A Linguistic Analysis of Ivan Mazepa's Universals and Letters Author(S): Michael A

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

A Linguistic Analysis of Ivan Mazepa's Universals and Letters Author(S): Michael A The President and Fellows of Harvard College A Linguistic Analysis of Ivan Mazepa's Universals and Letters Author(s): Michael A. Moser Source: Harvard Ukrainian Studies, Vol. 31, No. 1/4, POLTAVA 1709: THE BATTLE AND THE MYTH (2009-2010), pp. 391-411 Published by: Harvard Ukrainian Research Institute Stable URL: http://www.jstor.org/stable/41756509 . Accessed: 08/09/2014 00:17 Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at . http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp . JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected]. Harvard Ukrainian Research Institute and The President and Fellows of Harvard College are collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Harvard Ukrainian Studies. http://www.jstor.org This content downloaded from 162.38.186.136 on Mon, 8 Sep 2014 00:17:17 AM All use subject to JSTOR Terms and Conditions A Linguistic Analysis of Ivan Mazepa's Universais and Letters Michael A. Moser Ukrainian as the Official Language of the Hetmanate under Hetmán Ivan Mazepa In terms of both functionality and language status, it is obvious thatthe sphereof administrationis a particularlyimportant domain of any writtenlanguage. Studies on thehistory of languages, however, often pay scarce attentionto administrativedocuments, especially if they deal with periods when otherdomains, in particularthose of belles-lettres, are alreadyrepresented in thecorpus quite well. As forthe Ukrainian case, earlier documents, such as the chartersof the late fourteenth century and earlypart of the fifteenth, have been ratherthoroughly analyzed by linguists,and theirsignificance for the study ofthe Ukrainian language is widelyacknowledged. Philological and linguistic researchon the languageof laterofficial documents, including those of the Hetmanatein Left-BankUkraine, has been much less intense,though, and informationon thistopic is usuallyreduced to a fewremarks in textbooks.1 As a result,little is knownabout Ukrainianas a chancerylanguage dur- ingthe Hetmanate. However, a generallook at theUkrainian situation in the eighteenthcentury makes it plausibleto assumethat it was nota new forma- tion,but a continuationof earlierRuthenian traditions. Like othervarieties of Ukrainian,the languageof administrationwas stillexposed to the rather strongimpact of the Polish language despite the political divide, while the role of Russianas a contactlanguage gradually became more importantduring thatperiod, too.2 Althoughwe arenot dealing with Ivan Mazepa's personal language but with thatof his chancery,a brieflook at Mazepa's own linguisticprofile is apropos here. Born on 20 March 1639 in Mazepyntsinear Bila Tserkva,Mazepa, a descendantof émigrésfrom the morewestern parts of Ukraine,studied at the KyivanMohyla College in Kyivand the JesuitCollege in Warsaw.After spendingsome timein the Germanand Italianlands, the Netherlands,and This content downloaded from 162.38.186.136 on Mon, 8 Sep 2014 00:17:17 AM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 392 MOSER France,he became a royalcourtier in Warsawbefore returning to Ukrainein 1663.Based on thesebiographical data, it is safeto assumethat Mazepa was fluentin both Ukrainianand Polishand thathe knewChurch Slavonic and Latinwell; his excellent command of Latin was praisedby his contemporaries.3 Back in Ukraine,Mazepa forgedan impressivecareer. After being captured duringone of his manydiplomatic missions to the CrimeanTatars by the ZaporozhianCossacks in 1674,he was handedover to theLeft-Bank hetmán, Ivan Samoilovych.From that time onward he "quicklygained the confidence of Samoilovychand Tsar PeterI, was made a 'courtierof the hetmán/and was senton numerousmissions to Moscow....In 1682Mazepa was appointed Samoilovych'sgeneral osaul,"4 and in July1687 he was electedthe new hetmán. Fromthen on, Mazepa was in continuouscontact with Muscovite officials and theirRussian language, but this does notnecessarily mean that Mazepa had a verygood activecommand of Russian. If Oleksander Ohloblyn maintained in hisfundamental book that,"along with Polish, Muscovite, and Tatar,he had a commandof Latin, Italian, and German,and knewFrench,"5 this might seem to be too boldan assumption.However, Tatiana Tairova-Iakovleva, obviously rely- ingon thememoirs of Mazepa's French contemporary, Jean Casimir de Baluze, partlyagrees that Mazepa, "alongwith Ukrainian, Russian, and Polish,knew Latinperfectly... and spokeItalian and German,"adding that it was PylypOrlyk who maintainedthat Mazepa also knewthe Tatar language "very well."6 The Sources One ofthe crucial problems of studying the language of Ivan Mazepa's chancery becomesevident very quickly: Only a fewtexts have been editedin a waythat can be calledmore or lesssatisfactory from a philologicalor linguistic perspec- tive.As forthe many editions of Mazepa's letters,for example, even the most fundamentalmatters of text tradition often remain unclear. Time and againone cannotbe certainwhether the edited text is based on an originalmanuscript fromthe Hetmanate'schancery, a copy,or simplyanother edition, and very oftenit is noteven clearif the edition is based on theversion that was issued in thehetman's chancery or on a translationmade forRussian addressees. Fortunately,questions like these have not been neglectedby Ivan Butych in hiseditions of Mazepa's universais (MU, MU II) orby V'iacheslav Stanislavs'kyi in hisedition of Mazepa's letters of 1687-91 (ML). Sincea numberof important documentsfrom the Hetmanate, particularly the universais, have been recently editedmore carefully than ever (XU, HU ), one mightbe quiteoptimistic.7 New studiescould significantly deepen our knowledge of the official Ukrainian lan- guageof the Hetmanate in thesecond half of the seventeenth century and the beginningof the eighteenth (although, admittedly, a closer look soon reveals This content downloaded from 162.38.186.136 on Mon, 8 Sep 2014 00:17:17 AM All use subject to JSTOR Terms and Conditions LINGUISTICANALYSIS OF MAZEPA'SUNIVERSALS AND LETTERS 393 a considerableamount of dubious or clearlyerroneous renderings in some of theserecent editions, too). Afterall, the importance of this topic for Ukrainian historicalsociolinguistics is obvious.In theend, we are dealingwith an idiom thatrepresents the last historicalvariety of Ukrainianfunctioning as a vital officiallanguage prior to the firstnew stepsthat were taken in the Austrian Empireafter the Revolution of 1848.8 My presentsmall contributionfocuses on one major question:To what extentdid the Muscoviteofficial language already exert an influenceon the languageof the Hetmanate's chancery under Ivan Mazepa? My tentative answer willbe based on an analysisof two universais from Mazepa's chancery,dating fromdifferent periods of his hetmancy,and a comparisonwith the language of some officialletters to Muscoviteaddressees. While Mazepa's universais representthe internalofficial written language of the Hetmanateat the turn ofthe eighteenth century and offeran answerto thequestion of whether the Hetmanate'slinguistic traditions remained intact, Mazepa's externalcorre- spondencewith Muscovite addressees is situatedin a ratherdifferent context becausethis communication constellation is multilingualfrom the very outset. Againstthe background of upcoming developments it is thefactors of Russian- Ukrainianlinguistic adaptation and comprehensionthat are of significant interest:Was the languageof the hetman'sletters to Muscoviteaddressees basicallyidentical to theinternal official language of the Hetmanate, and was it understoodas such in Muscovy?Or was the Hetmanate'sofficial language maintainedon theUkrainian side, but translated in orderto be understoodby theRussian side? Or didthe Hetmanate's chancellery adapt its correspondence withMuscovites to Russianlinguistic traditions already at thisrather early stage?9 Two Universals In Butych'sedition one of the firstuniversals, which is based on an original manuscript,was issuedby Ivan Mazepa on 9 October1687 in Baturyn: IoaHT>Ma3ena, reTMaHZ» 3 Bowckomt> mxt> íjapcKoro npecBfcTAoro BeAwnecTBa3anopo3CKHAi. Bcew CTa/miMHfcm nepHfc Bowcica mxt> ij^pcKoro npecB^TAoro BeAwnecTBa3anoposcKoro, a MeHOBMTenany ikmkobhmkobm npwAyíjKOMy,0603H0My, cydw m ocayAOAíncMKOBbw, cothmkom [sic]aTaMaHOAí, bomtomt» mKO>KAOMy, KOMy Kcußeicb o tom Bl>AaTM HaAAe>KMm, 03HawMyeAí: wacb 3axoByioHH mm npaBa M<ZH<zcTMpeBM IyCTMHCKOMyripMAyíJKOMy OT ÓblBlllbDCb aHTeijeCapOBT» HtflUMXTí HaAaHbiecmmt> hâihmmtj yHfcBe/JcaAOivrb OHbie CTBe/^KaeM-bm This content downloaded from 162.38.186.136 on Mon, 8 Sep 2014 00:17:17 AM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 394 MOSER I103B0AH6AÍnpeBeAetfHOMy b Bory omy AßKceHTiioHkmmobmhk), iryMeHOBMMonacrupa MeHewHoro FycTMHCKoro FlpMAyijKoro m no HeMT>óyAynbiAí omußM iryMeHOAí mbcèmi» Toew oõmtcam 3aKOWHMKOAí AAHyCTaBMHHOM B[aUiUX] MUAOCTBZX10 llJOACHHbl# XBaAbl BOKOU M AAH Bcna/?THBcerAaniHbix pocxoAOBi» M0H<zcTbipcKM* ceAOm AewMaHOBKOio BAaA^TMm3 MAbiHOBiïAaBWAewKOBoro o abo* KaMeHfl* B CeAb BaUKaXT> m nod M-fccTOMiíBapBOK) iBaHa ToneHoro m IßaHaAjmnca o aboxï» KaMeHH^c3 CTynaMM Hapeqfc YAaio, a b ceAfeAewMaHOBiJfc XßecKOBoro mKocTMHoro >KMTeAeiï TaMoniHJC, ace o aboxi»KaMeHH# 3 CTynaMM Ha pfcHIJ-fcAwcoropi^t CTOHHMXTj BIIieAHKM# p03Mljp0BM3:
Recommended publications
  • Annual Report
    KENNAN INSTITUTE Annual Report October 1, 2002–September 30, 2003 The Woodrow Wilson International Center for Scholars One Woodrow Wilson Plaza 1300 Pennsylvania Avenue, NW Washington, D.C. 20004-3027 www.wilsoncenter.org KENNAN INSTITUTE Kennan Institute Annual Report October 1, 2002–September 30, 2003 Kennan Institute Woodrow Wilson International Center for Scholars Kennan Moscow Project One Woodrow Wilson Plaza Galina Levina, Alumni Coordinator 1300 Pennsylvania Avenue, NW Ekaterina Alekseeva, Project Manager Washington,DC 20004-3027 Irina Petrova, Office Manager Pavel Korolev, Project Officer (Tel.) 202-691-4100;(Fax) 202-691-4247 www.wilsoncenter.org/kennan Kennan Kyiv Project Yaroslav Pylynskyj, Project Manager Kennan Institute Staff Nataliya Samozvanova, Office Manager Blair A. Ruble, Director Nancy Popson, Deputy Director Research Interns 2002-2003 Margaret Paxson, Senior Associate Anita Ackermann, Jeffrey Barnett, Joseph Bould, Jamey Burho, Bram F.Joseph Dresen, Program Associate Caplan, Sapna Desai, Cristen Duncan, Adam Fuss, Anton Ghosh, Jennifer Giglio, Program Associate Andrew Hay,Chris Hrabe, Olga Levitsky,Edward Marshall, Peter Atiq Sarwari, Program Associate Mattocks, Jamie Merriman, Janet Mikhlin, Curtis Murphy,Mikhail Muhitdin Ahunhodjaev, Financial Management Specialist Osipov,Anna Nikolaevsky,Elyssa Palmer, Irina Papkov, Mark Polyak, Edita Krunkaityte, Program Assistant Rachel Roseberry,Assel Rustemova, David Salvo, Scott Shrum, Erin Trouth, Program Assistant Gregory Shtraks, Maria Sonevytsky,Erin Trouth, Gianfranco Varona, Claudia Roberts, Secretary Kimberly Zenz,Viktor Zikas Also employed at the Kennan Institute during the 2002-03 In honor of the city’s 300th anniversary, all photographs in this report program year: were taken in St. Petersburg, Russia.The photographs were provided by Jodi Koehn-Pike, Program Associate William Craft Brumfield and Vladimir Semenov.
    [Show full text]
  • SITUATION with STUDYING the HISTORY of the UKRAINIAN COSSACK STATE USING the TURK-OTTOMAN SOURCES Ferhad TURANLY
    Karadeniz İncelemeleri Dergisi: Yıl 8, Sayı 15, Güz 2013 205 SITUATION WITH STUDYING THE HISTORY OF THE UKRAINIAN COSSACK STATE USING THE TURK-OTTOMAN SOURCES Ferhad TURANLY ABSTRACT Available studies of the Turk-Ottoman sources on the history of Ukraine in the period of Cossacks have been presented and considered. The problem concerning development of the Oriental Studies has been analysed. There has been used a methodology that is a new contribution to the academic study of the issues relating to the history of the development of relations between the Cossack Hetman Ukraine and the Ottoman State. Keywords: Ottoman, Ukrainan, a Cossack, a study, oriental studies. OSMANLI-TÜRK KAYNAKLARINA GÖRE UKRAYNA KOZAK DÖNEMİ TARİH ÇALIŞMALARI ÖZ Bu makalede, Ukrayna Kozak dönemi tarihi hakkında Osmanlı zamanında ortaya çıkmış araştırmalar değerlendirilmiştir. Söz konusu kaynakların Ukrayna tarihi açısından ele alındığı araştırmada Şarkiyat biliminin gelişmesiyle iligili sorunlardan da bahsolunmaktadır. Uygun usullerin kullanılmasıyla, bu kaynakla- rın, Kazak Hetman Ukraynası ve Osmanlı Devleti arasındaki ilişki- lerin tarihinin derinliğinin öğrenilmesini sağlayacağı, araştırmada varılan temel sonuçlardan biridir. Anahtar Sözcükler: Araştırma, Şarkiyat, Kozak, Osmanlı, Ukrayna. A reader at Kyiv National University “Kyiv Mohyla Academy”, [email protected] 206 Journal of Black Sea Studies: Year 8, Number 15, Autumn 2013 In the source base on Ukraine’s History and Culture, in particular, concerning its Cossack-Hetman period, an important place belongs to a complex of Arabic graphic texts, as an important part of which we consider a series of Turk sources – written and other kinds of historical commemorative books and documents, whose authors originated from the countries populated by the Turk ethnic groups.
    [Show full text]
  • The First Constitution of Ukraine (5 April 1710) Author(S): OMELJAN PRITSAK Source: Harvard Ukrainian Studies, Vol
    The President and Fellows of Harvard College The First Constitution of Ukraine (5 April 1710) Author(s): OMELJAN PRITSAK Source: Harvard Ukrainian Studies, Vol. 22, Cultures and Nations of Central and Eastern Europe (1998), pp. 471-496 Published by: Harvard Ukrainian Research Institute Stable URL: http://www.jstor.org/stable/41036753 . Accessed: 19/10/2014 07:17 Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at . http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp . JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected]. Harvard Ukrainian Research Institute and The President and Fellows of Harvard College are collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Harvard Ukrainian Studies. http://www.jstor.org This content downloaded from 91.105.30.38 on Sun, 19 Oct 2014 07:17:22 AM All use subject to JSTOR Terms and Conditions The FirstConstitution of Ukraine (5 April1710) OMELJANPRITSAK One mayclaim that the modern history of a nationbegins with its constitution. The eighteenthcentury was theperiod in whichseveral nations received their constitutions:the UnitedStates in 1787-1789, France and Poland in 1791. Ukraineled in thisrespect, with a constitutionadopted in 1710. The Ukrainianand Polishconstitutions are analogousin some ways. The PolishConstitution of 1791 was promulgatedshortly before the second parti- tion(in 1793) andcould be appliedonly to a remnantof historic Polish territory forabout four years until the final partition in 1795.
    [Show full text]
  • The Annals of UVAN, Vol. VI, 1958, No. 3-4 (21-22)
    THE CONSTITUTION OF PYLYP ORLYK* MYKOLA VASYLENKO The decision reached by Hetman Mazepa along with certain high-ranking Ukrainian officers and Cossack-Zaporozhians in 1708 to ally themselves with the Swedish King, is one of the episodes of Ukrainian history that is neither clearly under­ stood nor thoroughly studied. Because conditions have been unfavorable, much of the background is still unknown and no research has been done. The most important documents are probably lost. Some may have been destroyed immediately by Hetman Mazepa himself as a quite understandable precau­ tion. His negotations with Poland and Sweden had evidently been carried on in utmost secrecy; at any moment they could have been detected by the Russian Government and have caus­ ed an official inquiry. Under such conditions no written doc­ uments that could serve as evidence would have been kept. Very important secret documents had been burnt by Piper, First Secretary of State of Charles XII, near Poltava on the eve of the day he gave himself up as a prisoner to the Rus­ sians.1 One may guess that among these papers were the doc­ uments referring to the negotiations between the Swedish Gov­ ernment and the Ukraine. Piper naturally did not want these documents to fall into the hands of the Russian gov­ ernment and thus reveal other more important plans and in­ tents, as well as disclose a wider circle of the officers who had participated in this plot. * This is a reprint from Uchenye Zapiski Instituta istorii RANHON, Moscow 1929, Vol. IV, pp. 153-171, and is printed as one in the series of translations of Ukrainian source material (cf.
    [Show full text]
  • ©Copyright 2020 Natalia Iakovenko “Rulers of the Fatherland”: The
    1 “Rulers of the Fatherland”: the Hetmanate’s Cossack and Church Elite’s Concepts of the Nature, Representation, and Obligations of Authority (Up to the Beginning of the Eighteenth Century)1 Natalia Iakovenko Until the appearance of the works of Teofan Prokopovych, Ukrainian political thought had produced no texts that provided a basis for a doctrine of governance on a systemic level.2 This, of course, did not mean that there were no opinions regarding what “just” rule should be like. These judgments and concepts are quite clearly recorded in watered down form—in panegyrics and political treatises on religious subjects, introductions to ecclesiastical publications, school poetry, Diet speeches, works of a historiographical nature, and so forth— starting from the last quarter of the sixteenth century, that is, basically, from the time when the Ukrainian cultural world, which had been closed to outside eyes until then, began its gradual “dehermitization.” What is more, texts from the 1620s–1640s already show the presence of three 1 Originally published as: Natalia M. Iakovenko, “‘Hospodari vitchyzny’: uiavlennia kozats’koï ta tserkovnoï elity Het’manshchyny pro pryrodu, reprezentatsiiu i obov’iazky vlady (druha polovyna XVII - pochatok XVIII st.),” in Mazepa e il suo tempo: storia, società / Mazepa and his Time. History, Culture, Society, ed. Giovanna Siedina (Alessandria: dell’Orso, 2004), 7–37. Copyright 2004 by Edizioni dell’Orso. Reprinted with permission. Natalia M. Iakovenko, “‘Hospodari vitchyzny’: uiavlennia kozats’koï ta tserkovnoï elity Het’manshchyny pro pryrodu, reprezentatsiiu i obov’iazky vlady (druha polovyna XVII - pochatok XVIII st.),” in Natalia M. Iakovenko, Dzerkala Identychnosti. Doslidzhenniia z istoriï uiavlen’ ta idei v Ukraïni XVI–pochetku XVIII stolittia (Kyiv: LAURUS, 2012), 397–426.
    [Show full text]
  • Recipient of Festschrift, Word and Image in Russian History: Essays in Honor of Gary Marker
    CURRICULUM VITAE GARY MARKER EMPLOYMENT EXPERIENCE: Department of History, SUNY Stony Brook: September 1995-2001, 2013- 2016 Chair 1996-present, Professor 1985-1996: Associate Professor 1979-85: Assistant Professor Instructor in New York Institute Stony Brook/St. Petersburg State University (Russian Federation) Summer Program (2007, 2012, 2013, 2019) Academic Year 2001-02: Visiting Senior Scholar, School of Slavonic and East European Studies, University of London 1978-79: Lecturer, Department of History, University of California, Berkeley 1977-78: Assistant Professor, Department of History, Oberlin College EDUCATION: Ph. D., University of California, Berkeley, 1977 M. A., University of California, Berkeley, 1971 B. A., University of Pennsylvania, 1969 FELLOWSHIPS AND ACADEMIC HONORS: Recipient of Festschrift, Word and Image in Russian History: Essays in Honor of Gary Marker. Daniel Kaiser, Valerie Kivelson, and Maria DiSalvo eds. (Academic Studies Press, 2015). Stony Brook FAHSS grant for distinguished travel (January 2017) Guggenheim Foundation Fellowship, 2007-08 American Council of Learned Societies Fellowship, 2007-08 National Council for Eurasian and East European Research Grant, 2007-10 American Philosophical Society Sabbatical Research Fellowship, 2001-02 Harvard University Russian Research Center Visiting Scholar Fellowship, 1993-94 IREX Individual Advanced Research Grant to Russia and Ukraine, May-July, 1994 (declined) IREX Short-term Grant to Moscow and Smolensk, August 1993 IREX Short-term Grant to Leningrad, December 1990
    [Show full text]
  • An Outline History
    An Outline History THE AGE OF HEROISM VOLUME TWO The Age of Heroism by MYRON B. KUROPAS First Printing ............................... :. ............... 1.000 copies Published by MUN Enterprises an affiliate of The Ukrainian National Youth Federation of America Chicago. 196 1 Second Printing .................. %'. ......................... 1.000 copies Third Printing .......................................................................................1,000 copies Printed by SVOBODA. Ukrainian Daily 30 Montgornery Street Jersey City, N.J. 07302 TABLE OF CONTENTS Chapter One - The Rise of the Kozaks .................................... 1 The Emergence of the Kozaks. The Origin of the Koaaks. The Kozak Way (Kozatstvo). Hetman Dmitro Vishnevetsky. The Registered Kozaks. Hetman Bohdan Ruzhinsky. Hetman Christopher Kosinsky. Hetman Gregory Lolloda. Hetman Sameilo Kishka. Kozak Expansion. Hetman Peter Sahaidachny. The Cultural Revival of Kiev. Life in General. The Ukrainian Spirit. References .................................................................................... 19 Review Exercises ......................................................................... 20 Chapter Two - The Legacy of Bohdan Khmelnitsky ................ 22 Hetmans Holul) and Doroshenko. Kozak Wars. Peter hlohila and the Orthodox Revival. The Martyrdom of St. Josaphat. Hetman Ivan Sulima. The Revolt of Pavliuk. The Revolt of Ostrianin and Hunia and the Ordinance of 1638. Hetman Bohdan Khmelnitsky. The Death of Bohdan Khmelnitsky. Hetman Ivan Vyhov- sky. Hetman
    [Show full text]
  • Pylyp Orlyk's Constitution 1710
    Riga, Latvia, April 6, 2019 PYLYP ORLYK’S CONSTITUTION 1710: ADOPTION AND HISTORIC MEANING FOR UKRAINE Morozov Yaroslav1 Scientific supervisor: Kazak Rinata2 DOI: https://doi.org/10.30525/978-9934-571-89-3_60 The relevance of the topic is based on the history of Ukrainian law and its impact on the modern legal outlook. Going back to the beginning of the 18th century, the time of the Cossack Hetmanate, one can see that it was a harsh time for the Slavic warriors, who sought independence and unity. The huge obstacle on their way was the Russian Empire, which claimed to empower its influence all over the Ukrainian 1 Yaroslav Mudryi National Law University, Ukraine 2 Yaroslav Mudryi National Law University, Ukraine 173 Scientific Development of New Eastern Europe territory. However, the Cossacks did not surrender and the burgeoning dream was still on. The 18th century has left significant traces in history by producing the constitutions of the United States (1787), France and Poland (1791). Nevertheless, they were preceded by the Constitution, promulgated by Pylyp Orlyk, the Ukrainian “hetman” or leader. The document’s original name was “The Pacts and Constitutions of Rights and Freedoms of the Zaporozhian Host” and was adopted in 1710. The adoption was quite a difficult task for Orlyk and his brothers-in-arms who were believed to be in exile at that time. According to O. Pritsak, “it is important to stress that the Constitution of 1710 was not just a work of the Ukrainian political elite in emigration. At that time Hetmán Orlyk still had a part of the Ukrainian territory under his control” [1, p.
    [Show full text]
  • CANADIO-BYZANTINA a Newsletter Published by the Canadian Committee of Byzantinists
    CANADIO-BYZANTINA A newsletter published by the Canadian Committee of Byzantinists In this Issue Introductory Remarks 1 Activities of Members 2 Reports 10 Undergraduate Essay Competition 16 AIEB Matters 17 No. 30 Announcements 19 January 2019 INTRODUCTORY REMARKS Already this is the thirtieth of our annual bulletins! It is the ly undergraduates would also be most welcome. It is worth eighth that I have produced and the second for which I have noting that our annual dues to the AIEB have now increased had the valuable assistance of Chris Dickert of SFU, who from 200 to 250 euros a year. makes the newsletter the attractive journal that it has become. I am grateful to him for his collaboration. Despite a certain This bulletin includes a report on Byzantine studies in Que- increase in our membership dues, our membership, I am hap- bec from Louis-Patrick St-Pierre, who is currently studying py to report, remains stable, as the report from our secretary/ at Queen’s. He has written it in French, as I asked him : je treasurer, Richard Greenfield, notes: tiens à souligner que le bulletin est toujours prêt à publier des contributions en français, car nous sommes, après tout, une Our overall membership has stayed almost steady over the past association canadienne, et de ce fait, je dirais, ainsi bilingue. I three years at 29 in 2016, 28 in 2017 and 27 in 2018 (the last trust that this will not perturb any of our members. Readers figure includes several members who have assured me they will will also find a report on the AIEB inter-congrès meeting in pay up but have yet to do so and may increase if a couple of Athens in September as well as the usual reports on activities missing ones come in).
    [Show full text]
  • (After European Part of Russia). Ukraine Is a Country with More Than a Thousand Years Of
    About Ukraine Ukraine is the largest country in Europe (after European part of Russia). Ukraine is a country with more than a thousand years of Ukraine is member to numerous world and regional international bodies, including United Nations (UN), OSCE, the Council of Europe, EU Energy Community, the GUAM and the Commonwealth of Independent States (CIS). The country is currently taking steps to accede to EU and NATO, and has special partnership with both organizations. Ukraine obtained a market economy status from both the USA and the EU and has also joined the World Trade Organization (WTO). Foreign direct investment (FDI) has continued to flow in, although in a relatively low volume. On 27 June 2014, the EU-Ukraine Association Agreement was signed by European Union Heads of State and Government and Ukrainian President Petro Poroshenko in Brussels. The key parts focus on support to core reforms, economic recovery and growth, and governance and sector cooperation in areas such as energy, transport and environment protection, industrial cooperation, social development and protection, equal rights, consumer protection, education, youth, and cultural cooperation. Also it includes a Deep and Comprehensive Free Trade Area with EU – this will go further Visit us @ WWW.MBBSABROADSTUDY.COM | Call us today (+91) 9329311442 or (+91) 8889074442 than classic free trade areas, as it will both open up markets but also address competitiveness issues and the steps needed to meet EU standards and trade on EU markets. In 1992 Ukraine became a member of the International Monetary Fund (IMF) and the International Bank for Reconstruction and Development (World Bank).
    [Show full text]
  • The Ukrainian Weekly 2009, No.31
    www.ukrweekly.com INSIDE: • News analysis: Washington tries to reassure Kyiv – page 3. • Ethnic unrest and culture wars in Odesa – page 4. • Sanctuary Project: Ukrainian religious culture in Canada – page 11. THEPublished U byKRAINIAN the Ukrainian National Association Inc., a fraternal non-profitW associationEEKLY Vol. LXXVII No.31 THE UKRAINIAN WEEKLY SUNDAY, AUGUST 2, 2009 $1/$2 in Ukraine A surprise visit from Ruslana Arrest in Gongadze case spawns yet another scandal by Danylo Peleschuk nalist’s decapitated body was found in Special to The Ukrainian Weekly November 2000. Some political observers now doubt the KYIV – A day had not passed since the SBU’s claims that Mr. Pukach divulged cru- unexpected July 21 arrest of Oleksii Pukach, cial details, citing a lack of credibility that a high-ranking police officer involved in the results from a need to pay political divi- murder of journalist Heorhii Gongadze, dends. The rapid-fire contradictions only when the Pukach case became a scandal in add to the mystery of what Mr. Pukach has and of itself. said so far. Claims from Security Service of Ukraine “If the average Western person lies 10 (SBU) officials that Mr. Pukach would name percent of the time, then those figures are 10 the murder’s orderers and locate Gongadze’s times higher for the SBU,” said Ivan skull were dismissed by his lawyer, Serhii Lozowy, president of the Institute of Osyka, who said his client never gave such Statehood and Democracy n Kyiv. “They information. don’t understand that they have to come out “I believe this is stupidity and disinfor- with several times more effort to prove that mation of public opinion,” Mr.
    [Show full text]
  • YURII BAULIN Chairman of the Constitutional Court of Ukraine, Full Member of the National Academy of Legal Sciences of Ukraine
    CONSTITUTIONAL TRADITIONS OF UKRAINE: FROM PYLYP ORLYK CONSTITUTION TO MODERN CONSTITUTIONAL REFORM Prof. Dr. YURII BAULIN Chairman of the Constitutional Court of Ukraine, Full Member of the National Academy of Legal Sciences of Ukraine Mr. Chair, President of the Constitutional Court of the Republic of Lithuania, Colleagues, I am greatly honoured to be invited to the solemn session and to have the opportunity on behalf of the judges of the Constitutional Court of Ukraine to extend our heartily congratulations on the occasion of the 22nd anniversary of the Constitution of the Republic of Lithuania! I am also grateful to you for the opportunity to address such respectable audience for the first time during our cooperation with the Constitutional Court of the Republic of Lithuania. It is a well-known fact that Constitution of the Republic of Lithuania was adopted at the national referendum on October 25, 1992. This historic legal act of the Lithuanian people, who had created the State of Lithuania many centuries ago, confirmed its sovereignty and the right to live in an independent, democratic and legal country. This became a logical result of years of struggle of the Lithuanians for their freedom and independence, the right to national identity, native language and customs, the right to live freely and work in the land of their ancestors. In this regard, I would like to note that the constitutional processes of the Republic of Lithuania and Ukraine have much in common, and not only because our peoples once lived in one powerful state – Grand Duchy of Lithuania. The similarity of the constitutional processes in Ukraine, as well as in Lithuania, lies in the fact that the commitment of our peoples to the ideas of constitutionalism has had a long tradition.
    [Show full text]