A Non-Passive Markedness Process in Persian a Functional Sentence Perspective Approach Mohammad Jafar JABBARI

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

A Non-Passive Markedness Process in Persian a Functional Sentence Perspective Approach Mohammad Jafar JABBARI Global Research Journal of Education Vol. 2(2) pp.023 – 029 December 2012 Available online http://www.globalresearchjournals.org/?a=journal&id=gjer Copyright ©2012 Global Research Journals Full Length Research. A Non-passive Markedness Process in Persian A Functional Sentence Perspective Approach Mohammad Jafar JABBARI Department of English, Yasouj University, Yasouj, Iran E-mail: [email protected] Accepted 20 th October 2012 In Persian, agentive passive sentences are not formed normally and frequently. The passive voice is used only when the doer of the action is not present for any reason. On the other hand, in Persian, unlike English and many other European languages, case is assigned to NPs overtly and by affixation. This article aims to find the correlation between case assignment and passive formation, to discover the reason(s) behind the absence of agentive passive structure in Persian, and to introduce a well-formed alternative for agentive passive sentences, within the framework of Functional Sentence Perspective (FSP). Key Words : Aagentive passive voice, Markedness, FSP,Theme and Rheme. 1. Introduction produced in Persian and d) introduce an alternative markedness process for marking Persian sentences While agentive passive sentences are formed naturally and frequently in English, they, according to many 2. Review of the Related Literature Persian grammarians, are not naturally and frequently produced in Persian. The passive voice is used only 2.1 Case Theory when the doer of the action is not mentioned for any Case is an “inflectional category, basically of nouns, reason. On the other hand, while in English and some which typically marks their role in relation to other parts of European languages, case is determined syntactically, in the sentence" Matthews (2007). In other words, it is “a Persian, it is assigned morphologically. Analyzing the grammatical category that shows the function of the noun markedness process of passivization within the or noun phrase in a sentence" (Richards and Schmidt, Functional Sentence Perspective (FSP) approach, and 2002). elaborating the above-named two different ways of case Among the most frequently distinguished cases are assignment, this article intends: a) introduce such nominative, accusative and dative, respectively assigned concepts as case assignment, markedness, etc., b) find to the subject, the direct object and the indirect object or the correlation between these concept, c) discover the object of preposition. Case assignment in sentences with reason(s) why agentive passive sentences are not different numbers of NP arguments is illustrated in the following table: (1) Subject Verb DO IO/OP NOMINATIVE ACCUSATIVE DATIVE a Maryam went - - b Zhaleh invited Maryam - c Jamshid gave the flowers to Maryam 024 Glo. J. Edu. Res. The NP Maryam in (1a), (1b) and (1c) has nominative, 1981). From this viewpoint, an active sentence and its accusative and dative case respectively, while they, lacking corresponding passive one, though identical in the basic case endings, are equal in form. Case Theory goes far meaning, are uttered in two different situations and cannot beyond case endings of nouns. "It deals not just with case be interchangeably used. In other words, they are suitable forms visible in the surface sentence but with 'abstract' answers to two different questions. For example (2 repeated Case."(Cook and Newson, 1997). For some scholars case as 4b) is a suitable answer to (4a): assignment is a language universal. Chomsky (1986a) maintains that "every phonetically realized NP must be (4) a. What did Maryam eat? assigned (abstract) case." For Cook and Newson (1997), b. Maryam ate the cake. "abstract case is an important element in the syntax even when it does not appear in the surface. The fact that Maryam Sentence (3, repeated as 5b) is, however, a felicitous lacks any visible case ending in the above examples, does answer to the totally different question (5a): not mean that it lacks case. While case is a universal (5) a. By who(m) was the cake eaten? concept, case assignment processes is language-specific. b. The cake was eaten by Maryam. Case assignment differences in English and Persian will be elaborated in due course. Sentences (4b) and (5b), are grammatical, acceptable and semantically equal. They, nevertheless,are not felicitous 2.2. Voice answers to (4a) and (5a) respectively: Voice is a linguistic category which indicates whether the surface subject of a sentence is the performer of the action (6) a. What did Maryam eat? or is acted upon. Trask (2007) defines voice as “the b. ? The cake was eaten by Maryam. grammatical category governing the way the subject of a sentence is related to the action of the verb. In other words, (7) a. By who(m) was the cake eaten? voice is “the way in which a language expresses the b. ? Maryam ate the cake. relationship between a verb and the noun phrases which are associated with it” (Richards and Schmidt 2002). FSP describes how information is distributed in In many languages the most familiar voice contrast is that sentences: a sentence conveys two types of information, between active and passive constructions. “A verb is in the namely old (given) and new information. The old information, active voice when the subject of the verb actually performs referred to as theme , is that knowledge which the speaker the action indicated by the verb….. A verb is in the passive assumes to share with the addressee. Theme is “the starting voice when it expresses an action performed upon its point of utterance” (Mathesius, 1942), or it is “the point of subject” (Shaw, 1986). In other words, passive is "a departure for what the speaker is going to say" construction in which an intrinsically transitive verb is (Halliday,1985). The new information, referred to as rheme , construed in such a way that its underlying object appears is what the speaker states about, or in regard to, the theme. as its surface subject" (Trask, 1993). Two sentences can be In other words, rheme is "everything else that follows in the different in voice and yet convey the same basic meaning. sentence" (Brown and Yule, 1989). In still other words, Consider the two sentences (2) and (3): rheme is the information that the speaker assumes not to be (2) Maryam ate the cake. inferable by the addressee from the text. Theme is the (3) The cake was eaten by Maryam. information repeated in both the question and the answer, and what appears only in the answer is rheme. Sentence (2) is an active sentence. Sentence (3) is the corresponding passive of the active sentence (2). They are (8) equal in the basic meaning. If (2) and (3) are equal in the basic meaning, then in what they do differ and why should two semantically identical Theme Rheme sentences be formed? Different linguistic approaches may give different answers to these questions. The Functional a. What did Maryam eat ? b. Maryam ate the cake. Sentence Perspective (FSP) has a pragmatic answer to this question. 2.3. Functional Sentence Perspective (9) The Functional Sentence Perspective (FSP) is a type of analysis associated with the Prague School of linguistics Theme Rheme which studies the sentence in terms of the part its elements play in communication. According to FSP "the structure of a. By who(m) was the cake b. The cake was eaten utterances is determined by the use to which they are put eaten ? Maryam and the communicative context in which they occur" (Lyons, Jabbari 025 In (8b), Maryam ate , repeated in both the question and the 2.5.1 Formal Difference answer, is the theme and the cake, which appears only in A translation of sentence (2) into Persian, can be of help in the answer, is the rheme. It can be concluded that, the short comparing passive voice in Persian and English : answer to a wh-question is the rheme but the complete (10) /mærjæm kejK-ra xord/ answer contains both theme and rheme. By the same token, Maryam the cake-ACCmarker ate in (9b), The cake was eaten is the theme and (by) Maryam is the rheme. Thus, according to FSP, an active sentence and Passive sentences in Persian, like English (and many other its corresponding passive sentence differ with regard to the languages), are formed with passive auxiliary and passive theme-rheme distribution: what is the theme in an active participle. Sentence (11) is an example of a Persian passive sentence can be (totally or partially) the rheme in the sentence : corresponding passive sentence and vice-versa. ( 11) / kejk xord-e ʃod / 2.4. Markedness the cake eaten became A linguistic form is said to be marked if it is " less central or less natural than a competing one (unmarked form) on any (11) is a translation of the following English passive of various grounds, such as lower frequency, more limited sentence (12): distribution, more overt morphological marking, greater semantic specificity or greater rarity in languages generally" (12) The cake was eaten. (Trask 1993). Thus, “a passive sentence like Janet was arrested by the police is marked with respect to the active Such passive structures as (12), in which the agent is not The police arrested Janet, since the passive contains more included, are called “agent-less” or “short” passive material, has a more complex structure, and is rarer than the sentences. Passive sentences, which do include the agent active”(Trask, 2007). or doer of the action, as (3), are referred to as “agentive” or The markedness of a sentence can be determined by its “long” passive sentences. While an agentive passive word order. Richards and Schmidt (2002) introduce the conveys the same amount of information as its Markednss Theory as: corresponding active sentence, in an agent-less passive in languages of the world certain linguistic sentence one constituent, i.e the agentive PP ( by phrase in elements are more basic, natural, and frequent English), and consequently one piece of information (i.e.
Recommended publications
  • Null-Subjects, Expletives, and Locatives in Romance”
    Arbeitspapier Nr. 123 Proceedings of the Workshop “Null-subjects, expletives, and locatives in Romance” Georg A. Kaiser & Eva-Maria Remberger (eds.) Fachbereich Sprachwissenschaft der Universität Konstanz Arbeitspapier Nr. 123 PROCEEDINGS OF THE WORKSHOP “NULL-SUBJECTS, EXPLETIVES, AND LOCATIVES IN ROMANCE” Georg A. Kaiser & Eva-Maria Remberger (eds.) Fachbereich Sprachwissenschaft Universität Konstanz Fach 185 D-78457 Konstanz Germany Konstanz März 2009 Schutzgebühr € 3,50 Fachbereich Sprachwissenschaft der Universität Konstanz Sekretariat des Fachbereichs Sprachwissenschaft, Frau Tania Simeoni, Fach 185, D–78457 Konstanz, Tel. 07531/88-2465 Michael Zimmermann Katérina Palasis- Marijo Marc-Olivier Hinzelin Sascha Gaglia Georg A. Kaiser Jourdan Ezeizabarrena Jürgen M. Meisel Francesco M. Ciconte Esther Rinke Eva-Maria Franziska Michèle Oliviéri Julie Barbara Alexandra Gabriela Remberger M. Hack Auger Vance Cornilescu Alboiu Table of contents Preface Marc-Olivier Hinzelin (University of Oxford): Neuter pronouns in Ibero-Romance: Discourse reference, expletives and beyond .................... 1 Michèle Oliviéri (Université de Nice-Sophia Antipolis): Syntactic parameters and reconstruction .................................................................................. 27 Katérina Palasis-Jourdan (Université de Nice-Sophia Antipolis): On the variable morpho-syntactic status of the French subject clitics. Evidence from acquisition ........................................................................................................ 47
    [Show full text]
  • Building Resultatives Angelika Kratzer, University of Massachusetts at Amherst August 20041
    1 Building Resultatives Angelika Kratzer, University of Massachusetts at Amherst August 20041 1. The construction: Adjectival resultatives Some natural languages allow their speakers to put together a verb and an adjective to create complex predicates that are commonly referred to as “resultatives”. Here are two run-of-the- mill examples from German2: (1) Die Teekanne leer trinken The teapot empty drink ‘To drink the teapot empty’ (2) Die Tulpen platt giessen The tulips flat water Water the tulips flat Resultatives raise important questions for the syntax-semantics interface, and this is why they have occupied a prominent place in recent linguistic theorizing. What is it that makes this construction so interesting? Resultatives are submitted to a cluster of not obviously related constraints, and this fact calls out for explanation. There are tough constraints for the verb, for example: 1 . To appear in Claudia Maienborn und Angelika Wöllstein-Leisten (eds.): Event Arguments in Syntax, Semantics, and Discourse. Tübingen, Niemeyer. Thank you to Claudia Maienborn and Angelika Wöllstein-Leisten for organizing the stimulating DGfS workshop where this paper was presented, and for waiting so patiently for its final write-up. Claudia Maienborn also sent comments on an earlier version of the paper, which were highly appreciated. 2 . (2) is modeled after a famous example in Carrier & Randall (1992). 2 (3) a. Er hat seine Familie magenkrank gekocht. He has his family stomach sick cooked. ‘He cooked his family stomach sick.’ b. * Er hat seine Familie magenkrank bekocht. He has his family stomach sick cooked-for And there are also well-known restrictions for the participating adjectives (Simpson 1983, Smith 1983, Fabb 1984, Carrier and Randall 1992): (4) a.
    [Show full text]
  • Active, Middle, and Passive: the Morpho-Syntax of Voice*
    ISSN 1695-6885 (in press); 2014-9718 (online) Catalan Journal of Linguistics 13, 2014 19-40 Active, middle, and passive: the morpho-syntax of Voice* Artemis Alexiadou Universität Stuttgart [email protected] Received: June 30, 2014 Accepted: September 29, 2014 Abstract This paper is concerned with the variation found with respect to how languages morphologically mark argument structure (AS) alternations, a variation that I take to be related to the realization of the syntactic Voice head. The paper discusses the behavior of dispositional middles and reflexives in languages such as English as opposed to their Greek counterparts. I will pursue the hypothesis that there are three Voice related heads implicated in AS alternations across languages. Active Voice is involved in the structure of all transitive and unergative predicates across languages, which in English subsumes d. middles and reflexives. Passive Voice, which the paper will only briefly touch upon here, takes as an input a transitive structure and gives an English/German/ Hebrew type passive. Middle Voice is the non-active counterpart of Kratzer’s active Voice and gives rise to reflexives, passives and dispositional middles in Greek type languages. Keywords: Voice; dispositional middles; reflexives; anticausatives; Passive; Middle; unergative; unaccusative; by-phrase. Resum. Activa, mitjana i passiva: la morfosintaxi de la veu Aquest article tracta la variació que mostren les llengües en el marcatge morfològic dels canvis en l’estructura argumental (EA), una variació que considero que està relacionada amb la realització del nucli sintàctic Veu. L’article estudia el comportament de les construccions mitjanes dispo- sicionals i de les reflexives en llengües com l’anglès, en contrast amb les seves construccions corresponents en grec.
    [Show full text]
  • The English Passive: a Cognitive Construction Grammar Approach
    Passive Constructions in Present-Day English Jérôme PUCKICA University Grenoble 3, France, LIDILEM (EA 609) In English grammars, voice is often presented as a system opposing two formally defined members expressing two different ways of viewing the event denoted by a (transitive) verb: the active voice (e.g. The chief manager fired the employee) and the passive voice (e.g. The employee was fired (by the chief manager)). While maintaining that voice is a category of the English verb, analysts generally note that voice in English is a clause or sentence-level phenomenon which concerns the way the semantic arguments of a verb are mapped onto syntactic functions, with subject selection being the central issue. The ‘BE + past participle’ construction is understandably the main focus of presentations of the passive voice in Present-Day English (PDE). Yet, the label ‘passive voice’ cannot be reduced to that single construction. A passive construction may involve a verb other than BE combined with a past participle, as in the case of the GET-passive, but it may also not involve any kind of ‘helping’ verb. In addition, there are reasonable grounds for arguing that a passive construction may not even contain a past participle. In this paper, we argue that two main kinds of passive constructions may be recognized in PDE: first, standard or ‘central’ passive constructions, which all involve a passive past participle form; second, ‘marginal’ passive constructions, which do not involve such a form. The first part of this paper (§1) deals with central passives. It provides several arguments for distinguishing between passive past participles and active (or perfect) ones and suggests a distinction between two subtypes of central passives, namely, simple or bare central passives and periphrastic central passives.
    [Show full text]
  • Linda Manney, Middle Voice in Modern Greek. Meaning and Function of an Inflectional Category (Studies in Language Companion Series, Vol
    Linda Manney, Middle Voice in Modern Greek. Meaning and function of an inflectional category (Studies in Language Companion Series, Vol. 48). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 2000. Pp. xiii + 262. $94.00. The so-called “middle voice” has been an enduring part of the Greek language for as long as Greek has had a separate recognizable linguistic identity (thus at least since Mycenaean Greek of the 15th century B.C.), and, to judge from comparative evidence, for several millennia before that as well. That is, this category is part of the grammatical stock that Greek inherited from Proto-Indo- European, the reconstructed ancestor language to Greek, English, Russian, French, Hindi, and numerous other familiar (and less familiar) languages of today and of the past. In fact, along with Albanian, Greek is the only branch of the Indo-European family to preserve into the modern era the Indo-European middle voice more or less in its original form and with at least some of its original functions intact. As this characterization suggests, one could fruitfully look at the Greek middle voice – also referred to in the linguistic literature on Modern Greek as “mediopassive” (so, e.g., Joseph & Philippaki-Warburton 1987), as “nonactive” (e.g. Rivero 1990), and as “passive” (e.g., Holton et al. 1997) – in terms of its historical development, in terms of its form, and/or in terms of its function. And indeed, form is relevant, for the middle voice is readily identifiable by special endings (e.g. –mai in the first person singular present indicative, -sou in the second person singular imperative, etc.) or special formatives (e.g., for the most part, -qhk- in the perfective past (aorist) tense).
    [Show full text]
  • Interference in Ellipsis Comprehension: New Evidence for Feature Markedness Effects Dan Parker, Haley Shankle, and Irene Williams (William & Mary) [email protected]
    Interference in ellipsis comprehension: New evidence for feature markedness effects Dan Parker, Haley Shankle, and Irene Williams (William & Mary) [email protected] It is well-established that memory retrieval for linguistic dependency formation relies on an associative, cue-based retrieval procedure [see 1 for a recent review]. However, it remains unclear what information (“cues”) at the retrieval site are used to recover an antecedent in memory. In this study, we test dependencies involving verb phrase (VP) ellipsis to better understand what types of non-structural information are used in antecedent retrieval. Previous research has focused primarily on how noun phrase antecedents are recovered, but VP-ellipsis is an important test case to better understand what cues distinguish a VP in memory, and to contribute to a comprehensive theory of cues more generally. Here, we present the results of two self-paced reading experiments testing whether voice features (e.g., active vs. passive) are used to recover a VP antecedent. Results based on susceptibility to retrieval interference revealed that passive and active voice features are used differently in antecedent retrieval. Motivation. VP-ellipsis involves a missing VP that requires retrieval of a previously- processed VP for interpretation, as shown in (1) [2]. A constraint on VP-ellipsis is that the antecedent and ellipsis must match in voice, as shown in (2) [3]. (1) Sally [VP betrayed Bill], and Tom did [VP betray Bill] too. (2) a. *Sally [VP betrayed Bill], and Tom was [VP betrayed by Sally] too. (active-passive) b. *Sally [VP was betrayed by Bill], and Tom did [VP betray Sally] too.
    [Show full text]
  • DEALING with the PASSIVE VOICE • • Swimming Is
    Interpreter Prep- DEALING WITH THE PASSIVE VOICE When a sentence is written, it can either be written in active voice or passive voice. • Active voice describes a sentence where the subject performs the action stated by the verb. For example: John changed the flat tire. • Passive voice describes a sentence where the subject is acted upon by the verb. For example: The tire was changed by John. In most cases, writing sentences in passive voice is discouraged because it can obscure the subject of the sentence, and confuse the reader. It also usually creates a wordy and awkward sentence construction. DEFINING PASSIVE VOICE Every sentence contains, at minimum, a subject and an action. The subject is the person or thing the sentence is about, and the action is what the subject is doing. When a sentence is in active voice, the subject is doing the action and the subject typically comes before the action in the sentence. For example: • I swim. I is the subject. Swim is the action. The subject doing the action comes before the action, so it is immediately clear to the reader who is doing what. When a sentence is in passive voice, the subject is being acted on by the verb and the subject typically comes after the action. For example: • Swimming is something I do. Here, the action is swimming. The subject is I. The sentence is in passive voice, since the person doing the action (I) is not mentioned until after the action Some sentences also contain objects- the thing being acted upon.
    [Show full text]
  • Verbs, Voices, Conjugations, Tenses
    Modern Greek Grammar Konstantinos Athanasiou 12. Verbs / Ρήματα Verbs are words that state something about the subject of the sentence and may express action, event, or condition. The citation form of the Greek verb is denoted by the 1st person singular of the simple present tense. The Greek verb can take many different forms which may indicate five properties: person, number, voice, tense and mood. Person is the verb form that expresses the speaker (1st person), the person addressed (2nd person) or the person, animal or thing spoken of (3rd person). Number is the verb form that shows the singularity or the plurality of the subject of the verb. The Greek verb has two numbers, the singular and the plural, and three persons in each number as the English verb but unlike the English verb the person and the number in the Greek verb are included in the ending. Each person either in singular or in plural has a clearly distinguished ending. Therefore the use of personal pronouns before the verbs is not obligatory in Greek. Nevertheless personal pronouns may be used for emphatic reasons. The second person plural is also used as the polite form. The other properties of the Greek verb will be discussed in the following paragraphs. 12.1 Active and Passive voice (morphology) The different forms the Greek verb can take may be divided into two main groups called voices, the active and the medio-passive voice. The active voice includes all forms of the verbs whose 1st person singular of the simple present ends in -ω, -ώ.
    [Show full text]
  • Active and Passive Voice 24
    Verbs: Active and Passive Voice 24 24.1 WHAT VOICE IS The voice of a verb depends on the relation between the verb and its sub- ject. When the subject of a verb acts, the verb is in the active voice; when the subject is acted upon, the verb is in the passive voice. The active voice stresses the activity of the subject and helps to make a sentence direct, concise, and vigorous: The old woman threatened me with her umbrella. The tornado flattened entire houses. You can’t steal second base and keep one foot on first. —Anonymous The passive voice presents the subject as the target of an action: Entire houses were flattened by the tornado. The barn was struck by a bolt of lightning. In Moulmein, in Lower Burma, I was hated by large numbers of people— the only time in my life that I have been important enough for this to happen to me. —George Orwell In passive constructions, the performer of the action is called an agent. In the examples above, a bolt of lightning and large numbers of people are agents. 387 24.2 form Verbs: Active and Passive Voice 24.2 FORMING THE ACTIVE AND THE PASSIVE VOICE Verbs in the active voice can take many forms: the bare form, the past- tense form, the -ing form with be, and the form with have: My sisters often chop logs for exercise. Last week they stacked firewood for the stove. But today they are lifting weights. They have done wonders. Verbs in the passive voice are formed from their past participle and some tense of be: The burglar alarms were chosen by a security guard.
    [Show full text]
  • Writing Center Active/Passive Voice Verbs
    Active/Passive Voice Verbs Voice tells whether a subject is acting (She likes him) or being acted upon (She is liked). Unless you have a reason not to, use the active voice; in other words, make sure the verb is active then the subject of the sentence will do the acting. The verb is passive if the subject is acted upon. Active sentences are strong; active writing is interesting. Passive sentences often sound stuffy or awkward. PASSIVE: Our huge oak tree was uprooted by the tornado. ACTIVE: The tornado uprooted our huge old oak tree. All passives have the following form: …is given …was mailed …will be thrown …were annihilated …has been seen …have been finished …was taught All passives consist of a form of the verb “to be” (am, is, are, was, were, be, being, been) followed by a past participle (usually ending in –ed, -en, or –t). A passive can also have an intervening adverb: …is quickly given …was not mailed …will be unusually thrown …were totally annihilated …have rarely been finished The passive sentence sometimes contains the phrase “by…” The rest of the phrase by… tells who performed the action. PASSIVE: The law was passed by the Senate. ACTIVE: The Senate passed the law. To change a sentence from the passive voice to active voice, make the performer of the action the subject of the sentence. PASSIVE: It is believed by the plumber that a new drain is needed for the dishwasher. ACTIVE: The plumber believes that the dishwasher needs a new drain. Simple Rule: When in doubt, get the passive out.
    [Show full text]
  • Markedness and Subject Choics in Optimality Theory
    JUDITH AISSEN MARKEDNESS AND SUBJECT CHOICE IN OPTIMALITY THEORY ? ABSTRACT. Among the most robust generalizations in syntactic markedness is the as- sociation of semantic role with person/animacy rank, discussed first in Silverstein (1976). The present paper explores how Silverstein’s generalization might be expressed in a formal theory of grammar, and how it can play a role in individual grammars. The account, which focuses here on the role of person, is developed in Optimality Theory. Central to it are two formal devices which have been proposed in connection with phonology: harmonic alignment of prominence scales, and local conjunction of constraints. It is shown that application of harmonic alignment to scales involving syntactic relations and several substantive dimensions characterizes the universal markedness relations operative in this domain, and provides the constraints necessary for grammar construction. Differences between languages can be described as differences in the ranking of universal constraints. 0. INTRODUCTION Among the most robust generalizations in syntactic markedness is the association of semantic role with person/animacy rank, discussed first in Michael Silverstein’s (1976) paper, ‘Hierarchy of Features and Ergativity’. A version of Silverstein’s hierarchy is given in (1a) (the format is different than his original): 1st and 2nd person – here called the ‘local’ persons – ? The research for this paper was begun while the author was a fellow at the Center for Advanced Study in the Behavioral Sciences, 1996–1997. Financial support provided by National Science Foundation Grants #SBR-9022192 and #SBR-9818177, by the Uni- versity of California Office of the President, and by the Academic Senate of the University of California at Santa Cruz is gratefully acknowledged.
    [Show full text]
  • The Correlation Between English Sentences and Their Voices in the Process of Translation
    European Online Journal of Natural and Social Sciences 2013; www.european-science.com Vol.2, No.2 Special Issue on Teaching and Learning. ISSN 1805-3602 The Correlation between English Sentences and Their Voices in the Process of Translation Fatemeh Alinejad Rad, M.A student in TEFL, Department of English Language Teaching, Science and Research Branch, Islamic Azad University, Arak, Iran. Email: [email protected] and Fatemeh Azizmohammadi, Ph. D. in English literature, Department of English literature Arak branch, Islamic Azad University, Arak, Iran Abstract Languages provide their speakers with a variety of constructions that help them communicate effectively and efficiently. Two out of these constructions are active and passive forms. Some languages as Persian believe that an active sentence is usually preferable to a passive sentence because an active one is shorter, stronger and more direct. While some other languages as English believe that passive voice is used more frequently because it is a regular feature in formal especially scientific written texts. Based on what was mentioned above we can arrive at this conclusion that in order to have a fluent text, changing the voices in the process of translation is a must. Although active sentences and passive ones share a common sense, and sometimes each of the active and passive have the same meaning and each one can be used instead of the other but not all passive sentences have the same meaning as that of the active. The present research helps the translators how to translate a text as natural as possible because if they know under what conditions it is obligatory to change the voice of sentences in the process of translation from English into Persian or vice versa, consequently they will produce the appearance that seems original.
    [Show full text]