297. Skutnabb-Kangas, Tove (2013). Entry ” Robert Phillipson”. the Encyclopedia of Applied Linguistics, General Editor Carol A

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

297. Skutnabb-Kangas, Tove (2013). Entry ” Robert Phillipson”. the Encyclopedia of Applied Linguistics, General Editor Carol A 297. Skutnabb-Kangas, Tove (2013). Entry ” Robert Phillipson”. The Encyclopedia of Applied Linguistics, General Editor Carol A. Chapelle, area editor Joseph Lo Bianco. Malden, MA: Blackwell. DOI: 10.1002/9781405198431.wbeal1073. Title: Robert Phillipson Author: Tove Skutnabb-Kangas Robert Phillipson was born in the United Kingdom in 1942. He was a chorister at St. Paul’s Cathedral Choir School in London from 1950 to 1956 (the choir toured the United States for two months in 1953), after which he was a scholar at Cranbrook School in Kent. In 1961 he spent six months in Austria, Germany and France before studying at the University of Cambridge. He completed a BA in Modern Languages and Law in 1964, and was employed by the British Council from 1964 to 1973. Robert Phillipson (RP) trained as a teacher of English as a Foreign Language at the British Institute in Madrid, Spain, and from 1965 to 1968 was attached to the British Institute in Algiers and various Algerian higher education institutions. This involvement in a country that had recently achieved independence kindled a lifelong interest in colonialism, language policy, and efforts to achieve a more just world order. RP studied for an MA in Linguistics and English Language Teaching at the University of Leeds 1968-69. His thesis was on intonation in court cross-examination, using recordings from the Survey of English Usage at University College, London. This was an early effort at studying language in context before discourse analysis and forensic linguistics became established. He also took an elective course in African literature in English. From 1969 to 1972 RP was attached to the British Council in Yugoslavia, with responsibility for organizing and teaching on in-service training courses for teachers of English, in partnership with the Yugoslav authorities in each republic, and a colleague at the US embassy. From August 1972 he was employed for a year in London at the English-Teaching Information Centre as head of a unit collecting and disseminating information on English teaching in Europe. This work was funded by the British government as a result of the UK joining the European Union (then the European Economic Community) as a member state in 1973. RP emigrated to Denmark in 1973. He was briefly employed at the University of Copenhagen, where he collaborated with Danish scholars on a large empirical study of the learning of English in Danish education. This led to the book Learner language and language learning, (Færch, Haastrup and Phillipson 1984), which was published in both the UK and Denmark. RP was employed at the University of Roskilde from 1973 to 2000. The university was a revolutionary educational experiment, with multidisciplinary student group projects as the main system of learning, and a requirement that fundamental academic disciplines should be integrated into problem-oriented, methodologically explicit reports. RP was deeply involved in university administration, with lengthy periods as Head of the Department of Languages and Culture, Dean of Humanities, and chair of PhD studies for the whole university. He was appointed as Research Professor at Copenhagen Business School in 2000, where he is now professor emeritus. RP has published extensively on a wide range of language policy topics but is probably still best known for his path-breaking book Linguistic imperialism, published by Oxford University Press in 1992. This had its origins in a doctoral thesis that was awarded a distinction at the University of Amsterdam in 1990. The book has also been published in China and India, and in translation into Arabic. Many factors led to the elaboration of a work that sees English teaching in wider political and economic contexts, past and present: first-hand experience of British and American promotion of English worldwide, including access to the British Council’s confidential files; a realization, largely triggered by scholars from ‘Third World’ countries, that dependence on Western ‘aid’ was perpetuating inequality locally and globally, with educational language policy playing a decisive role; experiencing that Scandinavian donors were providing refugees from apartheid with English learning materials from the UK that were inappropriate culturally and linguistically; and inspiration from the work of his wife, Tove Skutnabb-Kangas, in theorizing how inequality by means of language, linguicism, could lead to the analysis of how structures and ideologies of English linguistic imperialism could be approached. She and RP have edited several books and written scores of articles together. Linguistic imperialism was controversial because it challenged the dominant paradigm of English teaching as a technocratic, apolitical task. The book reveals that the Anglo-American English teaching business is essentially determined by geopolitical and commercial interests. In language teaching a key set of tenets (monolingualism, the native speaker as the ideal teacher, the earlier the better, etc.) is shown by scholarship on language learning and multilingualism to be fundamentally false. The book has maintained its relevance because these ideas are still influential, especially in Asian countries - where importing native speakers has not significantly improved the learning of English – and in other parts of the world. Many developments have continued the global dominance of English into the neoimperial world of the early 21st century. Central among them are the place of English at the top of a hierarchy of languages in most international fora, the prevalence of education solely through the medium of English in many postcolonial contexts (against solid research evidence), the mushrooming of English-medium universities worldwide, and the myth of English as a ‘lingua franca’ serving all equally well. The book Linguistic imperialism continued (Routledge 2009) brings together articles and book reviews written by RP since 2000 that explore such issues and also develop a theoretical framework for analyzing contemporary patterns of linguistic imperialism. The linguistic capital that English represents, and which accounts for its popularity, can be converted into other types of capital, economic and political. But linguistic capital accumulation, like other types of capital accumulation, typically involves processes of dispossession of the capital of speakers of other languages. Hence the importance of language policy formation, nationally and internationally, in order to maintain linguistic diversity along with other types of diversity, in ecolinguistic balance. One means of counteracting linguistic imperialism is through ensuring observance of principles of linguistic human rights. Elaboration of this as a field of scholarly activity, in tandem with political struggles for more respect for human rights, has required looking in depth at the evolution of relevant national and international laws, and making a case for language rights as fundamental human rights. This is now increasingly accepted, though the struggle for the implementation of such rights is uphill in most parts of the world, as can be seen from the many contributions to two co-edited anthologies, Linguistic human rights: overcoming linguistic discrimination (1994), and Language, a right and a resource. Approaching linguistic human rights (1999). The edited volume Rights to language. Equity, power and education (2000) has 50 contributors, from anthropology, applied linguistics, communication, discourse analysis, economics, education, law, linguistics, media studies, policy analysis, political science, psychology, social theory, and sociolinguistics, as well as creative writers. RP has always seen multi- and transdisciplinary work as necessary. The expanding role of English in continental Europe has been a major interest since the 1990s. RP spent half a year studying language policy in Australia, India and Singapore as a stepping- stone towards the analysis of how an increased use of English interlocks with the intensive integration of the European Union, both in EU institutions and in member states. The EU has expanded from a small set of six countries in the 1950s to 27 member states in 2010, with 23 official and working languages. The management of multilingualism, nationally and internationally, in speech (assisted by interpretation) and writing (through translation) is therefore complex. Market forces risk strengthening English at the expense of all other languages, hence the need for explicit language policy formation so as to maintain linguistic diversity as well as ensuring effective international collaboration. English-only Europe? Challenging language policy (Routledge 2003) covers the history of (some) languages in Europe, global trends impacting on European language policy, language use in EU institutions, criteria for equitable communication, and recommendations for action on language policies. RP has been attached to universities in Cambridge, UK, Hungary, Australia, and India. He continues to collaborate with Indian scholars (see Social justice through multilingual education, 2009). He has been invited to guest lecture and advise on language policy in most parts of the world. He has functioned as an expert for the Commission of the European Union, evaluating projects concerned with promoting multilingualism, as well as applications for research funding on language policy topics. RP has contributed dozens of entries to various encyclopedias, handbooks, etc. and written some 200 book chapters and journal
Recommended publications
  • Adelaidean August 2002
    Adelaidean Volume 12 Number 7 News from the University of Adelaide August 2002 INSIDE National Information Roseworthy Science Week Day Information Day August 9-30 August 18 August 16 Space science Andy gives thumbs degree blasts up to space interest off in 2003 TWO new degrees—one in Space Students will also have opportunities to take Science and the other in Optics—are part in project work with established scientists expected to be in high demand at the in the field. University of Adelaide next year. "Direct exposure to professionals in the fields Both degrees offer a unique educational of space science and astrophysics will enable students to form mentoring relationships, and experience to students who want careers in give them a unique educational experience," these exciting fields. Dr Reid said. Details about the new degrees will be available "We expect interest in this new course to be at the University of Adelaide's Information very high." Day on Sunday, August 18, at the North Terrace campus. The new Bachelor of Science (Optics & Photonics) will not only provide an exciting The new Bachelor of Science (Space Science new career path in applied physics, but also and Astrophysics) aims to produce graduates help to address an expected shortfall in this that are well suited to careers in space and area of expertise in South Australia. astrophysical research. Photonics is the exploration and development Graduates are likely to follow career paths in a of the use of laser light in any endeavour, be it range of industries, putting into practice the scientific, technological, medical or artistic.
    [Show full text]
  • September 2009 Special Edition Language, Culture and Identity in Asia
    The Linguistics Journal – September 2009 The Linguistics Journal September 2009 Special Edition Language, Culture and Identity in Asia Editors: Francesco Cavallaro, Andrea Milde, & Peter Sercombe The Linguistics Journal – Special Edition Page 1 The Linguistics Journal – September 2009 The Linguistics Journal September 2009 Special Edition Language, Culture and Identity in Asia Editors: Francesco Cavallaro, Andrea Milde, & Peter Sercombe The Linguistics Journal: Special Edition Published by the Linguistics Journal Press Linguistics Journal Press A Division of Time Taylor International Ltd Trustnet Chambers P.O. Box 3444 Road Town, Tortola British Virgin Islands http://www.linguistics-journal.com © Linguistics Journal Press 2009 This E-book is in copyright. Subject to statutory exception no reproduction of any part may take place without the written permission of the Linguistics Journal Press. No unauthorized photocopying All rights reserved. No part of this book may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying or otherwise, without the prior written permission of The Linguistics Journal. [email protected] Editors: Francesco Cavallaro, Andrea Milde, & Peter Sercombe Senior Associate Editor: Katalin Egri Ku-Mesu Journal Production Editor: Benjamin Schmeiser ISSN 1738-1460 The Linguistics Journal – Special Edition Page 2 The Linguistics Journal – September 2009 Table of Contents Foreword by Francesco Cavallaro, Andrea Milde, & Peter Sercombe………………………...... 4 - 7 1. Will Baker……………………………………………………………………………………… 8 - 35 -Language, Culture and Identity through English as a Lingua Franca in Asia: Notes from the Field 2. Ruth M.H. Wong …………………………………………………………………………….. 36 - 62 -Identity Change: Overseas Students Returning to Hong Kong 3. Jules Winchester……………………………………..………………………………………… 63 - 81 -The Self Concept, Culture and Cultural Identity: An Examination of the Verbal Expression of the Self Concept in an Intercultural Context 4.
    [Show full text]
  • Activity Report 2019
    ACTIVITY REPORT 2019 INDEX 1. PRESENTATION ........................................................................................... 3 2. ACTIVITIES 2019 ....................................................................................... 5 2.1 Presentation of the objectives of the International Year of Indigenous Languages (Barcelona, 16 May 2020) 2.2 Participation in the FABER 2019 residency "Migration policies, diversity policies" 2.3 Dissemination campaign on linguistic and cultural diversity 2.4 Online course “Language Diversity: what for?” 2.5 Film cycle on the occasion of the International Year of Indigenous Languages 2.6 International Presence 2.7 Presence in the media, on the Internet and on social media 3. ACTIVITY OF THE DELEGATIONS ................................................................. 15 3.1 Linguapax Europe 3.2 Linguapax Asia 3.3 Linguapax Latin America 4. LINGUAPAX INTERNATIONAL AWARD 2019 ................................................. 18 5. PUBLICATIONS ............................................................................................. 21 5.1 Report "Linguistic and cultural diversity: a common heritage of inestimable value" 5.2 Linguapax Review 2019: “Old Kava in New Gourds: Language Revitalisation and ​ Schooling in Hawaii" 6. FINANCIAL REPORT .................................................................................... 23 2 1. PRESENTATION Linguapax is an organisation that promotes global linguistic diversity to contribute to dialogue and peace. As an entity with consultative status
    [Show full text]
  • Ihla Newsletter
    SPRING 2012 VOL. IX ISSUE 3 IHLA NEWSLETTER THE INTERNATIONAL AND HERITAGE LANGUAGES ASSOCIATION - IHLA - WWW.IHLA.CA The Importance of the Mother Tongue THE 9TH ANNUAL INTERNATIONAL MOTHER LANGUAGE DAY On Saturday February 25, 2012 IHLA celebrated its 9th Annual International Mother Language Day Celebration. On the coldest of any of the Saturdays in the past when this celebration has taken place, IHLA had its largest attendance yet! Not only! Amongst our special guests IHLA had Josephine Pallard, President of IHLA and the Hon. Thomas Lucaszuk, Minister of Education at the pleasure to welcome, for the first the 9th Annual International Mother Language Day Event. time, the Hon. Thomas Lucaszuk, Minister of Education, who took time to visit every single school table, IHLA ANNUAL GENERAL mingle with the crowd, talk to many students and give everyone a warm MEETING greeting speech. The presence of the On Monday, June 4, 2012 IHLA will hold its annual general meeting (AGM). minister reaffirmed the long-standing The AGM will take place at a special off-site location yet to be comfirmed. The relationship between IHLA meeting will take place from 6:30 to 9:30 p.m. ALL IHLA MEMBERS in good community schools and the work standing are invited to attend and to register. During this AGM IHLA will hold done by the province to support and its Board of Directors Elections. To register please click on the following link: https://www.surveymonkey.com/s/AGMIHLA2012 continued on page 2 TELUGU LANGUAGE SCHOOL Check OLENKA’S ARTICLE Check Dr. Bilash this great article featuring the Telugu Language article on the importance of Mother School of Edmonton.
    [Show full text]
  • The Management of Linguistic Diversity and Peace Processes La Gestion De La Diversité Linguistique Et Les Processus De Paix
    La gestíó de la díversítat lingüistica i els processes de pau La gestión de la diversidad lingüística y los procesos de paz The Management of Linguistic Diversity and Peace Processes La gestion de la diversité linguistique et les processus de paix CENTRE UNESCO DE CATALUNYA I | UNESCOCAT 1« Oéroa > la CAfltra La gestíó de la díversítat lingüistica i els processes de pau Col-lecció Arguments, número i © 2010 Centre UNESCO de Catalunya-Unescocat. Centre UNESCO de Catalunya-Unescocat Nàpois, 346 08025 Barcelona www.unescocat.org El seminari sobre La gestíó de la díversítat lingüística i els processes de pau. Una panoràmica internacional amb estudis de cas, va rebre el suport de: ^ Generalität de Catalunya Il Departament Zi de la Vicepresidència Generalität de Catalunya Departament d’lnterior, Ä Relacions Institucionals i Patlicipaciö Oficina de Promociö de la Pau i dels Drets Humans L’edició d’aquest llibre ha rebut el suport de: LINGUA CASA Traduccions: Marc Alba, Kelly Dickeson, Kari Friedenson, Ariadna Gobema, Alain Hidoine, Enne Kellie, Marta Montagut, Jordi Planas, Nuria Ribera, Raquel Rico, Jordi Trilla. Revisions linguistiques: Kari Friedenson, Ariadna Goberna, Alain Hidoine, Patricia Ortiz. Disseny: Kira Riera Maquetació: Montflorit Edicions i Assessoraments, si. Impressió: Gramagraf, sed. Primera edició: gener de 2010 ISBN: 978-84-95705-93-8 Dipósit legal: B-5436-2010 Fotografía de la coberta: ©iStockphoto.com/ Yenwen Lu CONTENTS The Management of Linguistic Diversity and Peace Processes Foreword 247 Introduction 249 Parti 01 Multilingualism
    [Show full text]
  • General Report of the 2Nd Linguapax Afrika Conference in English
    RÉSEAU INTERNATIONAL LINGUAPAX INTERNATIONAL LINGUAPAX NETWORK LINGUAPAX AFRIKA LINGUAPAX AFRIKA B.P.: 2905, Yaoundé, CAMEROUN P.O. Box: 2905, Yaoundé, CAMEROON Tél. (237) 22 31.62.93 Tel. (237) 22 31.62.93 E.mail: [email protected] E.mail: [email protected] GENERAL REPORT OF THE 2nd LINGUAPAX AFRIKA INTERNATIONAL CONFERENCE Addis-Ababa, 3-4 March 2009 at AKAKI Campus LINGUAPAX AFRIKA CONFERENCE Addis Ababa, 3rd-4th March 2009 Programme Tuesday 3rd March 2009 8 o’clock Arrival of participants and registration 9 o’clock: Opening Ceremony: the Head of Department of Ethiopian language and literature, Prof. Wondwosen Adane (M.C.): Programme presentation -Welcome address by the Dean of FLS, Dr. Gessese Taddesse - A word of orientation by The Delegate of Linguapax Afrika antenna, Etienne SADEMBOUO - A word of appreciation by Prof Maurice TADADJEU, an African Linguapax laureate - Linguapax UNESCOCAT Hon. President speech: Prof. Felix Marti -Opening speech by the President of Addis Ababa University: Prof Indrias ESHETE 10 o’clock Short break, photo session, cocktail 10.30 1st roundtable: Intergenerational transmission of less diffused African languages in cities and revitalization Moderator: Prof Maurice TADADJEU (university of Yaoundé 1 and NACALCO) Rapporteur: Aro Mvivsew Asrate Presenters: -Abdel Rahim Hamid Mugaddam (university of Botswana) 15 mn - Herman M.Batibo (University of Botswana) 15 mn -Adjaratou Sall (IFAN,Dakar,Senegal) 15 mn - Gabriel MBA (University of Yaounde) 15 mn Debate: 1H15mn 13.00: Lunch 2 14.30: 2nd roundtable:
    [Show full text]
  • Literacy for Dialogue in Multilingual Societies 多言語社会における対話のためのリテラシー Proceedings of Linguapax Asia Symposium 2011 Presented and Published by Linguapax Asia
    LINGUAPAX LINGUAPAX ASIA ASIA Literacy for Dialogue in Multilingual Societies 多言語社会における対話のためのリテラシー Proceedings of Linguapax Asia Symposium 2011 Presented and published by Linguapax Asia Edited by John C. MAHER Jelisava DOBOVSEK-SETHNA Cary DUVAL Cover designed by Peter Janesch Date of publication: Autumn 2012 Literacy for Dialogue in Multilingual Societies Proceedings of Linguapax Asia Symposium 2011 LINGUAPAX LINGUAPAX ASIA ASIA LLiteracyiteracy forfor DialogueDialogue inin MMultilingualultilingual SocietiesSocieties 多言語社会における対話のためのリテラシー PProceedingsroceedings ofof LinguapaxLinguapax AsiaAsia SSymposiumymposium 22011011 Tokyo 2012 “Literacy for Dialogue in Multilingual Societies” 「多言語社会における対話のためのリテラシー」 Contents Welcome 2 Frances FISTER-STOGA (Director, Linguapax Asia 2004-2011) Opening Remarks on ‘Dialogue and Society’ 3 Junko HIBIYA (President, International Christian University, Tokyo) From the Editors 4 Digital Divide and Internet Connectedness after the Great East Japan Earthquake 5 Joo-Young JUNG The Maintenance and Preservation of the Surigaonon Language in Cyberspace 19 Francisco Perlas DUMANIG and Maya Khemlani DAVID Literacy Policy in Multicultural Australia 31 Kayoko HASHIMOTO Not Writing as a Key Factor in Language Endangerment: The case of the Ryukyu Islands 39 Patrick HEINRICH Multi-Literacy among Cultural Diasporas 53 Lachman M. KHUBCHANDANI Multilingual Activities in an Elementary School in Yokohama, Japan: An Attempt to Overcome Institutional Monolingualism 59 Atsuko KOISHI Current Trends in Mayan Literacy 71 Joseph DeCHICCHIS
    [Show full text]
  • Robert Phillipson's Publications
    Robert Phillipson’s publications Books On-line lectures, talk shows, and interviews Articles in anthologies, encyclopedias, and journals Publications in press or forthcoming Book reviews Working papers Popularisation Translations NB. Each section is in reverse chronological order Last update: June 2021 Biographical entry on me in the Encyclopedia of Applied Linguistics (ed. Chapelle, Wiley, 2013) https://onlinelibrary.wiley.com/doi/pdf/10.1002/9781405198431.wbeal1336 COMMISSIONED RESEARCH REPORT Skutnabb-Kangas, Tove, Robert Phillipson, and Robert Dunbar. Is Nunavut education criminally inadequate? An analysis of current policies for Inuktut and English in education, international and national law, linguistic and cultural genocide and crimes against humanity. Nunavut, Canada, 25 April 2019. https://www.tunngavik.com/files/2019/04/NuLinguicideReportFINAL.pdf B O O K S Phillipson, Robert 2019. La domination de l'anglais: un défi pour l'Europe. Paris: Libre & Solidaire. A translation and update of English-only Europe? Challenging language policy. (Routledge 2003), with a préface by François Grin. Skutnabb-Kangas, Tove and Robert Phillipson (eds) 2017. Language Rights. Four volumes in the series Critical Concepts in Language Studies. London and New York: Routledge. Volume 1. Language rights: principles, enactment, application. Volume 2. Language policy in education: violations or rights for all? Volume 3. Language endangerment and revitalisation; language rights charters and declarations. Volume 4. Language rights: challenges in theory and implementation. Bunce, Pauline, Robert Phillipson, Vaughan Rapatahana, and Ruanni. F. Tupas (eds) 2016. Why English? Confronting the Hydra. Bristol: Multilingual Matters. A translation into Chinese of Language, a right and a resource. Approaching linguistic human 1 rights. Miklós Kontra, Robert Phillipson, Tove Skutnabb-Kangas and Tibor Váradi (eds.) 1999.
    [Show full text]
  • Adelaidean December 2006 | Volume 15
    FREE Publication December 2006 Volume 15 | Number 10 inside this issue Joint forces 4 winning the Bright light on the cancer horizon skills war 11 Endangered wallaby comes home 16 Aboriginal language book launched 21 with enrolments now open to the not least of which is having our staff Engineering general public for 2007. equipped with the skills, knowledge and experience required to keep Already the degree has generated the submarines at their maximum enormous interest from engineers capability,” Mr Tunny said. In an Australian fi rst, a new defence working in Australia’s defence industry, Andy returns for Masters degree will give South as well as others hoping to gain the “The Masters degree will greatly graduation role Australian engineers an edge over their additional skills required to enter the accelerate up-skilling and, in time, interstate counterparts. defence market. strengthen Australia’s indigenous naval engineering capability.” Co-developed by industry partner ASC Speaking at the Masters launch, Pty Ltd and the University of Adelaide, ASC Managing Director Greg Tunny Professor James McWha, Vice- the Master of Marine Engineering fi lls an said the complexity of engineering Chancellor of the University of Adelaide, important void in engineering education projects undertaken on the Collins said the new degree addressed skills for specialist application on ships and Class submarines and the air warfare shortages in the defence industry submarines. destroyers reinforces the importance of and would provide additional career the
    [Show full text]
  • Native Speakers in Linguistic Imperialism Robert Phillipson
    Native speakers in linguistic imperialism Robert Phillipson Copenhagen Business School, Denmark Abstract An investigation of Native English Speaking Teachers’ performance in schemes in six Asian contexts, commissioned by the British Council, and undertaken by three British academics, is subjected to critical evaluation. Key issues for exploration are the issue of a monolingual approach to English learning and teaching, and the inappropriate qualifications of those sent to education systems when they are unfamiliar with the learners’ languages, cultures, and pedagogical traditions. Whether the schemes involved constitute linguistic imperialism is analysed. Whereas the need for multilingual competence is recognised as desirable by some British experts, the native speakers in question seldom have this key qualification. This is even the case when the host country (Brunei) aims at bilingual education. It is unlikely that the host countries are getting value for money. Whether the UK and other ‘English- speaking’ countries have relevant expertise is questionable. There is therefore a definite need for a change of paradigm, one based on principles for effective foreign language teaching. Some but far from all Western ‘experts’ recognize this need, whereas scholars and teachers elsewhere do. Five fallacies that underpin the linguicism of British pedagogical expertise are generally involved in native speaker export businesses. They underpin a hierarchy with under- qualified native speakers projected as superior to local teachers who are seen as in need of foreign ‘aid’. In view of the British bodies involved openly declaring the economic and geopolitical agenda behind this English teaching business, there is clear evidence of linguistic imperialism in the functions of this global professional service.
    [Show full text]
  • Tej K. Bhatia and William C. Ritchie
    The Handbook of Bilingualism and Multilingualism Blackwell Handbooks in Linguistics This outstanding multi-volume series covers all the major subdisciplines within linguistics today and, when complete, will offer a comprehensive survey of linguistics as a whole. Already published: The Handbook of Child Language The Handbook of English Linguistics Edited by Paul Fletcher and Brian MacWhinney Edited by Bas Aarts and April McMahon The Handbook of Phonological Theory, The Handbook of World Englishes Second Edition Edited by Braj B. Kachru; Yamuna Kachru, and Edited by John A. Goldsmith, Jason Riggle, and Cecil L. Nelson Alan C. L. Yu The Handbook of Educational Linguistics The Handbook of Contemporary Semantic Theory Edited by Bernard Spolsky and Francis M. Hult Edited by Shalom Lappin The Handbook of Clinical Linguistics The Handbook of Sociolinguistics Edited by Martin J. Ball, Michael R. Perkins, Edited by Florian Coulmas Nicole Müller, and Sara Howard The Handbook of Phonetic Sciences, Second Edition The Handbook of Pidgin and Creole Studies Edited by William J. Hardcastle and John Laver Edited by Silvia Kouwenberg and John Victor Singler The Handbook of Morphology Edited by Andrew Spencer and Arnold Zwicky The Handbook of Language Teaching Edited by Michael H. Long and The Handbook of Japanese Linguistics Catherine J. Doughty Edited by Natsuko Tsujimura The Handbook of Language Contact The Handbook of Linguistics Edited by Raymond Hickey Edited by Mark Aronoff and Janie Rees-Miller The Handbook of Language and Speech Disorders The Handbook of Contemporary Syntactic Theory Edited by Jack S. Damico, Nicole Müller, Edited by Mark Baltin and Chris Collins Martin J.
    [Show full text]
  • ROBERT PHILLIPSON Curriculum Vitae
    ROBERT PHILLIPSON Curriculum Vitae Topics covered contact data bio data employment short-term attachments, visiting scholar award other professional activities main publications talks, interviews etc. conferences, lectures etc 2020, 2019, 2018, 2017, 2016, 2015, 2014, 2013, 2012, 2011, 2010, 2009, 2008, 2007, 2006, 2005, 2004, 2003 guest lectures at universities prior to 2003 invited participant or speaker at colloquia or conferences on language issues There is a portrait of my scholarly career, the article ‘Robert Phillipson’, in The Encylopedia of Applied Linguistics, ed. Capelle, Wiley Blackwell, online since November 2012. There is also a filmed talk about my professional profile: see under Keynote Lectures on www.tesolacademic.org, January 2012. Contact data e-mail: [email protected] snailmail: Copenhagen Business School, Dalgas Have 15, 2000 Frederiksberg, Denmark website: <www.cbs.dk/en/staff/rpmsc> Bio data date of birth: 16.3.1942 nationality: British family status: married to Tove Skutnabb-Kangas children, by an earlier marriage: Caspar 1971, Thomas 1972-2015, Louise 1974 education St. Paul's Cathedral Choir School, London 1950-56 Cranbrook School, Kent 1956-61 Gonville and Caius College, Cambridge 1961-1964 B.A. in Modern Languages (French and German) Part 1 and Law, Part 2, 1964, M.A. 1967 1 Leeds University 1968-69, M.A. in Linguistics and English Language Teaching Dr.Phil. with distinction ("cum laude") for thesis "English Language Teaching and Imperialism", 1990, Faculty of Education, University of Amsterdam,
    [Show full text]