masarolis, deriva da mažeruola (in sloveno) e da maceries (pietraia). La parte più antica del paese è un complesso edilizio risalente al XVII sec., con dei bei ballatoi in legno. E’ visibile anche un forno per il pane perfettamente conservato. Cestino pranzo. Sistemazione in BB a Torreano, cena e pernottamento. 2° GIORNO: MASAROLIS – MONTEMAGGIORE (26 km) Prima colazione e partenza in direzione di Montemaggiore, Il paesino è collocato ai piedi della Punta di Montemaggiore - Gran Monte (m 1613) ad un'altitudine di m 790. Attualmente vi risiedono circa 15 abitanti ma fino alla metà del secolo scorso era popolato da oltre 300 persone, in gran parte contadini e allevatori. Cestino pranzo. Sistemazione in BB, cena in ristorante e pernottamento. 3° GIORNO: MONTEMAGGIORE – VAL TORRE (29 km) Prima colazione e partenza percorrendo la Val Torre. Stretta valle dove il torrente Torre scorre molto più in basso rispetto alla strada. Se ha piovuto può capitare di vedere alcune cascate che scendono dalle pareti dei monti. Quello è già un segnale, a monte della cascata spesso c’è una grotta. Il torrente Torre raccoglie lungo la valle le acque che fuoriescono da un’infinità di grotte. Qui ci troviamo in un’area carsica molto importante, che si estende tra i comuni di Tarcento, Nimis, Lusevera e Taipana e rappresenta una peculiarità unica in regione. Cestino pranzo. Sistemazione in BB a Ponte Musi, cena e pernottamento.
    [Show full text]