Where the Pampa Meets the Moon: a Search for Ethnobotanical Knowledge in Quillabamba

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Where the Pampa Meets the Moon: a Search for Ethnobotanical Knowledge in Quillabamba WHERE THE PAMPA MEETS THE MOON: A SEARCH FOR ETHNOBOTANICAL KNOWLEDGE IN QUILLABAMBA A Project Presented to The Faculty of the Department of Anthropology San Jose State University In Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Master of Arts by Andrea Leah Presler August 2009 © 2009 Andrea Leah Presler ALL RIGHTS RESERVED SAN JOSÉ STATE UNIVERSITY The Undersigned Project Committee Approves the Project Titled WHERE THE PAMPA MEETS THE MOON: A SEARCH FOR ETHNOBOTANICAL KNOWLEDGE IN QUILLABAMBA by Andrea Leah Presler APPROVED FOR THE DEPARTMENT OF ANTHROPOLOGY ___________________________________________________________ Dr. Guadalupe Salazar, Department of Anthropology Date __________________________________________________________ Dr. Roberto Gonzalez, Department of Anthropology Date __________________________________________________________ Dr. Kathryn Davis, Department of Geography Date ABSTRACT WHERE THE PAMPA MEETS THE MOON: A SEARCH FOR ETHNOBOTANICAL KNOWLEDGE IN QUILLABAMBA by Andrea Presler This interdisciplinary research project incorporates history, botany, geography and applied anthropology in an attempt to retrace the 1936 travel routes and botanical collection sites of Ynés Mexía near Quillabamba, Peru. It documents perspectives of environmental change as well as the transfer of ethnobotanical and environmental knowledge inter-generationally. Divided into four distinct but interrelated phases, data collection for this project was completed both at San Jose State University and in Peru. This project provides insight regarding the relationship between the environment and the people of the Quillabamba region of Peru. The cosmological perspectives of the Peruvian people provide a holistic and nurturing approach to the environment and subsistence levels of living. However, current issues associated with climate change, the economy, and regional development, have challenged their ability to live subsistently. This project presents cultural, ethnobotanical, and environmental data that may be used in intercultural education and for developing sustainable policies for cultural and environmental resources. This project triangulates ethnographic information, visual representations, and regional cultural interpretations of the surrounding environment with ethnobotanical data. The interdisciplinary nature of this pilot research project may serve as a model to guide similar projects that attempt to delve into the temporal and spatial interface between humans and the environment. ACKNOWLEDGEMENTS All things are related, this I know. This pilot project would not have been initiated without the serendipitous convergence of my life with that of my advisor Dr. Guadalupe Salazar, my advisory committee Dr. Kathryn Davis and Dr. Roberto Gonzalez; and Dr. George Vasquez who directed the study abroad program in Peru. Dr. Kathryn Davis introduced me to the remarkable life of Ynés Mexía (1870-1938), which provided me, with the idea for this project. Mexía’s journey to Peru in search of botanical specimens intrigued me, and in a way, seduced me into going to Peru. Although she died in 1938, and is not here physically to accept my appreciation, it is her shoulders that I stand on as she provided the impetus and the courage for this exploratory project. Our connection to and dependence on the environment is something that I have always respected and have sought to understand. Our place in this world and our relationship with it is shaped by the forces of our own history and upbringing. My parents, Jack and Virginia Presler were instrumental in teaching me about the natural world, how to work the land and how to balance subsistence level living with a wage economy. It was my mother who first planted the seed and introduced me to the world of wild edible and medicinal plants, which grew to become my passion. I also want to thank my nine siblings: Karla, Sharla, Mark, Maetha, Alisa, John, Joella, Tanya and Amelia, for always being supportive of my numerous endeavors and journey through life. I am forever grateful and indebted to my partner and wife, Dr. Caroline Whitehill who nurtured me, encouraged me, and provided me with emotional and financial support. I also want to thank Carrie’s family: her mother Sharon Carpenter, her sister Catherine Willey and brother-in-law Jason Willey, and her father Bob Whitehill for their continued support as Carrie and I struggled through this academic process. I am sincerely appreciative for the help that I received from Mayra Cerda for watching my videos and translating several hours’ worth of interviews from Spanish to English. Mayra was able to clarify some of the translations that were difficult to discern and kindly offered her time and effort while also working on her master’s degree. Without the help of my translators and friends: Melania Garcia Vizcarra, Karla Salazar in Cusco and Edison Cárdenas in Quillabamba I would not have been able to proceed with this project. I am forever grateful for their patience and generosity in helping me not only with interpretations, but with all of the logistical considerations that allowed me to conduct research in Peru. In addition I want to thank Edison’s family, for kindly inviting me for cuy dinner. I am sincerely appreciative and respectful of all of the participants in this project who shared their knowledge and a piece of their lives with me. Without their generosity and trust this project would not have been accomplished. Their insight regarding the environment, culture, and cosmology has provided me with a greater understanding of the world in which they live. The voices of the people and the sights, smells, and sounds of Peru will always remain with me. I am especially grateful for those people who took me by the hand and led me into to the pampa. v TABLE OF CONTENTS PROLOGUE: RETRACING THE FOOTSTEPS OF YNÉS MEXÍA………………..….1 Ynés Mexía Botanical Collection and Historical Documents…...………………..1 Research Design and Methodological Approaches…………………………..…...4 Phase I: Historical Literature and Map Review……………………………..…….4 A. Geographic Information: Preliminary Investigation of the Travel Routes Used By Ynés Mexía in the Quillabamba region of Peru (1936)………..4 B. Botanical Collections……………………………………………………..……4 C. Applied Anthropology: Ethnographic and Ethnobotanical Information…….....6 Phase II: Triangulation of Historical, Botanical and Ethnographic Data to Develop an Interdisciplinary Model to Map Travel Routes and Botanical Collection Sites………………………………………………………………………..7 Phase III: Visual Representations ……………………………...………………….8 Phase IV. Applied Anthropology: Intercultural Education and Interpretive Voice……………………………………………………………………………..11 THE MEXÍA COLLECTIONS………………...………………………………………..12 Geographic Information and Challenges of Proximity………………..…12 Km 153: The Search for Ruellia…………………………………………13 The Rios………………………………………………………………….15 The Mission……………………………………………………………...16 Project Review and Outcome of Phases I and II…………………………………19 CHAPTER ONE; INTRODUCTION:………………………………………….……..…21 Environmental Change, Cultural Perceptions and Access to Subsistence Resources in Quillabamba, Peru…………………………………………………21 Fieldwork and Data Collection…………………………………………………..24 Organization of Project Report…………………………………………………..29 CHAPTER TWO: SENSORY ECOLOGY AND THE MEDIUM OF PLANTS…………………………………………………………………….……...…....32 vi Culture and Cosmology in Four Places in Peru………………………………….34 Kiswarani…………………..……………………………………………...……..36 Mission of Chinche……………………………………………………….…..….39 Perspectives of a Healer in Cusco…………………………………….….………43 Issues of Bioprospecting…………………………………………………………50 CHAPTER THREE: WHERE THE PAMPA MEETS THE MOON………...…………55 Bio-Geographic Context…………...…………………………………….....……56 Where in the world is Quillabamba?.....................................................................58 Subsistence and the Economy……………………………………………………62 Food Sovereignty……...…………………………………………………………68 CHAPTER FOUR: CURRENT ISSUES………………….……………………………73 Environmental Perspectives……………………...………………………………73 City of Eternal Summer…………………….……………………………………78 CHAPTER FIVE: THE TRANSFER OF KNOWLEDGE TO FUTURE GENERATIONS…………………………………………………………………………88 Interviews with Multigenerational Families……………………………..………91 CHAPTER SIX: LESSONS LEARNED……...………………………………………101 Project Review and Outcome ………..…………….………...…………………101 The Mexía Collections and Ethnobotanical Data………………………………101 Perceptions of Change…………….……………………………………………106 Intercultural Education and Research Reciprocity……………………………..108 REFERENCES CITED…………………………………………………………………112 APPENDIX A: Ethnobotanical Data Associated with the Mexía Collections…….…...120 vii APPENDIX B: Ethnobotanical data …………………………………...………………124 viii LIST OF FIGURES…………………………………………………………………….. Figure 1 Road through the Valley of Rio Vilcanota looking north toward Quillabamba...3 Figure 2 Scanned botanical document from Mexía collection..…………………..………5 Figure 3 Original 1931 Map of Peru and Bolivia used by Ynés Mexía in 1936…….....…8 Figure 4 Child’s depiction of cultivation around Chinche…………………..…………..10 Figure 5 Landslides along road to Quillabamba…………………………………………13 Figure 6 Travel routes of Mexía 1936…………………………………………...………15 Figure 7 Mission of Chinche with arches from colonial era cloisters …..………………18 Figure 8 Child's rendering of environmental change near Quillabamba, Peru.………....22 Figure 9 Cusco: “Viva El Peru” and modern rock glyphs on facing mountainside……..35 Figure 10 Trail to papa fields and glacial lakes above Kiswarani, Peru…………………37 Figure 11 Textile Weaving and
Recommended publications
  • Multisensory Flavour Perception: Blending, Mixing, Fusion, and Pairing Within and Between the Senses
    foods Review Multisensory Flavour Perception: Blending, Mixing, Fusion, and Pairing within and between the Senses Charles Spence Crossmodal Research Laboratory, Oxford University, Oxford OX2 6GG, UK; [email protected] Received: 28 February 2020; Accepted: 21 March 2020; Published: 1 April 2020 Abstract: This review summarizes the various outcomes that may occur when two or more elements are paired in the context of flavour perception. In the first part, I review the literature concerning what happens when flavours, ingredients, and/or culinary techniques are deliberately combined in a dish, drink, or food product. Sometimes the result is fusion but, if one is not careful, the result can equally well be confusion instead. In fact, blending, mixing, fusion, and flavour pairing all provide relevant examples of how the elements in a carefully-crafted multi-element tasting experience may be combined. While the aim is sometimes to obscure the relative contributions of the various elements to the mix (as in the case of blending), at other times, consumers/tasters are explicitly encouraged to contemplate/perceive the nature of the relationship between the contributing elements instead (e.g., as in the case of flavour pairing). There has been a noticeable surge in both popular and commercial interest in fusion foods and flavour pairing in recent years, and various of the ‘rules’ that have been put forward to help explain the successful combination of the elements in such food and/or beverage experiences are discussed. In the second part of the review, I examine the pairing of flavour stimuli with music/soundscapes, in the emerging field of ‘sonic seasoning’.
    [Show full text]
  • Empire of Tea
    Empire of Tea Empire of Tea The Asian Leaf that Conquered the Wor ld Markman Ellis, Richard Coulton, Matthew Mauger reaktion books For Ceri, Bey, Chelle Published by Reaktion Books Ltd 33 Great Sutton Street London ec1v 0dx, uk www.reaktionbooks.co.uk First published 2015 Copyright © Markman Ellis, Richard Coulton, Matthew Mauger 2015 All rights reserved No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior permission of the publishers Printed and bound in China by 1010 Printing International Ltd A catalogue record for this book is available from the British Library isbn 978 1 78023 440 3 Contents Introduction 7 one: Early European Encounters with Tea 14 two: Establishing the Taste for Tea in Britain 31 three: The Tea Trade with China 53 four: The Elevation of Tea 73 five: The Natural Philosophy of Tea 93 six: The Market for Tea in Britain 115 seven: The British Way of Tea 139 eight: Smuggling and Taxation 161 nine: The Democratization of Tea Drinking 179 ten: Tea in the Politics of Empire 202 eleven: The National Drink of Victorian Britain 221 twelve: Twentieth-century Tea 247 Epilogue: Global Tea 267 References 277 Bibliography 307 Acknowledgements 315 Photo Acknowledgements 317 Index 319 ‘A Sort of Tea from China’, c. 1700, a material survival of Britain’s encounter with tea in the late seventeenth century. e specimen was acquired by James Cuninghame, a physician and ship’s surgeon who visited Amoy (Xiamen) in 1698–9 and Chusan (Zhoushan) in 1700–1703.
    [Show full text]
  • The Gradual Loss of African Indigenous Vegetables in Tropical America: a Review
    The Gradual Loss of African Indigenous Vegetables in Tropical America: A Review 1 ,2 INA VANDEBROEK AND ROBERT VOEKS* 1The New York Botanical Garden, Institute of Economic Botany, 2900 Southern Boulevard, The Bronx, NY 10458, USA 2Department of Geography & the Environment, California State University—Fullerton, 800 N. State College Blvd., Fullerton, CA 92832, USA *Corresponding author; e-mail: [email protected] Leaf vegetables and other edible greens are a crucial component of traditional diets in sub-Saharan Africa, used popularly in soups, sauces, and stews. In this review, we trace the trajectories of 12 prominent African indigenous vegetables (AIVs) in tropical America, in order to better understand the diffusion of their culinary and ethnobotanical uses by the African diaspora. The 12 AIVs were selected from African reference works and preliminary reports of their presence in the Americas. Given the importance of each of these vegetables in African diets, our working hypothesis was that the culinary traditions associated with these species would be continued in tropical America by Afro-descendant communities. However, a review of the historical and contemporary literature, and consultation with scholars, shows that the culinary uses of most of these vegetables have been gradually lost. Two noteworthy exceptions include okra (Abelmoschus esculentus) and callaloo (Amaranthus viridis), although the latter is not the species used in Africa and callaloo has only risen to prominence in Jamaica since the 1960s. Nine of the 12 AIVs found refuge in the African- derived religions Candomblé and Santería, where they remain ritually important. In speculating why these AIVs did not survive in the diets of the New World African diaspora, one has to contemplate the sociocultural, economic, and environmental forces that have shaped—and continue to shape—these foodways and cuisines since the Atlantic slave trade.
    [Show full text]
  • Improving Communication Based on Cultural
    IMPROVING COMMUNICATION BASED ON CULTURAL COMPETENCY IN THE BUSINESS ENVIRONMENT by Walter N. Burton III A Dissertation Submitted to the Faculty of The Dorothy F. Schmidt College of Arts and Letters in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy Florida Atlantic University Boca Raton, Florida May 2011 IMPROVING COMMUNICATION BASED ON CULTURAL COMPETENCY IN THE BUSINESS ENVIRONMENT by Walter N. Burton III This dissertation was prepared under the direction of the candidate's dissertation advisor, Dr. Patricia Darlington, School of Communication and Multimedia Studies, and has been approved by the members ofhis supervisory committee. It was submitted to the faculty of The Dorothy F. Schmidt College of Arts and Letters and was accepted in partial fulfillment ofthe requirements for the degree ofDoctor ofPhilosophy. SUPERVISORY COMMITTEE: ~o--b Patricia Darlington, Ph.D. ~.:J~~ Nannetta Durnell-Uwechue, Ph.D. ~~C-~ Arthur S. E ans, J. Ph.D. c~~~Q,IL---_ Emily~ard, Ph.D. Director, Comparative Studies Program ~~~ M~,Ph.D. Dean, The Dorothy F. Schmidt College ofArts & Letters ~~~~ Dean, Graduate College ii ACKNOWLEDGEMENTS I would like to thank the members of my committee Prof. Patricia Darlington, Prof. Nennetta Durnell-Uwechue, Prof. Arthur Evans, and Prof. Angela Rhone for your diligent readings of my work as well as your limitless dedication to the art of teaching. I would like to offer a special thanks to my Chair Prof. Patricia Darlington for your counsel in guiding me through this extensive and arduous project. I speak for countless students when I say that over the past eight years your inspiration, guidance, patience, and encouragement has been a constant beacon guiding my way through many perils and tribulations, along with countless achievements and accomplishments.
    [Show full text]
  • Intercultural Business Communication
    Sixth Edition Intercultural Business Communication Lillian H. Chaney The University of Memphis Jeanette S. Martin The University of Mississippi Boston Columbus Indianapolis New York San Francisco Upper Saddle River Amsterdam Cape Town Dubai London Madrid Milan Munich Paris Montréal Toronto Delhi Mexico City São Paulo Sydney Hong Kong Seoul Singapore Taipei Tokyo Editor in Chief: Stephanie Wall Production Manager: Tom Benfatti Acquisitions Editor: Sarah McCabe Creative Director: Jayne Conte Director of Editorial Services: Ashley Santora Cover Designer: Susanne Duda Editorial Project Manager: Karin Williams Full Service Project Management: Moganambigai Editorial Assistant: Ashlee Bradbury Sundaramurthy/Integra Software Services Pvt. Ltd. Director of Marketing: Maggie Moylan Composition: Integra Software Services, Ltd. Marketing Assistant: Kim Lovato Text Font: 10/12, Times LT Std Credits and acknowledgments borrowed from other sources and reproduced, with permission, in this textbook appear on the ­appropriate page within text. Copyright © 2014 by Pearson Education, Inc. All rights reserved. Manufactured in the United States of America. This publica- tion is protected by Copyright, and permission should be obtained from the publisher prior to any prohibited reproduction, storage in a retrieval system, or transmission in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or likewise. To obtain permission(s) to use material from this work, please submit a written request to Pearson Education, Inc., Permissions Department, One Lake Street, Upper Saddle River, New Jersey 07458, or you may fax your request to 201-236-3290. Many of the designations by manufacturers and sellers to distinguish their products are claimed as trademarks. Where those designations appear in this book, and the publisher was aware of a trademark claim, the designations have been printed in initial caps or all caps.
    [Show full text]
  • Indigenous and Tribal Peoples of the Pan-Amazon Region
    OAS/Ser.L/V/II. Doc. 176 29 September 2019 Original: Spanish INTER-AMERICAN COMMISSION ON HUMAN RIGHTS Situation of Human Rights of the Indigenous and Tribal Peoples of the Pan-Amazon Region 2019 iachr.org OAS Cataloging-in-Publication Data Inter-American Commission on Human Rights. Situation of human rights of the indigenous and tribal peoples of the Pan-Amazon region : Approved by the Inter-American Commission on Human Rights on September 29, 2019. p. ; cm. (OAS. Official records ; OEA/Ser.L/V/II) ISBN 978-0-8270-6931-2 1. Indigenous peoples--Civil rights--Amazon River Region. 2. Indigenous peoples-- Legal status, laws, etc.--Amazon River Region. 3. Human rights--Amazon River Region. I. Title. II. Series. OEA/Ser.L/V/II. Doc.176/19 INTER-AMERICAN COMMISSION ON HUMAN RIGHTS Members Esmeralda Arosemena de Troitiño Joel Hernández García Antonia Urrejola Margarette May Macaulay Francisco José Eguiguren Praeli Luis Ernesto Vargas Silva Flávia Piovesan Executive Secretary Paulo Abrão Assistant Executive Secretary for Monitoring, Promotion and Technical Cooperation María Claudia Pulido Assistant Executive Secretary for the Case, Petition and Precautionary Measure System Marisol Blanchard a.i. Chief of Staff of the Executive Secretariat of the IACHR Fernanda Dos Anjos In collaboration with: Soledad García Muñoz, Special Rapporteurship on Economic, Social, Cultural, and Environmental Rights (ESCER) Approved by the Inter-American Commission on Human Rights on September 29, 2019 INDEX EXECUTIVE SUMMARY 11 INTRODUCTION 19 CHAPTER 1 | INTER-AMERICAN STANDARDS ON INDIGENOUS AND TRIBAL PEOPLES APPLICABLE TO THE PAN-AMAZON REGION 27 A. Inter-American Standards Applicable to Indigenous and Tribal Peoples in the Pan-Amazon Region 29 1.
    [Show full text]
  • The Genetic Profile of the Arawak-Speaking Yanesha
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by MPG.PuRe AMERICAN JOURNAL OF PHYSICAL ANTHROPOLOGY 155:600–609 (2014) Between Andes and Amazon: the Genetic Profile of the Arawak-Speaking Yanesha Chiara Barbieri,1 Paul Heggarty,2 Daniele Yang Yao,1 Gianmarco Ferri,3 Sara De Fanti,1 Stefania Sarno,1 Graziella Ciani,1 Alessio Boattini,1 Donata Luiselli,1* and Davide Pettener1 1Department of Biological, Geological and Environmental Sciences, University of Bologna, 40126 Bologna, Italy 2Department of Linguistics, Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, Deutscher Platz 6, 04103 Leipzig, Germany 3Dipartimento di Medicina Diagnostica, Clinica e di Sanita Pubblica, Universita degli Studi di Modena e Reggio Emilia, 41124 Modena, Italy KEY WORDS mtDNA; Y chromosome; STR; South America; language ABSTRACT The Yanesha are a Peruvian population and one INDEL diagnostic for assigning haplogroups). who inhabit an environment transitional between the We uncover sex-biased genetic trends that probably Andes and Amazonia. They present cultural traits char- arose in different stages: first, a male-biased gene flow acteristic of both regions, including in the language they from Andean regions, genetically consistent with high- speak: Yanesha belongs to the Arawak language family land Quechua-speakers and probably dating back to (which very likely originated in the Amazon/Orinoco Inca expansion; and second, traces of European contact lowlands), but has been strongly influenced by Quechua, consistent with Y chromosome lineages from Italy and the most widespread language family of the Andes. Tyrol, in line with historically documented migrations. Given their location and cultural make-up, the Yanesha Most research in the history, archaeology and linguistics make for an ideal case study for investigating language of South America has long been characterized by percep- and population dynamics across the Andes-Amazonia tions of a sharp divide between the Andes and Amazo- divide.
    [Show full text]
  • Linguistic and Cultural Geography of Contemporary Peru
    TEXAS PAPER ON LATIN AMERICA Pre-publication working papers of the Institute of Latin American Studies University of Texas at Austin ISSN 0392-3507 Linguistic and Cultural Geography of Contemporary Peru Gregory Knapp Department of Geography Paper No. 87-13 http://lanic.utexas.edu/project/etext/llilas/tpla/8713.pdf Gregory Knapp Linguistic and Cultural Geography of Contemporary Peru Linguistic and Cultural Geograpby of Contemporary Peru Gregory Knapp In view of the recent upsurge of interest in Peruvian regions and regional development (CDI- CEDESA 1984; González de Olarte 1985), it is surprising that none of these discussions of regional- ization adequately takes into account language or culture. In many countries, regional divisions have been primarily based on cultural or linguistic pattems, and the greatest challenge has been 10 achieve balanced development for all ethnic groups. The available etbnic maps for Peru are based on language. They show spheres of influence for various languages (pesce 1969) but lack a quantitative basis and do not indicate the numerically pre- ponderant languages and cultures. They also do not distinguish between cultural groups that are not indigenous language speakers. This report, by using quantitative data of language and ethnicity as found in various censuses, will attempt to map the cultural regions of Peru. Language as a Cultural Indicator There are three advantages to using language as a point of departure in mapping and defining culture regions: (1) language is strongly implicated in the transmission of culture and is thus linked to many nonlinguistic cultural traits, such as folklore, religion, and music; (2) language frontiers between groups impede cultural transmission and many times coincide with other cultural boundaries, including agricultural and housing traits; (3) language is a cultural trait that is relatively stable and easy 10 determine through census information.
    [Show full text]
  • Shapiro Auctions
    Shapiro Auctions RUSSIAN EUROPEAN AMERICAN FINE ART & ANTIQUES Saturday - September 29, 2012 RUSSIAN EUROPEAN AMERICAN FINE ART & ANTIQUES 1: A MONUMENTAL AND VERY RARE ENGRAVING ILLUSTRATING A USD 10,000 - 15,000 A MONUMENTAL AND VERY RARE ENGRAVING ILLUSTRATING A VIEW OF THE SOLOVETSKII MONASTERY, 1765. Original tool engraving by Dmitry Pastukhov, mid-18th Century copper engraver, printed at the Solovetskii Monastaery, 1320 x 850 mm with margins, printed from seven copper plates, depicting a view of the Monastery in the center, with large figures of SS. Zosima and Savvaty overlooking the Monastery and surrounding buildings, the borders depicting scenes from the lives of SS. Zosima and Savvaty, signed and inscribed with date in Cyrillic in the plate bottom left, 'Shtikhoval na medi Dmitrei Pastukhov 765 pechatan v toy zhe lavry'. Relined on acid-free Japanese paper. Good state, good condition. REFERENCES: N. Sobko, "Slovar Russkikh khudozhnikov," St. Petersburg, 1899, Vol. 3, p. 50; D. Rovinsky, "Podrobnyi slovar' Russkikh graverov XVI-XIX vekov," St. Petersburg, 1895, Vol. 2, p. 759. 2: [XVIII CENTURY RUSSIAN LITERATURE AND HISTORICAL PAM USD 5,000 - 6,000 [XVIII CENTURY RUSSIAN LITERATURE AND HISTORICAL PAMPHLETS, 1771-1790]. A sammelband of nine works, bound in contemporary Russian 1/4 calf. 240 x 180 mm. Untrimmed. PROVENANCE: P.A. Efremov (bookplate); V.I. Klochkov, St. Petersburg Bookdealer (label on back endpaper). Nine very rare limited publications in good condition. Comprising: (a) V. RUBAN, "Nadpis' na vnezapnoe pribytie ego siialte'stva Grafa Alekseiia Grigor'evicha Orlova iz Arkhipelaga v Sanktpeterburg. Marta dnia 1771 goda," Saint Petersburg: Academy of Science, 1771.
    [Show full text]
  • The Way of Tea
    the way of tea | VOLUME I the way of tea 2013 © CHADO chadotea.com 79 North Raymond Pasadena, CA 91103 626.431.2832 DESIGN BY Brand Workshop California State University Long Beach art.csulb.edu/workshop/ DESIGNERS Dante Cho Vipul Chopra Eunice Kim Letizia Margo Irene Shin CREATIVE DIRECTOR Sunook Park COPYWRITING Tek Mehreteab EDITOR Noah Resto PHOTOGRAPHY Aaron Finkle ILLUSTRATION Erik Dowling the way of tea honored guests Please allow us to make you comfortable and serve a pot of tea perfectly prepared for you. We also offer delicious sweets and savories and invite you to take a moment to relax: This is Chado. Chado is pronounced “sado” in Japanese. It comes from the Chinese words CHA (“tea”) and TAO (“way”) and translates “way of tea.” It refers not just to the Japanese tea ceremony, but also to an ancient traditional practice that has been evolving for 5,000 years or more. Tea is quiet and calms us as we enjoy it. No matter who you are or where you live, tea is sure to make you feel better and more civilized. No pleasure is simpler, no luxury less expensive, no consciousness-altering agent more benign. Chado is a way to health and happiness that people have loved for thousands of years. Thank you for joining us. Your hosts, Reena, Devan & Tek A BRIEF HISTORY OF CHADO Chado opened on West 3rd Street in 1990 as a small, almost quaint tearoom with few tables, but with 300 canisters of teas from all over the globe lining the walls. In 1993, Reena Shah and her husband, Devan, acquired Chado and began quietly revolutionizing how people in greater Los Angeles think of tea.
    [Show full text]
  • Linguistic and Cultural Geography of Contemporary Peru
    TEXAS PAPER ON LATIN AMERICA Pre-publication working papers of the Institute of Latin American Studies University of Texas at Austin ISSN 0392-3507 Linguistic and Cultural Geography of Contemporary Peru Gregory Knapp Department of Geography Paper No. 87-13 Linguistic and Cultural Geograpby of Contemporary Peru Gregory Knapp In view of the recent upsurge of interest in Peruvian regions and regional development (CDI- CEDESA 1984; González de Olarte 1985), it is surprising that none of these discussions of regional- ization adequately takes into account language or culture. In many countries, regional divisions have been primarily based on cultural or linguistic pattems, and the greatest challenge has been 10 achieve balanced development for all ethnic groups. The available etbnic maps for Peru are based on language. They show spheres of influence for various languages (pesce 1969) but lack a quantitative basis and do not indicate the numerically pre- ponderant languages and cultures. They also do not distinguish between cultural groups that are not indigenous language speakers. This report, by using quantitative data of language and ethnicity as found in various censuses, will attempt to map the cultural regions of Peru. Language as a Cultural Indicator There are three advantages to using language as a point of departure in mapping and defining culture regions: (1) language is strongly implicated in the transmission of culture and is thus linked to many nonlinguistic cultural traits, such as folklore, religion, and music; (2) language frontiers between groups impede cultural transmission and many times coincide with other cultural boundaries, including agricultural and housing traits; (3) language is a cultural trait that is relatively stable and easy 10 determine through census information.
    [Show full text]
  • Exploration of Factors Associated with Tea Culture and Tea Tourism in United States, China, and Taiwan
    ZHOU, MI, M.S. Exploration of Factors Associated with Tea Culture and Tea Tourism in United States, China, and Taiwan. (2011) Directed by Dr. Leandra A. Bedini and Dr. Bonnie Canziani. 91pp. The purpose of this study was to explore how demographic and motivational factors influence tea-drinking behaviors, tea cultural perceptions, and expectations on tea tourism. Few research studies on tea tourism have been published in English literatures. This study reviewed related literatures in both English and Chinese, to integrate the body of knowledge of tea culture and tourism, contribute to understanding and transmission of tea cultures, and promote communications between English and Chinese tea tourism studies. The researcher surveyed a total of 246 university faculty in U.S, China and Taiwan, using convenience sampling methods. The survey contained questions in four categories: tea drinking behaviors, tea cultural perceptions, attitudes, motivations and expectations of tea tourism, and demographics including country of residence, age, gender, education, annual income, and self-reported cultural backgrounds. Data collection procedure was conducted through an online surveying tool, Qualtrics, using web-based surveying methodology. Data were analyzed through Statistical Package for the Social Sciences© version 18.0. This study had five major findings in: (a) tea drinking behavioral profile, (b) the relation between demographic factors and tea drinking behaviors, (c) the relationship between tea drinking behaviors and tea culture, (d) the influence
    [Show full text]