Kunsthandwerk in Ligurien

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Kunsthandwerk in Ligurien Kunsthandwerk in Ligurien Einfach Exzellent Eine Initiative von LIGURIA Mit dem Beitrag von In Zusammenarbeit mit Regione Liguria DABEI KOMMT MANCHER NUR WEGEN DES MEERES. Klar, das Meer in Ligurien liefert ganz schöne starke Emotionen. Aber dreh Dich doch einfach mal um und eine tolle Landschaft macht Dir seine Türen auf. Das ganze Jahr hindurch bieten Dörfer und Städte Veranstaltungen, die Liguriens kulturell-künstlerische Vielfalt noch mehr hervorheben. Nicht nur in Genua, nein in ganz Ligurien ist immer was los: Festivals, Ausstellungen, Kulturevents, Theater und Musik. Und bei einem Museumsbesuch entdeckst Du Traditionen und die Geschichte der Bevölkerung, Malerei und internationale Kunst. ) a u n e G ( e l a e R o z z a l a P Der vorliegende Führer, entstanden auf Initiative der Handwerkskammer Confargianato Liguria ist ein weiteres Instrument zur Verbreitung und Förderung der Produkte “Made in Liguria”. In dieser ersten Ausgabe werden zahl - reiche ligurische Betriebe vorgestellt, die sich nicht nur durch große Ressourcen in der Fertigung von Quali - tätsprodukten auszeichnen, sondern auch unter kulturell-touristischen Gesichtspunkten äußerst interessant sind. Die Region Ligurien ist seit Jahren bestrebt, herausragende ligurische Handwerksbetriebe zu identifizieren und der Öffentlichkeit bekannt zu machen. Betriebe, die vor allem im hochspezialisierten Bereich des Kunst- und Tra - ditionshandwerk arbeiten. Die Idee eines Führers ist in diesem Zusammenhang sehr interessant und dient nicht nur dazu, für die entsprechenden Betriebe im Kontext ihrer regionalen Örtlichkeit Werbung zu machen, son - dern dem Leser auch die Möglichkeit zu geben, diejenigen Betriebe und Ateliers zu besuchen, die für Besucher geöffnet sind und wo man dann der Fertigung von altem, traditionellen Handwerk hautnah beiwohnen kann. In der Region Ligurien sind über tausend Handwerksbetriebe ansässig, sowohl an der Küste wie im Hinterland. Die beschriebenen Entdeckungsrouten des vorliegenden Führers sollten dazu beitragen, die in den letzten Jah - ren auf dem Markt immer präsenter werdenden Unternehmerinitiativen zusätzlich und aktiv zu fördern. Landrat für die wiRrtscehnafztloichGe Enutcwciciknluenlgldi er Region Ligurien Die Vereinigung Confartigianato Liguria verfolgt seit Jahren die Initiative, die Firmen und Betriebe hervorzu - heben, die einen Fixpunkt für die traditionelle ligurische Handwerkstradition darstellen. In unserer Region sind kleine, teileweise sogar winzige Betriebe ansässig, deren Produktion ein Ergebnis altüberlieferter Traditionen ist und deren Produkte sicherlich Unikate darstellen, sowohl was die Artikel als auch deren Qualität betrifft. Mit dieser Erstausgabe des Führers wollten wir einige Routen konzipieren, mittels derer die in den vier liguri - schen Provinzen ansässigen Handwerksbetriebe mit für die Kunden zugänglichen Ateliers in der Weise zur Geltung kommen, dass der Tourist die Entstehung und Bearbeitung eines Handwerksobjektes live erleben kann. Eine Vielfalt von Initiativen zur Förderung des Handwerks unter dem Motto Made in Liguria, nicht zu letzt auch in Form von Veranstaltungen auf regionaler, nationaler, ja internationaler Ebene schließt auch die Veröf - fentlichung dieses Führers ein und bildet damit eine Brücke zwischen geographischen Räumen und der dort be - heimateten typischen Handwerksprodukte. Das wirtschaftliche Potential des ligurischen Handwerks, das auch den ausländischen Märkten wohlbekannt ist, soll also in diesem Führer einen gebührenden Rahmen finden und in diesem Zusammenhang wurde auch eine Übersetzung in Fremdsprachen vorgenommen. Präsident dGer VieareninciagurnlgoCoGnfarrtaigsisaonato Liguria Kunsthandwerk in Ligurien Das ligurische Handwerk spiegelt heute mehr denn je den einzigartigen Stil des Made in Liguria wieder, dessen Haup - tingredienzien seit jeher die hohe Qualität der Produkte und ein effizientes Produktionssystem sind. Dabei verbinden sich traditionelle Handwerkstechniken ideal mit den heutigen technologischen Anforderungen und Geschmacksrichtungen. Das Handwerk ist also in der gesamten Region Ligurien sehr lebendig und bildet nicht nur einen wichtigen Wirt - schaftsfaktor, sondern auch ein wichtiges Werbemittel zur Förderung des Tourismus. Dies ist auch die Absicht des vor - liegenden Führers, der den kunsthandwerklichen Reichtum auch unter künstlerischen, kulturellen und öno-gastrono - mischen Aspekten dem Leser zugänglich machen wollen. Viele Initiativen sind entstanden, um den Wirtschaftsfaktor Handwerk zu fördern und zu konsolidieren. Erwähnt sei in diesem Zusammenhang die Eröffnung des Showrooms Li - E S guriaStyle.it, einem Ausstellungszentrum mit Sitz in dem altehrwürdigen Palazzo Imperiale im Herzen von Genua. Da - R l l l l l G M E E K i i i i i I N I T E H t t t t t T zu kommt die Gestaltung des regionalen Markenzeichens “Artigiani in Liguria”, das mit seinem rechtlichen Statut Kunst - S U I C H R I R S S S S S E A L handwerksbetriebe schützen, aber auch fördern will und schließlich auch die Gründung von speziellen, L D H T K N A N S N branchengebundenen Konsortien, die für ihre Produkte konkrete Imagearbeit leisten. Dieser Führer als solcher zeigt an - Ö N U N E S R E S H I R schaulich die Lebendigkeit des ligurischen Handwerks und möchte den Besuchern einen etwas ungewöhnlichen Schlüs - U E C U D T P S A E A sel in die Hand geben, um die Region Ligurien nicht nur unter dem Gesichtspunkt ihrer Naturschönheiten kennen zu E H N N G I lernen. Denn die vielen historisch und kulturell interessanten Stätten wären nicht solche ohne den Fleiß und die Krea - E M tivität der Männer und Frauen, die zu den Traditionen dieser Region entscheidend beigetragen haben. Der Führer durch E G L das ligurische Handwerk ist nach Provinzen aufgeteilt und die Routen nach den jeweiligen Handwerksbranchen. L A A R E V E C L O P E T N E R R O T A C EC S TE EN R R TO A R E V E C L O P E T N E R R O T A R E V E C L O P E T N E R R O T V I T A O R T R PARCO E O VILLA DORIA N R T V T R E I O E A R I N L V R O I T A A E Z E R N G D O E V T B I A E N R A A E I R M V N M B N A O R A O L A PIAZZA T I R C T N ZAGORA E O A E VILLA PARCO V R T V T I VILLA DURAZZO E V N O A CORTESE V C I O A PALLAVICINI L A LI O R V O A E P D N E A T N E A D N T T I O A E N RONDANINA E R L R A R R 2 S. STEFANO R 6 E R CAMPO VALBREVENNA • FONTANIGORDA D'AVETO S VI O CASELLA N C A A T O LIGURE 27 T T N V H I E T O MIGNANEGO • MONTEBRUNO • L U L I T A REZZOAGLIO • A L • R R O • TORRIGLIA I E R TIGLIETO O I Z CERANESI M A • SERRA RICCÒ • R • V MASONE • O C DEL G E MONTOGGIO • LE VILLA A O CAMPOMORONE • E R R Z Casello G B R GALLIERA PARCO Masone SANT'OLCESE • A L • • • Z U V N • Bedonia Z E IA VILLA ROSSI Tour durch das Handwerk S I I A A VILLA I A E R DAVAGNA GIARDINI V S. MARIA PIAZZA • BUFFA PIAZZA M. COLANDRO CLAVARINO A 2 E VIA M RA 6 BONAVINO NO E Casello FAVALE DI N • Bolzaneto MALVARO CAMPOMORONE VILLA O NEIRONE VIA GUALA R MELE PODESTÀ VIA Casello VALLEGELATA BARGAGLI MOCONESI R Ge. Est SA MER Casello Casello • • U PIAZZA E Casello R ANO • Voltri Pegli • LUMARZO LORSICA E Aereoporto Casello 20 C POCH P • V PIAZZA Ge. Ovest • VALLECALDA IA VOLTRI • Casello PEGLI • • • BORZONASCA DI P TAZZOLI O A DO EGLI Arenzano • • I E S C • SESTRI PONENTE PONTEDECIMO CICAGNA V LT ES Die Provinz Genua • Casello USCIO U T S PIAZZA M RI PIAZZA ARENZANO • Nervi E CORNUTO TRIBOGNA • • SCIESA IA C 10 • GEN•OVA I V BARACCA A A • A12 • R N • SAN QUIRICO T A O AVEGNO • T Casello A R N L PIAZZA F COGOLETO NERVI Recco SAN COLOMBANO MEZZANEGO O A Raffinesse in der Kleidung und in der Einrichtung verbunden mit einem ausgeprägten Sinn für das Prak - CERTENOLI PALMARO PRA RAPISARDI N I • BOGLIASCO • COREGLIA V VOLTRI O O L Casello LIGURE I R S • PIEVE L. Rapallo • • D G O R I • A ARE I PIAZZA •SORI • 31 M C O N O LNI CH N tische. Das ist die Charakteristik des genuesischen Handwerks, innerhalb dessen auch wertvolle Bro - A G A P E RGO C • CARASCO VI V I APROSIO • LEIVI M A L L U N DI R RECCO • MULTEDO A O O VIA GIARDINI O 22 A I MORELLA • R N C NE O GIARDINI CASTELLANI V kat- und Samtstoffe, die berühmten Macramè-Arbeiten, die wertvollen Stühle von Chiavari, leicht wie CAMOGLI RAPALLO C•asello IA 44 Chiavari • PERAGALLO I BATTIGALLI • PIAZZA V O N A ZOAGLI IL • M A V O D N E • G 7 A COGORNO LIDO DI PEGLI A D A GENOVA BOLZANETO R T S O T S. MARGHERITA U • eine Feder, hart wie Kruppstahl und natürlich die Idee, Schieferplatten, abgebaut im Fontana-Tal, nicht A V O LIGURE • IA T • Casello CHIAVARI VIA E N La•vagna 37 P TRENSASCO E R nur als Deck- und Verkleidungsmaterial, sondern auch als dekoratives Element für die Inneneinrich - LAVAGNA • PU SCIOTTO G C G LASTREGO • L CI PORTOFINO I PEGLI NI BOLZANETO GEMINIANO A • • Casello I MORASSO CASARZA CASTIGLIONE BER tung zu benutzen. Zu Tisch zeichnen sich die genuesischen Spezialitäten durch wohlbekömmliche 0 246810 Km Sestri L. LE GHINI V LIGURE CHIAVARESE UA MONTICELLI Q S CROCETTA SESTRI LEVANTE DE FERRARI A Leichtigkeit, delikaten Geschmack und große Kreativität aus: darunter vor allem der Pesto.
Recommended publications
  • Badalucco Bajardo Bordighera Borgomaro Camporosso Castellaro
    Quota di riparto FONDO COMUNI LOCAZIONE 1 Alassio 40,541.92 2 Albenga 24,135.18 3 Albisola Superiore 43,863.12 4 Albissola Marina 16,557.54 5 Altare 5,828.47 6 Ameglia 6,851.26 7 Andora 24,830.85 8 Arcola 7,790.42 9 Arenzano 12,204.19 10 Avegno 4,260.20 11 Badalucco 1,639.64 12 Bajardo 1,108.81 13 Bargagli 9,256.73 14 Bogliasco 9,043.38 15 Boissano 2,689.69 16 Bolano 10,815.32 17 Bonassola 2,353.76 18 Bordighera 10,535.78 19 Borghetto Santo Spirito 19,081.22 20 Borgio Verezzi 5,843.83 21 Borgomaro 1,329.87 22 Bormida 1,333.11 23 Borzonasca 5,402.46 24 Busalla 8,785.86 25 Cairo Montenotte 11,077.47 26 Calice al Cornoviglio 1,697.98 27 Camogli 8,637.26 28 Campo Ligure 6,806.81 29 Campomorone 23,211.64 30 Camporosso 3,253.90 31 Carasco 7,696.77 32 Carcare 14,967.49 33 Casanova Lerrone 2,264.44 34 Casarza Ligure 11,676.99 35 Casella 4,951.43 36 Castellaro 1,297.34 37 Castelnuovo Magra 15,238.75 38 Castiglione Chiavarese 2,537.17 39 Celle Ligure 9,151.19 40 Cengio 6,647.44 41 Ceranesi 5,072.80 42 Ceriale 20,594.14 43 Ceriana 3,878.34 44 Cervo 4,549.89 45 Chiavari 21,748.58 Quota di riparto FONDO COMUNI LOCAZIONE 46 Chiusanico 1,725.70 47 Chiusavecchia 916.26 48 Cicagna 5,832.09 49 Cisano sul Neva 4,624.95 50 Cogoleto 15,522.07 51 Cogorno 14,717.94 52 Cosseria 3,180.16 53 Davagna 3,406.12 54 Deiva Marina 3,210.82 55 Diano Castello 3,311.33 56 Diano Marina 6,292.25 57 Dolceacqua 2,137.06 58 Dolcedo 2,577.13 59 Finale Ligure 57,918.04 60 Follo 7,416.98 61 Framura 1,989.84 62 Garlenda 3,449.93 63 Genova 446,099.43 64 Giustenice 2,902.96 65 Imperia
    [Show full text]
  • Giro Del Mondo Virtuale Dei Prodotti Di Savona
    Savona Economica on -line Pagina 1 di 1 Corso di formazione sui controlli in ambito agroalimentare e lotta alle frodi, Laboratorio di Albenga della Camera di Commercio di Savona, giovedì 2 luglio ore 9 – 18,30 2015-06-18 ---> CAMERE DI COMMERCIO 2015-06-29 ENTI TERRITORIALI Giro del mondo virtuale “Tagliate” in dei prodotti di Savona Provincia due aree dirigenziali Sono 69 le aziende savonesi del settore agroalimentare che portano virtualmente i loro prodotti in giro per il mondo attraverso 2015-06-29 la piattaforma digitale Italian Qualità CONGIUNTURA Experience realizzata da Unioncamere e dalle Camere di commercio italiane. Più contratti Italian Quality Experience è un portale stabili, web che rappresenta una vera e propria in calo gli vetrina dell’eccellenza agroalimentare apprendisti italiana. Sul portale è possibile, attraverso i dati estratti dal Registro Imprese, individuare circa 700 mila aziende dell'agroalimentare italiano, ma – e questo 2015-06-29 è l'autentico valore aggiunto - per AGROALIMENTARE aumentare il proprio livello di visibilità le Oscar Green imprese con più informazioni certificate Coldiretti verranno riconosciute come più qualificate e, quindi, saranno anche quelle maggiormente visibili. Per costruirsi una propria vetrina digitale è sufficiente al Birrificio registrarsi gratuitamente al portale e arricchire il proprio profilo con informazioni Alta Via sull'attività, i prodotti e la propria storia, caricare video, foto, segnalare i riconoscimenti ricevuti e così via. 2015-06-29 Queste le aziende savonesi iscritte
    [Show full text]
  • The Legend of St. Elizabeth of Hungary of the Legenda Aurea and Its
    Eszter Konrád THE LEGEND OF ST. ELIZABETH OF HUNGARY OF THE LEGENDA AUREA AND ITS VERNACULAR ADAPTATIONS MA Thesis in Medieval Studies CEU eTD Collection Central European University Budapest May 2011 i THE LEGEND OF ST. ELIZABETH OF HUNGARY OF THE LEGENDA AUREA AND ITS VERNACULAR ADAPTATIONS by Eszter Konrád (Hungary) Thesis submitted to the Department of Medieval Studies, Central European University, Budapest, in partial fulfillment of the requirements of the Master of Arts degree in Medieval Studies Accepted in conformance with the standards of the CEU ____________________________________________ Chair, Examination Committee ____________________________________________ Thesis Supervisor ____________________________________________ Examiner ____________________________________________ CEU eTD Collection Examiner Budapest May 2011 ii THE LEGEND OF ST. ELIZABETH OF HUNGARY OF THE LEGENDA AUREA AND ITS VERNACULAR ADAPTATIONS by Eszter Konrád (Hungary) Thesis submitted to the Department of Medieval Studies, Central European University, Budapest, in partial fulfillment of the requirements of the Master of Arts degree in Medieval Studies Accepted in conformance with the standards of the CEU ____________________________________________ External Examiner CEU eTD Collection Budapest May 2011 iii THE LEGEND OF ST. ELIZABETH OF HUNGARY OF THE LEGENDA AUREA AND ITS VERNACULAR ADAPTATIONS by Eszter Konrád (Hungary) Thesis submitted to the Department of Medieval Studies, Central European University, Budapest, in partial fulfillment of the requirements of the Master of Arts degree in Medieval Studies Accepted in conformance with the standards of the CEU ________________________ Supervisor ____________________________________________ External Supervisor CEU eTD Collection Budapest May 2011 iv I, the undersigned, Eszter Konrád, candidate for the MA degree in Medieval Studies declare herewith that the present thesis is exclusively my own work, based on my research and only such external information as properly credited in notes and bibliography.
    [Show full text]
  • The Headoffices
    1952 2012 hortly after its foundation, back in 1952, Cabur became a leading manufacturer of electrical panel Sterminal blocks, by focusing on installers’ needs and providing leading edge technical solutions that, in some cases, would become popular in the industry. In particular, in our product design and manufacturing, we have pioneered a quality focus on raw materials, functionality, reliability over time, and respect for the environment. That is the reason why Cabur was granted Class 1E (Equipment for Nuclear Power Generating Stations) qualification as early as in 1985 and, in addition, the ISO 9001/UNI-EN 29001 (Quality) and ISO 14001 (Environment) UNI EN-ISO 14001 certifications, as well as compliance to Atex standards for “Ex e” installations on the most important terminal block lines. The Headoffices n 2006 a significant growth in company structure urged the organization to move from the historic UNI EN-ISO 9001 Isite in Albissola Marina to a new logistic and manufacturing centre in Altare (SV). Rather than moving abroad, Cabur has opted to invest in Italy, by acquiring a new state-of-the-art 15,000 sqm production site. By doubling our production surface and increasing our staff with the recruitment of new people, we will be able to rationalise and make our current production processes, logistics, and sales, even more efficient. Località Isola Grande 45 17041 Altare (SV) ITALY Tel. +39 019 58999.1 Fax +39 019 58999280 e-mail: [email protected] Exit at the toll gate of Altare on the A6 Savona-Turin motorway At the roundabout, follow traffic signs to Industrial Zone and Mallare Milan Pass under the railway bridge Turin After 2.5 Km you will find us on your SP29 left Genoa Exit A6 Altare A6 A6 A6 SP5 Savona Direction Turin SP29 Altare Ventimiglia A6 Direction Savona 7.
    [Show full text]
  • 1. Contextual Information 1.1 School Context – Scuola Secondaria Di I Grado “G
    CASE STUDY 2 - Istituto comprensivo di Carcare REPORT OF THE ACTIVITIES This part consists of 4 sections: 1) Contextual information: the school context, teacher demographic, class demographic; 2) Report and analysis of three lessons; 3) Teacher’s perception: interview after a series of lessons, final interview on classroom teaching; 4) Pupils’ perception: q-sorting and interviews with two groups of students. 1. Contextual information 1.1 School Context – Scuola Secondaria di I Grado “G. Mameli” School name Istituto Comprensivo di Carcare – Scuola Secondaria di I Grado (lower secondary school) “Goffredo Mameli” Subject (Maths/physics/biology/chemistry) Mathematics Activities used Our adaptation of the activity “Interpreting Distance-Time Graphs”, from the Mathematics Assessment Project Technology/tools used The networked classroom technology IDM-TClass School Context School Roll (number of pupils) Approximately 1100 students in all the Istituto Comprensivo. Staff Roll (number of teaching staff) 4 mathematics and science teachers in the lower secondary school “Mameli” Geographical location (urban/rural, etc.) Rural Relationship to other schools (e.g. Cluster of kindergarten, primary and cluster/Feeder/Part of a group of schools) lower secondary schools. It is an Istituto Comprensivo, this means that it is organized in different school levels, from kindergarten to primary school (grade 1-5) to lower secondary school (grades 6-8), all under the same school Head. Due to the nature of the municipality, which is located in small mountains, the Institute is organized in 12 schools, located also in the nearby (municipalities of Altare, Cosseria, Mallare, Pallare, Bormida, Plodio). Age range 3-14 Single or mixed gender Mixed gender Ethnicity There are children of immigrant families (from Eastern Europe, Africa and South America).
    [Show full text]
  • Indagine Su Beni E Strutture Culturali in Provincia Di Imperia
    P.T.C della Provincia di Imperia – TEMA : BENI CULTURALI INDAGINE SU BENI E STRUTTURE CULTURALI IN PROVINCIA DI IMPERIA 1. - MAPPATURA EDIFICI VINCOLATI EX 1089 (D. LGS. n° 490 /1999) Sulla base dell’elenco gentilmente fornito, su supporto Excell, dalla Soprintendenza ai Beni Ambientali ed Architettonici della Liguria1 e grazie alla collaborazione della competente struttura della Regione Liguria, si è sviluppato un lavoro di reperimento dell’indirizzario dei Beni e quindi la mappatura informatica degli edifici interessati dal vincolo, operando in parte tramite conoscenza diretta, in parte previa ricerca presso gli uffici Tecnici Comunali. Contestualmente si è proceduto ad una elementare codifica degli edifici (o parti di edifici) suddividendoli in base alle seguenti voci (riferite alla funzione d’origine degli edifici stessi): A - BENI RELIGIOSI: cattedrale, chiesa, santuario, cappella, convento, cimitero, sepolcro. B - BENI CIVILI: palazzo, casa, casa con parco, villa, teatro, mercato, prigione, ponte, fontana, porta, giardino. C - BENI MILITARI: castello, torre, opera fortificata. E - EDIFICI INDUSTRIALI: oleifici, frantoi, mulini, fornaci. F - AFFRESCHI, BASSORILIEVI, ARCHITRAVI, colonne sovrapporte, piccole opere in esterno. G - BENI ARCHEOLOGICI (beni di palese tipologia archeologica). Il risultato del lavoro, comunque molto oneroso ed ancora perfezionabile, è espresso nella Carta di Mappatura Beni Culturali prodotta su base informatica georeferenziata, di contenuto molto elementare, pur tuttavia molto efficace nel consentire una prima identificazione delle Emergenze Monumentali in Provincia di Imperia, che devono essere considerate anche anche ai fini delle previsioni di interventi sul territorio. A partire da questa prima base cartografica è possibile procedere con celerità ad ulteriori verifiche di dettaglio delle localizzazioni, alla integrazione degli attributi assegnati ai Beni mediante acquisizione di informazioni anche di merito in relazione ai pregi architettonici ed artistici, all’accessibilità per la visita, ecc.
    [Show full text]
  • Elenco Dei Provvedimenti Degli Organi Di Indirizzo Politico ANNO 2014
    Comune di Cairo Montenotte (SV) Elenco dei provvedimenti degli Organi di Indirizzo Politico Pubblicazione ai sensi del D.Lgs. 33/2013 e s.m.i. ANNO 2014 Nell’archivio dell’Albo Pretorio online sono disponibili alla consultazione le Ordinanze Sindacali e le deliberazioni di Consiglio e Giunta Comunali: http://cairo.soluzionipa.it/openweb/albo/albo_pretorio_full.php Organo di Numero indirizzo Tipologia di atto Data Oggetto Ufficio di competenza dell'atto politico CONVENZIONE PER LA GESTIONE FORESTALE DEL PATRIMONIO SILVO- Giunta 1 Deliberazione 07/01/2014 PASTORALE DEL COMUNE DI CAIRO MONTENOTTE – APPROVAZIONE INTERVENTI AREA AFFARI GENERALI Comunale ANNO 2014 Giunta CONVENZIONE PER LA CONCESSIONE IN GESTIONE DEL PALAZZETTO DELLO SPORT 2 Deliberazione 07/01/2014 AREA AFFARI GENERALI Comunale SITO IN LOCALITA’ VESIMA – PROROGA AL 30 GIUGNO 2014. AUTORIZZAZIONE PER L’ESERCIZIO FINANZIARIO 2014 ALL’UTILIZZO DI ENTRATE A Giunta 3 Deliberazione 07/01/2014 SPECIFICA DESTINAZIONE ED AL RICORSO ALL’ANTICIPAZIONE DI TESORERIA, AI AREA AFFARI GENERALI Comunale SENSI DEGLI ARTT. 195 E 222 DEL D. LGS. 267/2000 E SUCC. MODIF. Giunta ART. 159, COMMA 3, DEL D.LGS. 18 AGOSTO 2000 N. 267. QUANTIFICAZIONE 4 Deliberazione 07/01/2014 AREA AFFARI GENERALI Comunale DELLE SOMME IMPIGNORABILI PER IL PRIMO SEMESTRE 2014. Giunta CONFERIMENTO MATERIALE DERIVANTE DALLA RACCOLTA DIFFERENZIATA R.S.U. 5 Deliberazione 07/01/2014 AREA AFFARI GENERALI Comunale C/O DITTA F.G. RICICLAGGI S.R.L. ANNO 2014 CONFERIMENTO R.S.U. E R.S.A.U. DEL COMUNE DI CAIRO MONTENOTTE NELLA Giunta 6 Deliberazione 07/01/2014 DISCARICA SITA NEL COMUNE DI VADO LIGURE LOCALITA’ BOSCACCIO – PERIODO AREA AFFARI GENERALI Comunale 01.01.2014 – 31.12.2014 GESTITA DALLA SOCIETA’ ECOSAVONA S.R.L.
    [Show full text]
  • IL RAID DELLA RIVIERA DEI FIORI Ritorna in Banchina!
    IL RAID DELLA RIVIERA DEI FIORI ritorna in banchina! Questo importante e seguitissimo evento legato al mondo delle auto e moto d’epoca finalmente ritorna alle “origini”. A fine luglio 2016 gli amici dell’Associazione Autostory & c. Imperia organizzano il 5° RAID DELLA RIVIERA DEI FIORI con gradirti ritorni ed importanti novità PROGRAMMA DELL’EVENTO La manifestazione “5° RAID DELLA RIVIERA DEI FIORI” si svolgerà ad Imperia nei giorni 29- 30- 31 luglio prossimi. I primi due giorni le auto saranno ospitate presso la banchina di Oneglia Calata G. B. Cuneo ed il giorno 31 in Via Bonfante e Piazza Dante. Venerdì 29 luglio - Ore 14.00 inizio della manifestazione con accredito degli equipaggi - Ore 16.00 partenza per Diano Marina per una degustazione e shopping in Via Genova - Ore 19.00 rientro in banchina ed esposizione delle auto - Ore 20.30 cena in banchina Calata Cuneo Ristorante Matama - tel 0183.449947 Sabato 30 luglio - Ore 08.30 ritrovo in Calata Cuneo - Ore 9.30 partenza per tour gastronomico nell’entroterra - Ore 10.00 arrivo a Ceriana per la degustazione della famosa salsiccia di Ceriana: il prodotto più noto della gastronomia di questo territorio la cui ricetta di preparazione è gelosamente custodita dagli artigiani del paese. - Ore 12.00 arrivo a Bajardo e visita guidata alla chiesa di S. Nicol - Ore 13.00 degustazione a buffet di prodotti tipici - Ore 15.30 partenza per Imperia. Bajardo - Vignai- Badalucco – Carpasio - Dolcedo-Clavi - Imperia, Calata Cuneo - Ore 19.00 Cena di Gala presso il ristorante “Altamarea” con menù tipicamente ligure a base di Cappon magro e Coniglio alla Ligure Domenica 31 luglio - Ore 09.30 ritrovo in Via Bonfante - Imperia - Ore 10.30 partenza per un tour direzione Andora, Passo del Ginestro, Colle S.
    [Show full text]
  • Sottoprefettura Di Savona
    ARCHIVIO DI STATO DI SAVONA SOTTOPREFETTURA DI SAVONA Elenco a cura di Giovanni Gallo e Giovanna Parodi 1970 Trascrizione a cura di Aurora Rossi Marzo 2019 Estremi Busta Titolo Fascicolo Contenuto cronologici Personale delle 1 Amministrazioni 1 Affari Diversi 1915-1916 Governative Personale delle Archivio della Sottoprefettura: scarti e affari Diversi. Scarti di 1 Amministrazioni 2 archivi di Enti Pubblici: deliberazioni relative ed istruzioni 1916-1917 Governative generali Personale delle 1 Amministrazioni 3 Raccolta di atti non soggetti a registrazione 1861 Governative Personale delle 2 Amministrazioni 4 Idem 1864 Governative Personale delle Raccolta di atti non soggetti a registrazione e dei verbali di 3 Amministrazioni 5 1865-1876 giuramento dei sindaci Governative Personale delle 3 Amministrazioni 6 Raccolta di atti soggetti a registrazione 1869 Governative Personale delle 4 Amministrazioni 7 Raccolta di atti soggetti a registrazione 1870 Governative Personale delle 4 Amministrazioni 8 Raccolta di atti soggetti a registrazione 1871 Governative Personale delle 5 Amministrazioni 9 Raccolta di atti soggetti a registrazione 1872 GovernativeArchivio di Stato di Savona Personale delle 5 Amministrazioni 10 Raccolta di atti soggetti a registrazione 1874 Governative Personale delle 5 Amministrazioni 11 Raccolta di atti soggetti a registrazione 1883-1885 Governative Personale delle 6 Amministrazioni 12 Raccolta di atti soggetti a registrazione 1893-1899 Governative Pagina 1 Estremi Busta Titolo Fascicolo Contenuto cronologici Personale delle
    [Show full text]
  • Allegato 5 : Elenco Scarichi Da Pubbliche Fognature E Produttivi (2002)
    Quadro Fondativo del P.T.C. della Provincia di Imperia – ALLEGATO N. 5 ALLEGATO 5 : ELENCO SCARICHI DA PUBBLICHE FOGNATURE E PRODUTTIVI (2002) 843 Quadro Fondativo del P.T.C. della Provincia di Imperia – ALLEGATO N. 5 N° ID classe scarico (tipo di COMUNE Denominazione scarico - Località Corpo ricettore bacino idrografico sulla carta depuratore) AIROLE Fognatura Com.le Airole 6 F. Roja Roja 8 AIROLE Fognatura Com.le Collabassa 7 T. Bevera Roja 7 AIROLE Scarico centrale ENEL -Ponte Giauma (Airole) 8 F. Roja Roja AIROLE Scarico centrale ENEL -Ponte Giauma (Airole) 9 F. Roja Roja AIROLE Scarico centrale ENEL -Ponte Giauma (Airole) 10 F. Roja Roja APRICALE Fognatura Com.le Apricale 38 Rio Merdanzo Nervia 8 AQUILA DI ARROSCIA Fognatura Com.le Aquila d'Arroscia 264 Rio Galli Arroscia 7 AQUILA DI ARROSCIA Fognatura Com.le Montà 265 Rio Grande Arroscia 7 AQUILA DI ARROSCIA Fognatura Com.le Mugno 266 Rio Antica Arroscia 7 AQUILA DI ARROSCIA Fognatura Com.le Salino 267 Rio Bernarda Arroscia 7 ARMO Fognatura Com.le Armo 298 Rio della Pissa Arroscia 8 AURIGO Fognatura Com.le Aurigo 230 Rio Banco Impero 8 AURIGO Fognatura Com.le Poggialto 232 Rio Garbi Impero 7 diretto BADALUCCO Fognatura Com.le Badalucco 115 T. Argentina Argentina (in progetto collegamento con dep.Riva Ligure) BADALUCCO Fognatura Com.le Ciabaudo 337 Terreno Argentina 7 BAIARDO Fognatura Com.le Baiardo 32 Terreno Nervia 7 BAIARDO Fognatura Com.le Baiardo 35 Rio Marin Nervia 8 BAIARDO Fognatura Com.le Vignai 34 Nervia diretto Mare a 1000 mt. dalla BORDIGHERA Fognatura Com.le al largo di Bordighera 57 1 costa BORGHETTO D'ARROSCIA Fognatura Com.le Borghetto d'Arroscia 268 T.
    [Show full text]
  • In Memory of Ferruccio Billò Special Issue
    NEW SERIES NumBER 4 / AuGuST 2014 L’ARTE DEL VETRO EDINTORNI DELVETRO L’ARTE Special Issue Billò In memory ofFerruccio The time I We hit it off immediately. His enthusiasm was infectious. We kept in touch in the met him at following months and Ferruccio asked me to work on the the museum catalogue of the Museum. I was flattered; I could not y friendship hide hide it and overwhelmed with Ferruccio at the same time. Later on, Billò spanned throughout my several visits over twenty to Altare, he really helped years.M It have already talked and supported me together in public about my meeting with the very many friends him. It was a foggy winter who explained and revealed afternoon on 7th December to me some of the secrets so 1993 when I got, after a rather very much embedded into the tiresome journey, to Altare DNA of the people from that and reached the Oratorio town. If I now know a little di San Sebastiano – i.e. the about glassmaking and Altare home of the Museum back history, I owe it all to them. then. Because of my studies, I Commendatore Billò, only later needed information on Altare we were to drop the courtesy In memory of Ferruccio Billò and its history straight from the form, seemed extremely “battlefield”. To tell the truth I determined. Special Issue knew nothing. I had just come He had clear objectives. He across a brief note referring to was ready to free the way of all the collection and a magazine.
    [Show full text]
  • Il Terremoto Del 23 Febbraio 1887 in Liguria Occidentale
    Il terremoto del 23 Febbraio 1887 in Liguria Occidentale Descrizioni, considerazioni e prevenzione 120 anni dopo il grande evento Memoria in occasione della mostra “Terremoti: conoscerli per difendersi”, Genova, 19 Marzo – 27 Maggio 2007 Museo Civico di Storia Naturale “Giacomo Doria” Stefano Solarino Stefano Solarino Primo Ricercatore Centro Nazionale Terremoti, Istituto Nazionale di Geofisica e Vulcanologia [email protected]; [email protected] http://www.dipteris.unige.it/geofisica/solarino.html 120 anni sprecati? Ogni libro che si rispetti e che si definisca tale è sempre accompagnato da una introduzione. Una delle caratteristiche che la contraddistingue, è che essa è spesso affidata a persona diversa dall’autore; di solito si tratta di un nome altisonante, così altisonante da non riuscire a capire se è necessaria tanta fama perché l’argomento e le caratteristiche del libro lo richiedano o più semplicemente perché essendo questi ultimi di basso livello occorra conferir loro una maggiore dignità servendosi di persone molto blasonate. Nel caso di questo libro sarebbe stato molto difficile trovare una persona disposta a scrivere una introduzione e ciò per tutta una serie di motivi. Il commento di un collega sarebbe infatti stato considerato di parte e quindi non avrebbe né aggiunto né tolto niente al contenuto del libro; con i giornalisti ho un rapporto di odio-amore come sarà chiaro nelle prossime pagine; calciatori, veline e cantanti sono impegnati con tutt’altra attività e quindi certamente non avrebbero dedicato parte del loro tempo al mio scritto; ed infine i politici considerano l’argomento del terremoto come un argomento molto scomodo, quindi se possibile ne stanno lontani.
    [Show full text]