Communal Violence and Democratization in Indonesia: Small Town
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Laporan Kinerja 2017 BPOM Di Sofifi .Pdf
KATA PENGANTAR Puji dan syukur kita panjatkan kepada Tuhan Yang Maha Kuasa, karena atas rahmat dan karunia-Nya kita dapat melaksanakan tugas-tugas yang diamanatkan di bidang pengawasan obat dan makanan. Kita sadari bahwa tugas dan tanggung jawab pengawasan yang harus dilakukan oleh Balai POM di Sofifi semakin luas, kompleks dengan perubahan lingkungan strategis yang semakin dinamis serta tidak dapat diprediksikan. Balai POM di Sofifi sebagai Unit Pelaksana Teknis dari Badan POM RI mempunyai tugas utama untuk melakukan pemeriksaan terhadap sarana produksi dan distribusi, Obat, Narkotika, Psikotropika, obat tradisional, kosmetika, suplemen kesehatan, makanan dan bahan berbahaya. melakukan pengujian terhadap obat dan makanan, serta memberikan pelayanan melalui Layanan Informasi Konsumen. Semua kegiatan tersebut dilakukan dalam mendukung visi dan misi Badan POM RI. Sesuai dengan Peraturan Presiden RI No. 29 tahun 2014 tentang Sistem Akuntabilitas Kinerja Instansi Pemerintah, Penyelenggaraan SAKIP dilaksanakan untuk penyusunan Laporan Kinerja sesuai dengan ketentuan perundang-undangan. Untuk memudahkan penyusunan Laporan Kinerja di lingkungan Balai POM di Sofifi, telah di susun Laporan Kinerja Instansi Pemerintah. Dalam Laporan Kinerja Instansi Pemerintah di BPOM di Sofifi tahun 2017 ini disampaikan hasil pengawasan obat dan makanan yang dilakukan Balai POM di Sofifi selama tahun 2017, yang mencakup evaluasi pre-market dalam rangka pemberian persetujuan izin edar, pengawasan post-market setelah produk beredar dengan cara pengambilan sampel dan pengujian laboratorium produk obat /dan makanan yang beredar, inspeksi cara produksi, distribusi dalam rangka pengawasan implementasi Cara-cara Produksi dan Cara-cara Distribusi yang baik, serta investigasi awal dan penyidikan berbagai kasus tindak pidana bidang obat dan makanan. Akhirnya, kami mengucapkan terimakasih kepada semua pihak yang telah memberikan perhatian dan dukungan kepada Balai POM di Sofifi dalam melaksanakan tugas-tugas pengawasan obat dan makanan di Provinsi Maluku Utara. -
Kontak Bahasa Belanda Dan Bahasa Sunda Sebagai Pemerkaya Kebudayaan: Serapan Kosakata1
Kontak Bahasa Belanda dan Bahasa Sunda sebagai Pemerkaya Kebudayaan: Serapan Kosakata1 Oleh Dr. Sugeng Riyanto, M.A. Dr. H. Agus Nero Syofyan, M.Hum Nani Darmayanti, Ph.D. ABSTRACT Sundanese people open to outside influences to develop its culture. This is evident from the results of the study reported here. With qualitative research method, this research data is taken from the Sundanese dictionary Danadibrata (2009). There are 1164 Sundanese words that are derived from the Dutch language. That means that 2.91% of the 40,000 words of Sunda. Type the word which is most nouns, followed by adjectives and adverbs, and verbs, prepositions, and interjections. There is a loan word that does not change the forms and some words are changed in terms of both phonological and morphological. Adjustments are made if the Sundanese does not have the form. There are some words which experienced a total change. In terms of meaning there is no change but there is also a change, either narrowed or expanded. Keywords: loanwoards, fonological changing, morfological changing, changing in meaning. ABSTRAK Masyarakat Sunda terbuka terhadap pengaruh dari luar untuk mengembangkan kebudayaannya. Hal itu terbukti dari hasil penelitian yang dilaporkan di sini. Dengan metode penelitian berancangan kualitatif, data penelitian ini diambil dari kamus Danadibrata (2009). Dalam bahasa Sunda terdapat 1164 kata yang berasal dari bahasa Belanda. Itu berarti 2,91% dari 40.000 kata Sunda. Jenis kata yang terbanyak adalah nomina, disusul adjektiva dan adverbia, lalu verba, preposisi, dan interjeksi. Ada kata serapan yang tidak mengalami perubahan bentuk dan ada pula kata yang mengalami perubahan bentuk baik dari segi fonologis maupun morfologis. -
A Dictionary of Kristang (Malacca Creole Portuguese) with an English-Kristang Finderlist
A dictionary of Kristang (Malacca Creole Portuguese) with an English-Kristang finderlist PacificLinguistics REFERENCE COpy Not to be removed Baxter, A.N. and De Silva, P. A dictionary of Kristang (Malacca Creole Portuguese) English. PL-564, xxii + 151 pages. Pacific Linguistics, The Australian National University, 2005. DOI:10.15144/PL-564.cover ©2005 Pacific Linguistics and/or the author(s). Online edition licensed 2015 CC BY-SA 4.0, with permission of PL. A sealang.net/CRCL initiative. Pacific Linguistics 564 Pacific Linguistics is a publisher specialising in grammars and linguistic descriptions, dictionaries and other materials on languages of the Pacific, Taiwan, the Philippines, Indonesia, East Timor, southeast and south Asia, and Australia. Pacific Linguistics, established in 1963 through an initial grant from the Hunter Douglas Fund, is associated with the Research School of Pacific and Asian Studies at The Australian National University. The authors and editors of Pacific Linguistics publications are drawn from a wide range of institutions around the world. Publications are refereed by scholars with relevant expertise, who are usually not members of the editorial board. FOUNDING EDITOR: Stephen A. Wurm EDITORIAL BOARD: John Bowden, Malcolm Ross and Darrell Tryon (Managing Editors), I Wayan Arka, Bethwyn Evans, David Nash, Andrew Pawley, Paul Sidwell, Jane Simpson EDITORIAL ADVISORY BOARD: Karen Adams, Arizona State University Lillian Huang, National Taiwan Normal Peter Austin, School of Oriental and African University Studies -
North Maluku and Maluku Recovery Programme
NORTH MALUKU AND MALUKU RECOVERY PROGRAMME 19 September 2001 1 TABLE OF CONTENTS I. Introduction 4 II. North Maluku 5 A. Background 5 1. Overview of North Maluku 5 2. The Disturbances and Security Measures 6 3. Community Recovery and Reconciliation Efforts 7 B. Current Situation 12 III. Maluku 14 A. Background 14 1.Overview of Maluku 14 2. The Disturbances and Security Measures 16 3. Community Recovery and Reconciliation Efforts 18 B. Current Situation 20 IV. Reasons for UNDP Support 24 V. Programme Strategy 25 VI. Coordination, Execution, Implementation and Funding Arrangements 28 A. Governing Principles 28 B. Arrangements for Coordination 28 C. UN Agency Partnership and Coordination 29 D. Execution and Implementation Arrangements 30 E. Funding Arrangements 31 VII. Area of Programme Concentration and Target Beneficiaries 32 A. Area of Programme Concentration 32 B. Target Beneficiaries 33 VIII. Development Objective 34 IX. Immediate Objectives 35 X. Inputs 42 XI. Risks 42 XII. Programme Reviews, Reporting and Evaluation 42 XIII. Legal Context 43 XIV. Budget 44 2 Annexes I. Budget II. Terms of Reference of UNDP Trust Fund for Support to the North Maluku and Maluku Recovery Programme III. Terms of Reference: Programme Operations Manager/Team Leader – Jakarta IV. Terms of Reference: Recovery Programme Manager – Ternate and Ambon V. Chart of Reporting, Coordination and Implementation Relationships 3 NORTH MALUKU AND MALUKU RECOVERY PROGRAMME I. INTRODUCTION A. Context This programme of post-conflict recovery in North Maluku and Maluku is part of a wider UNDP effort to support post-conflict recovery and conflict prevention programmes in Indonesia. The wider programme framework for all the conflict-prone and post-conflict areas is required for several reasons. -
Persebaran Kosakata Belanda Di Berbagai Bahasa Di Dunia1 (Sugeng Riyanto, Fakultas Ilmu Budaya Universitas Padjadjaran Bandung)
Persebaran Kosakata Belanda di Berbagai Bahasa di Dunia1 (Sugeng Riyanto, Fakultas Ilmu Budaya Universitas Padjadjaran Bandung) 1. Pembuka Bahasa Belanda tidak hanya meminjamkan kosakatanya pada bahasa dari negara-negara yang dulu menjadi koloninya, yakni yang terbesar adalah Indonesia dan yang lebih kecil adalah Afrika Selatan dan Suriname. Belanda juga pernah menduduki Malakka dan Sri Langka. Di Jepang Belanda pernah bercokol di pulau Deshima. Sebagai pelaut dan pedagang ulung orang Belanda pada masa lampau juga singgah di berbagai belahan benua lain dan ternyata bahasa Belanda juga meminjamkan banyak kata di bahasa-bahasa lainnya, misalnya bahasa Rusia, bahasa Cina, bahasa Jepang, bahasa Korea, bahasa Turki, dan bahkan bahasa Arab. Dalam bahasa Indonesia banyak kata diserap dari bahasa Belanda, misalnya: amplop, ban, dongkrak, koalisi, kusen, parlemen, politik, gratis. Kata-kata itu dalam bahasa Belanda adalah enveloppe, band, dommekracht, coalitie, kozijn, parlement, politik, gratis. Bahasa-bahasa lain di Indonesia, selain bahasa Indonesia juga menyerap kosakata bahasa Belanda. Dalam bahasa Jawa dikenal kata pit ‘sepeda’, potlot ‘pensil’, dan kelar ‘selesai’; tiga kata yang berasal dari fiets, potlood, dan klaar. Bahasa Sunda menyerap kelar, bus, onerdil (dalam bahasa Belanda bus, onderdeel). Bahasa Melayu Manado menyerap birman ‘tetangga’ (dalam bahasa Belanda buurman), snup ‘kudapan’ (dalam bahasa Belanda snoep). Bahasa Melayu Jakarta, Melayu Ambon, bahasa Madura, dan bahasa lain juga menyerap banyak kosa kata Belanda. Makalah ini membahas ekspansi bahasa Belanda ke berbagai bahasa-bahasa lain di dunia, yakni persebaran kosakata Belanda ke pelbagai bahasa yang ada di berbagai belahan dunia. Pembahasan diawali dengan sejarah ringkas ekspansi bahasa Belanda dan dilanjutkan dengan jumlah kata yang dipinjamkan pada berbagai bahasa beserta contoh kata-katanya. -
Lampiran Ii Daftar Pelamar Lulus
LAMPIRAN II PENGUMUMAN NOMOR : 810/2010/432.403/2019 TANGGAL 26 DESEMBER 2019 TENTANG HASIL SANGGAHAN PELAMAR PENERIMAAN CALON PEGAWAI NEGERI SIPIL DI LINGKUNGAN PEMERINTAH KABUPATEN PAMEKASAN TAHUN 2019 DAFTAR PELAMAR YANG DINYATAKAN LULUS SELEKSI ADMINISTRASI PENERIMAAN CALON PEGAWAI NEGERI SIPIL DI LINGKUNGAN PEMERINTAH KABUPATEN PAMEKASAN TAHUN 2019 NO NO REGISTER NAMA JABATAN KETERANGAN 1 12000787011909253 ALIMAKKI AHLI PERTAMA - GURU AGAMA ISLAM 2 62000792010908253 MOHAMMAD RUDIYANTO AHLI PERTAMA - GURU AGAMA ISLAM 3 51000680117307253 HAYATUN TOYYIBAH AHLI PERTAMA - GURU AGAMA ISLAM 4 26000292041708253 ABD. KAHAR AHLI PERTAMA - GURU AGAMA ISLAM 5 15000782051118253 SLAMET AHLI PERTAMA - GURU AGAMA ISLAM 6 73000798024108253 LUTHFAH KINAYATUL WAHIDAH AHLI PERTAMA - GURU AGAMA ISLAM 7 23000592186208253 SITTI MUANATUL HABIBAH AHLI PERTAMA - GURU AGAMA ISLAM 8 33000690105708253 MAHMUDAH SY AHLI PERTAMA - GURU AGAMA ISLAM 9 12000498065608253 SITTI RUKOIYAH AHLI PERTAMA - GURU AGAMA ISLAM 10 31000392162708253 AMIRUDDIN AHLI PERTAMA - GURU AGAMA ISLAM 11 43000981111509253 SUKARDI AHLI PERTAMA - GURU AGAMA ISLAM 12 13000193054318253 MAMLUATUL HASANAH AHLI PERTAMA - GURU AGAMA ISLAM 13 27100981014408253 SITTI HOTIMAH AHLI PERTAMA - GURU AGAMA ISLAM 14 13000197012218253 NAJIBUDDIN AHLI PERTAMA - GURU AGAMA ISLAM 15 12000295031308253 SYAIHUL WILDAN AHLI PERTAMA - GURU AGAMA ISLAM 16 51000496082408253 FAIDUR RACHMAN AHLI PERTAMA - GURU AGAMA ISLAM 17 12000689001017253 MISNADIN AHLI PERTAMA - GURU AGAMA ISLAM 18 53000595024108253 HOIRATUL UMMAH -
Indonesia: Travel Advice MANILA
Indonesia: Travel Advice MANILA B M U M KRUNG THEP A R (BANGKOK) CAMBODIA N M T International Boundary A E Medan I PHNOM PENH V Administrative Boundary 0 10 miles Andaman National Capital 0 20 km Sea T Administrative Centre H South A SUMATERA PHILIPPINES Other Town I L UTARA A Major Road N D China Sea MELEKEOKRailway 0 200 400 miles Banda Aceh Mount Sinabung 0 600 kilometres BANDAR SERI BEGAWAN A Langsa BRUNEI I ACEH MALAYSIA S Celebes Medan Y KALIMANTAN A Tarakan KUALA LUMPUR UTARA Pematangsiantar L Tanjung Selor SeaSULAWESI A UTARA PACIFIC SUMATERA M Tanjungredeb GORONTALO Dumai UTARA SINGAPORE Manado SINGAPORE Tolitoli Padangsidempuan Tanjungpinang Sofifi RIAU Pekanbaru KALIMANTAN OCEAN Nias Singkawang TIMUR KEPULAUAN Pontianak Gorontalo Sumatera RIAU Borneo Payakumbuh KALIMANTAN Samarinda SULAWESI Labuha Manokwari Padang (Sumatra) BARAT TENGAH KEPULAUAN Palu MALUKU Sorong SUMATERA Jambi BANGKA BELITUNG KALIMANTAN Maluku Siberut Balikpapan UTARA PAPUA BARAT TENGAH Sulawesi BARAT JAMBI Pangkalpinang Palangkaraya SULAWESI Sungaipenuh Ketapang BARAT Bobong (Moluccas) Jayapura SUMATERA Sampit (Celebes) SELATAN KALIMANTAN Mamuju Namlea Palembang SELATAN Seram Bula Lahat Prabumulih Banjarmasin Majene Bengkulu Kendari Ambon PAPUA Watampone BENGKULU LAMPUNG INDONESIA Bandar JAKARTA Java Sea Makassar New Lampung JAKARTA SULAWESI Banda JAWA TENGAH SULAWESI MALUKU Guinea Serang JAWA TIMUR SELATAN TENGGARA Semarang Kepulauan J Sumenep Sea Aru PAPUA BANTEN Bandung a w a PAPUA ( J a v Surabaya JAWA a ) NUSA TENGGARA Lumajang BALI BARAT Kepulauan -
Length-Based Stock Assessment Area WPP
Report Code: AR_711_120820 Length-Based Stock Assessment Of A Species Complex In Deepwater Demersal Fisheries Targeting Snappers In Indonesia Fishery Management Area WPP 711 DRAFT - NOT FOR DISTRIBUTION. TNC-IFCP Technical Paper Peter J. Mous, Wawan B. IGede, Jos S. Pet AUGUST 12, 2020 THE NATURE CONSERVANCY INDONESIA FISHERIES CONSERVATION PROGRAM AR_711_120820 The Nature Conservancy Indonesia Fisheries Conservation Program Ikat Plaza Building - Blok L Jalan By Pass Ngurah Rai No.505, Pemogan, Denpasar Selatan Denpasar 80221 Bali, Indonesia Ph. +62-361-244524 People and Nature Consulting International Grahalia Tiying Gading 18 - Suite 2 Jalan Tukad Pancoran, Panjer, Denpasar Selatan Denpasar 80225 Bali, Indonesia 1 THE NATURE CONSERVANCY INDONESIA FISHERIES CONSERVATION PROGRAM AR_711_120820 Table of contents 1 Introduction 2 2 Materials and methods for data collection, analysis and reporting 6 2.1 Frame Survey . 6 2.2 Vessel Tracking and CODRS . 6 2.3 Data Quality Control . 7 2.4 Length-Frequency Distributions, CpUE, and Total Catch . 7 2.5 I-Fish Community . 28 3 Fishing grounds and traceability 32 4 Length-based assessments of Top 20 most abundant species in CODRS samples includ- ing all years in WPP 711 36 5 Discussion and conclusions 79 6 References 86 2 THE NATURE CONSERVANCY INDONESIA FISHERIES CONSERVATION PROGRAM AR_711_120820 1 Introduction This report presents a length-based assessment of multi-species and multi gear demersal fisheries targeting snappers, groupers, emperors and grunts in fisheries management area (WPP) 711, covering the Natuna Sea and the Karimata Strait, surrounded by Indonesian, Malaysian, Vietnamese and Singaporean waters and territories. The Natuna Sea in the northern part of WPP 711 lies in between Malaysian territories to the east and west, while the Karimata Strait in the southern part of WPP 711 has the Indonesian island of Sumatra to the west and Kalimantan to the east (Figure 1.1). -
Maritime Indonesia and the Archipelagic Outlook Some Reflections from a Multidisciplinary Perspective on Old Port Cities in Java
Multamia R.M.T. WacanaLauder Vol. and 17 Allan No. 1 (2016): F. Lauder 97–120, Maritime Indonesia 97 Maritime Indonesia and the Archipelagic Outlook Some reflections from a multidisciplinary perspective on old port cities in Java Multamia R.M.T. Lauder and Allan F. Lauder Abstract The present paper reflects on Indonesia’s status as an archipelagic state and a maritime nation from a historical perspective. It explores the background of a multi-year research project into Indonesia’s maritime past currently being undertaken at the Humanities Faculty of Universitas Indonesia. The multidisciplinary research uses toponymy, epigraphy, philology, and linguistic lines of analysis in examining old inscriptions and manuscripts and also includes site visits to a number of old port cities across the archipelago. We present here some of the core concepts behind the research such as the importance of the ancient port cities in a network of maritime trade and diplomacy, and link them to some contemporary issues such as the Archipelagic Outlook. This is based on a concept of territorial integrity that reflects Indonesia’s national identity and aspirations. It is hoped that the paper can extend the discussion about efforts to make maritime affairs a strategic geopolitical goal along with restoring Indonesia’s identity as a maritime nation. Allan F. Lauder is a guest lecturer in the Post Graduate Linguistics Department program at the Humanities Faculty of the Universitas Indonesia. Allan obtained his MA in the English Language at the Department of English Language and Literature, National University of Singapore (NUS), Singapore, 1988 – 1990 and his Doctorate Degree in Applied Linguistics, English Language at Atma Jaya University. -
Youths and the Maintenance of the Portuguese Identity in Melaka
Institut Penyelidikan Pembangunan Belia Malaysia 101 YOUTHS AND THE MAINTENANCE OF THE PORTUGUESE IDENTITY IN MELAKA E-JYNN YEOW, LEE YOK FEE & SARJIT S. GILL ABSTRACT The Portuguese identity plays an important role not only towards the Portuguese community but also to Malaysia. If the Portuguese community does not preserve their identity, they may lose their identity throughout time. It will be a loss for Malaysia as well because Malaysia is regarded as a country uniquely rich with its ethnic diversity. This Portuguese community is the only community in the world where they speak a localized Portuguese language, furthermore, their customs and cultures are influenced by the locals through assimilation. Thus, this paper aimed to examine the roles of language, customs and traditions in the maintenance of cultural identity among the Portuguese community in Melaka, Malaysia based on the Portuguese youths’ perspectives. In this article, we analyze the role of the youths in the maintenance of the Portuguese identity - a topic not widely explored. Data were collected from seven (7) open ended interview questions based on Berry’s acculturation model (2005). Eight (8) Portuguese youths were interviewed face-to- face in Melaka Portuguese settlement from May to June 2017. The results showed that the respondents emphasized that the maintenance of Portuguese identity should focus on the cultural perspectives such as the Portuguese traditional customs and festival celebration. However, unlike other ethnic groups in Malaysia, the element of language, i.e. Kristang language was deemed as unimportant in the youths’ opinion on Portuguese identity. Keywords: Portuguese, Cultural Identity, Youths, Maintaining Identity, Portuguese Community ABSTRAK Identiti Portugis memainkan peranan yang penting bukan sahaja kepada komuniti Portugis tetapi juga kepada Malaysia. -
Den Rhei Irkemeyer-Team Badminton Rundschau
den Rhei irkemeyer-Team Badminton Rundschau Badminton ist Castroper Straße 275 olympische Sportart! 4630 Bochum 1992 in Barcelona Telefon {02 34) 50 22 02 Das passende T-Shirt gibt es und im schon jetzt! SCHALKER-SPORT-PARK Wo? Bei BB Birkemeyer Kurt-Schumacher-Str. 157-161 Sport! 4650 Gelsenkirchen Preis: 25,- DM+ Porto Telefon {02 09) 49 12 67 ALfW'H~ -der Saitenspezialist STRINGS AND GRIPS Überzeugen Sie sich selbst von dem @ feinen Unterschied Informationen unter: (04181) 39290 .sTa.sTa.sTa.sTa.s\..s1 VICTOR- ab 12 Dtzd. ab 25 Dtzd. S1 ll Bälle DM/Dtzd. Preise auf Queen 17,50 Anfrage Apollo 24,00 Airstream 23,20 S1 1\ Service 23,50 Standard 31,00 Champion 34 70 ll1J.1 .._ Vereinbaren Sie mi~ mir äll „ Ihren Jahresbedarf. Sie ..,1\ :~:~:t~::~:::::~ditionen äll besp. mit Ashaway Victor Adventure DM 159,- Victor Discovery DM 109,- IIIJ.1 .._ (alte Farbe: grün) äll „ Kennex Baron 900 DM 119, Kennex Keron1500 DM 139,- ~!:.~f!!:'!~!!!-!.!!I .sTI\ Tel. (02 28) 23 63 57 Montag - Freitag 10.00 - 13.00 Uhr und 111J....1 14.30 - 18.30 Uhr äll „ Samstag 9.30 - 14.00 Uhr 2 BR10/91 Badminton Rundschau Vorstand BLV NRW e.V. Neue Leute Präsident: Dr. Hans-Richard Lange Liebe Badmintonfreunde, Liebe Badmintonfreunde, Celsiusstr. 31, 5300 Bonn 1 an dieser Stelle möchte ich mich als da Andrea Spaan (erste hauptamtliche Telefon (0228) 25 41 44 neuer Pressereferent des BLV NRW vor Breitensportbeauftragte) aus familiären Vizepräsidenten: stellen. Als gebürtiger Mülheimer war es Gründen ausgeschieden ist, bin ich seit Horst Boldt mir zu den besseren Zeiten des 1. -
Layanan Sertifikasi Halal Daerah
LAYANAN SERTIFIKASI HALAL DAERAH Nurgina Arsyad UNDANG-UNDANG NOMOR 33 TAHUN 2014 TENTANG JAMINAN PRODUK HALAL (JPH) Refleksi perlindungan negara terhadap masyarakat untuk memperoleh jaminan mengonsumsi dan menggunakan produk halal. Kebijakan jaminan produk halal ini pun berkaitan dengan peningkatan produktivitas dan daya saing produk Indonesia di pasar internasional. UNDANG-UNDANG NOMOR 25 TAHUN 2009 TENTANG PELAYANAN PUBLIK Pelayanan Publik adalah kegiatan atau rangkaian kegiatan dalam rangka pemenuhan kebutuhan pelayanan sesuai dengan peraturan perundang-undangan bagi setiap warga negara dan penduduk atas barang, jasa, dan/atau pelayanan administratif yang disediakan oleh penyelenggara pelayanan publik. PELAYANAN PUBLIK KEMENTERIAN AGAMA Kementerian Agama memiliki kebijakan untuk mendorong dilaksanakannya pelayanan publik secara terpadu/terintegrasi sejalan dengan sasaran yang ingin dicapai dalam Grand Design Reformasi Birokrasi yakni terwujudnya peningkatan kualitas pelayanan publik kepada masyarakat. LAYANAN SERTIFIKASI HALAL Sesuai kebijakan dalam Keputusan Menteri Agama Republik Indonesia Nomor 90 Tahun 2018 tentang Petunjuk Pelaksanaan Penyelenggaraan Pelayanan Terpadu Kementerian Agama, pelaksanaan layanan sertifikasi halal dilaksanakan di PTSP Kementerian Agama dengan tujuan: 1. Mendekatkan layanan kepada masyarakat; 2. Menyederhanakan proses layanan; 3. Mewujudkan pelayanan cepat; dan 4. Kemudahan dalam mengakses. PERAN SATGAS DAERAH Sekretaris Jenderal Kementerian Agama RI telah menerbitkan Keputusan Sekretaris Jenderal untuk