Annual Report Rapport Annuel Jahresbericht 1997
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Annual Report Rapport annuel Jahresbericht 1997 E U R O P E A N S O U T H E R N O B S E R V A T O R Y COVER COUVERTURE UMSCHLAG In December 1997, the first VLT 8.2-m mir- En décembre 1997, le premier miroir de Im Dezember 1997 erreichte der erste 8,2- ror arrived at the port of Antofagasta. The 8.20 m du VLT arriva au port d’Antofagasta. m-Spiegel für das VLT den Hafen von An- photograph shows the transport box with La photo montre la caisse de transport avec tofagasta. Diese Aufnahme zeigt, wie die the M1 mirror being unloaded from the ship le miroir en train d’être débarqué du bateau Transportkiste mit dem Spiegel vom Schiff M/S Tarpon Santiago. M/S Tarpon Santiago. M/S Tarpon Santiago entladen wird. Annual Report / Rapport annuel / Jahresbericht 1997 presented to the Council by the Director General présenté au Conseil par le Directeur général dem Rat vorgelegt vom Generaldirektor Prof. Dr. R. Giacconi E U R O P E A N S O U T H E R N O B S E R V A T O R Y Organisation Européenne pour des Recherches Astronomiques dans l’Hémisphère Austral Europäische Organisation für astronomische Forschung in der südlichen Hemisphäre Table Table Inhalts- of Contents des matières verzeichnis FOREWORD ................................. 5 PRÉFACE ...................................... 5 VORWORT ................................... 5 INTRODUCTION ......................... 7 INTRODUCTION ......................... 7 EINLEITUNG ............................... 7 RESEARCH HIGHLIGHTS ......... 9 POINTS CULMINANTS HÖHEPUNKTE Symposia and Workshops .............. 22 DE RECHERCHE ..................... 9 DER FORSCHUNG .................. 9 Conférences et colloques ............... 22 Konferenzen und Workshops......... 22 ST–ECF ......................................... 23 ST–ECF ......................................... 23 ST–ECF ......................................... 23 FACILITIES .................................. 25 INSTALLATIONS......................... 25 EINRICHTUNGEN ...................... 25 VLT................................................ 25 VLT................................................ 25 VLT ................................................ 25 VLT Instruments ............................ 28 Instruments VLT ............................ 28 VLT-Instrumentierung ................... 28 NTT ............................................... 32 NTT ............................................... 32 NTT ............................................... 32 VLT Interferometer ........................ 34 L’interférométrie du VLT .............. 34 VLT-Interferometer........................ 34 La Silla Observatory ...................... 36 Observatoire de La Silla ................ 36 Betrieb von La Silla ....................... 36 Office of the VLT Programme Bureau du « VLT Programme Büro des VLT-Programm- Scientist ..................................... 50 Scientist »................................... 50 wissenschaftlers ......................... 50 DATA MANAGEMENT GESTION DE DONNÉES DATENVERWALTUNG AND OPERATIONS ................. 53 ET OPÉRATIONS ..................... 53 UND BETRIEB ......................... 53 User Support and Data Flow Groupes de support utilisateur „User Support“- und Operations Groups ..................... 53 et DFO ....................................... 53 DFO-Gruppen ............................ 53 Data Flow Systems Engineering Le Groupe d’ingénierie système „Data Flow Systems Engineering“- Group ......................................... 55 du DFS ....................................... 55 Gruppe ....................................... 55 Data Pipeline Group ...................... 56 Le Groupe de pipeline de données 56 „Data Pipeline“-Gruppe................. 56 Science Archive Group .................. 57 Le Groupe des archives scientifiques 57 „Science Archive“-Gruppe ............ 57 Outsourcing Services Centre ......... 58 Le Centre de sous-traitance „Outsourcing“-Dienst-Zentrum ..... 58 POSSII Survey............................... 60 des services ................................ 58 POSSII-Himmelsdurchmusterung . 60 L’étude POSSII .............................. 60 RELATIONS WITH CHILE ......... 61 RELATIONS AVEC LE CHILI..... 61 BEZIEHUNGEN ZU CHILE ........ 61 OUTREACH ACTIVITIES........... 63 EDUCATION ET RELATIONS BILDUNG UND PUBLIQUES ............................. 63 ÖFFENTLICHKEITSARBEIT . 63 GOVERNING BODIES ................ 65 CORPS DIRIGEANTS ................. 65 FÜHRUNGSGREMIEN ............... 65 Council .......................................... 65 Le Conseil ...................................... 65 Der Rat........................................... 65 Finance Committee ........................ 67 Comité des Finances ...................... 67 Finanzausschuß.............................. 67 Scientific Technical Committee..... 68 Comité scientifique et technique ... 68 Wissenschaftlich- Technischer Ausschuß ............... 68 ADMINISTRATION ..................... 69 ADMINISTRATION ..................... 69 VERWALTUNG ............................ 69 Appendix I – Summary of Use of Annexe I – Résumé de l’utilisation Anhang I – Zusammenfassung der Te- Telescopes by Discipline ........... 77 des télescopes par discipline ...... 77 leskopbenutzung nach Kategorien 77 Appendix II – Publications ............ 81 Annexe II – Publications ............... 81 Anhang II – Veröffentlichungen ...... 81 Appendix III – Council and Annexe III – Membres du Conseil Anhang III – Rats- und Ausschuß- Committee Members in 1998 .... 103 et des Comités en 1998 .............. 103 mitglieder für 1998 ..................... 103 3 Foreword Préface Vorwort The present Annual Report provides an Le présent rapport annuel contient un Der vorliegende Jahresbericht liefert impressive record of scientific and tech- nombre important de réalisations scien- eine eindrucksvolle Dokumentation der nological achievements by the European tifiques et techniques au sein de l’ESO wissenschaftlichen und technologischen Southern Observatory (ESO), one of the (Observatoire européen dans l’hémis- Errungenschaften der Europäischen major European research organisations. phère austral), une des plus importan- Südsternwarte, ESO, eine der bedeu- It provides useful insights into a success- tes organisations de recherche au sein tendsten europäischen Forschungsorga- ful European venture and describes in de l’Europe. Il permet d’avoir une vue nisationen. Er erlaubt nützliche Einblik- some detail the operations of this organ- détaillée d’une collaboration européen- ke in eine erfolgreiche europäische Un- isation, as well as the environment in ne réussie, et décrit en détail les opéra- ternehmung und beschreibt detailliert which it functions. tions de cette organisation, ainsi que den Betrieb dieser Organisation sowie l’environnement dans lequel elle fonc- das Umfeld, in dem sie arbeitet. tionne. The year 1997 was marked by a series L’année 1997 a été marquée par une sé- Das Jahr 1997 war gekennzeichnet von of important discussions within the gov- rie de discussions importantes au sein einer Reihe wichtiger Diskussionen in- erning ESO bodies, i.e., the Council and des instances dirigeantes de l’ESO, nerhalb der ESO-Führungsgremien, d.h. its Sub-Committees, notably the Finance c’est-à-dire le Conseil et ses sous-comi- dem Rat und seinen Unterausschüssen, Committee and the Scientific-Technical tés, notamment le Comité des finances insbesondere dem Finanzausschuß und Committee. There has been an excellent et le Comité scientifique et technique. dem Wissenschaftlich-Technischen Aus- collaboration among the delegates with- On a pu constater une excellente coopé- schuß. Die Zusammenarbeit der Dele- in these committees, also in the present ration entre les délégués au sein des co- gierten dieser Ausschüsse war hervor- times of difficult circumstances. The mités, même en ces temps difficiles. Les ragend, auch unter den derzeitigen deliberations, notably in the financial délibérations, en particulier dans le do- schwierigen Umständen. Die Beratun- domain, were not always easy as most maine financier, n’ont pas toujours été gen, besonders über finanzielle Themen, of the member countries were striving faciles. En effet, la plupart des pays waren nicht immer leicht, da die mei- to stabilise their national budgets and membres cherchaient à stabiliser leur sten Mitgliedsstaaten sich um eine Sta- had to prioritise their expenses. Still, the budget et revoyaient leurs priorités en bilisierung ihrer nationalen Haushalte unanimous approval of the 1998 budget terme de dépenses. Pourtant, l’approba- bemühten und daher Schwerpunkte bei by Council bears clear witness to the tion unanime du budget de 1998 par le den Ausgaben setzen mußten. Dennoch constructive spirit. Conseil apporte la preuve évidente de bezeugt die einstimmige Verabschie- l’esprit constructif. dung des Haushalts für 1998 die eindeu- tig konstruktive Gesinnung. In this situation of some uncertainty, we Dans cette situation quelque peu incer- In dieser von gewisser Unsicherheit ge- all appreciate that the ESO management taine, nous apprécions tous que les prägten Situation wissen wir alle zu and staff – in an able and inspired way – dirigeants et le personnel de l’ESO schätzen, daß Management und Beleg- went to great lengths to comply with the aient fourni, de manière capable et schaft der ESO sich sehr viel Mühe ge- directives of the governing bodies. ESO inspirée, de gros efforts pour s’en tenir geben haben, kompetent und voll Inspi- and its scientific and industrial partners aux directives des instances dirigean- ration den Vorgaben