24. Message of the Vedas
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb

Load more
Recommended publications
-
Kriya-Yoga" in the Youpi-Sutra
ON THE "KRIYA-YOGA" IN THE YOUPI-SUTRA By Shingen TAKAGI The Yogasutra (YS.) defines that yoga is suppression of the activity of mind in its beginning. The Yogabhasya (YBh.) by Vyasa, the oldest (1) commentary on this sutra says "yoga is concentration (samadhi)". Now- here in the sutra itself yoga is not used as a synonym of samadhi. On the other hand, Nyayasutra (NS.) 4, 2, 38 says of "the practice of a spe- cial kind of concentration" in connection with realizing the cognition of truth, and also NS. 4, 2, 42 says that the practice of yoga should be done in a quiet places such as forest, a natural cave, or river side. According NS. 4, 2, 46, the atman can be purified through abstention (yama), obser- vance (niyama), through yoga and the means of internal exercise. It can be surmised that the author of NS. also used the two terms samadhi and yoga as synonyms, since it speaks of a special kind of concentration on one hand, and practice of yoga on the other. In the Nyayabhasya (NBh. ed. NS. 4, 2, 46), the author says that the method of interior exercise should be understood by the Yogasastra, enumerating austerity (tapas), regulation of breath (pranayama), withdrawal of the senses (pratyahara), contem- plation (dhyana) and fixed-attention (dharana). He gives the practice of yoga (yogacara) as another method. It seems, through NS. 4, 2, 46 as mentioned above, that Vatsyayana regarded yama, niyama, tapas, prana- yama, pratyahara, dhyana, dharana and yogacara as the eight aids to the yoga. -
The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa Bk. 4
The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa Bk. 4 Kisari Mohan Ganguli The Project Gutenberg EBook of The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa Bk. 4, by Kisari Mohan Ganguli This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.net Title: The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa Bk. 4 Author: Kisari Mohan Ganguli Release Date: April 16, 2004 [EBook #12058] Language: English Character set encoding: ASCII *** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE MAHABHARATAM, BK. 4 *** Produced by John B. Hare, Juliet Sutherland, David King, and the Online Distributed Proofreading Team The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa BOOK 4 VIRATA PARVA Translated into English Prose from the Original Sanskrit Text by Kisari Mohan Ganguli [1883-1896] Livros Grátis http://www.livrosgratis.com.br Milhares de livros grátis para download. THE MAHABHARATA VIRATA PARVA SECTION I (_Pandava-Pravesa Parva_) OM! Having bowed down to Narayana, and Nara, the most exalted of male beings, and also to the goddess Saraswati, must the word _Jaya_ be uttered. Janamejaya said, "How did my great-grandfathers, afflicted with the fear of Duryodhana, pass their days undiscovered in the city of Virata? And, O Brahman, how did the highly blessed Draupadi, stricken with woe, devoted to her lords, and ever adoring the Deity[1], spend her days unrecognised?" [1] _Brahma Vadini_--Nilakantha explains this as _Krishna-kirtanasila._ Vaisampayana said, "Listen, O lord of men, how thy great grandfathers passed the period of unrecognition in the city of Virata. -
Balabodha Sangraham
बालबोध सङ्ग्रहः - १ BALABODHA SANGRAHA - 1 A Non-detailed Text book for Vedic Students Compiled with blessings and under instructions and guidance of Paramahamsa Parivrajakacharya Jagadguru Sri Sri Sri Jayendra Saraswathi Sri Sankaracharya Swamiji 69th Peethadhipathi and Paramahamsa Parivrajakacharya Jagadguru Sri Sri Sri Sankara Vijayendra Saraswathi Sri Sankaracharya Swamiji 70th Peethadhipathi of Moolamnaya Sri Kanchi Kamakoti Peetham Offered with devotion and humility by Sri Atma Bodha Tirtha Swamiji (Sri Kumbakonam Swamiji) Disciple of Pujyasri Kuvalayananda Tirtha Swamiji (Sri Tambudu Swamiji) Translation from Tamil by P.R.Kannan, Navi Mumbai Page 1 of 86 Sri Kanchi Kamakoti Peetham ॥ श्रीमहागणपतये नमः ॥ ॥ श्री गु셁भ्यो नमः ॥ INTRODUCTION जगत्कामकलाकारं नािभस्थानं भुवः परम् । पदपस्य कामाक्षयाः महापीठमुपास्महे ॥ सदाििवसमारमभां िंकराचाययमध्यमाम् । ऄस्मदाचाययपययनतां वनदे गु셁परमपराम् ॥ We worship the Mahapitha of Devi Kamakshi‟s lotus feet, the originator of „Kamakala‟ in the world, the supreme navel-spot of the earth. We worship the Guru tradition, starting from Sadasiva, having Sankaracharya in the middle and coming down upto our present Acharya. This book is being published for use of students who join Veda Pathasala for the first year of Vedic studies and specially for those students who are between 7 and 12 years of age. This book is similar to the Non-detailed text books taught in school curriculum. We wish that Veda teachers should teach this book to their Veda students on Anadhyayana days (days on which Vedic teaching is prohibited) or according to their convenience and motivate the students. -
The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa SALYA
The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa SALYA PARVA translated by Kesari Mohan Ganguli In parentheses Publications Sanskrit Series Cambridge, Ontario 2002 Salya Parva Section I Om! Having bowed down unto Narayana and Nara, the most exalted of male beings, and the goddess Saraswati, must the word Jaya be uttered. Janamejaya said, “After Karna had thus been slain in battle by Savyasachin, what did the small (unslaughtered) remnant of the Kauravas do, O regenerate one? Beholding the army of the Pandavas swelling with might and energy, what behaviour did the Kuru prince Suyodhana adopt towards the Pandavas, thinking it suitable to the hour? I desire to hear all this. Tell me, O foremost of regenerate ones, I am never satiated with listening to the grand feats of my ancestors.” Vaisampayana said, “After the fall of Karna, O king, Dhritarashtra’s son Suyodhana was plunged deep into an ocean of grief and saw despair on every side. Indulging in incessant lamentations, saying, ‘Alas, oh Karna! Alas, oh Karna!’ he proceeded with great difficulty to his camp, accompanied by the unslaughtered remnant of the kings on his side. Thinking of the slaughter of the Suta’s son, he could not obtain peace of mind, though comforted by those kings with excellent reasons inculcated by the scriptures. Regarding destiny and necessity to be all- powerful, the Kuru king firmly resolved on battle. Having duly made Salya the generalissimo of his forces, that bull among kings, O monarch, proceeded for battle, accompanied by that unslaughtered remnant of his forces. Then, O chief of Bharata’s race, a terrible battle took place between the troops of the Kurus and those of the Pandavas, resembling that between the gods and the Asuras. -
Brahma Sutra
BRAHMA SUTRA CHAPTER 1 1st Pada 1st Adikaranam to 11th Adhikaranam Sutra 1 to 31 INDEX S. No. Topic Pages Topic No Sutra No Summary 5 Introduction of Brahma Sutra 6 1 Jijnasa adhikaranam 1 a) Sutra 1 103 1 1 2 Janmady adhikaranam 2 a) Sutra 2 132 2 2 3 Sastrayonitv adhikaranam 3 a) Sutra 3 133 3 3 4 Samanvay adhikaranam 4 a) Sutra 4 204 4 4 5 Ikshatyadyadhikaranam: (Sutras 5-11) 5 a) Sutra 5 324 5 5 b) Sutra 6 353 5 6 c) Sutra 7 357 5 7 d) Sutra 8 362 5 8 e) Sutra 9 369 5 9 f) Sutra 10 372 5 10 g) Sutra 11 376 5 11 2 S. No. Topic Pages Topic No Sutra No 6 Anandamayadhikaranam: (Sutras 12-19) 6 a) Sutra 12 382 6 12 b) Sutra 13 394 6 13 c) Sutra 14 397 6 14 d) Sutra 15 407 6 15 e) Sutra 16 411 6 16 f) Sutra 17 414 6 17 g) Sutra 18 416 6 18 h) Sutra 19 425 6 19 7 Antaradhikaranam: (Sutras 20-21) 7 a) Sutra 20 436 7 20 b) Sutra 21 448 7 21 8 Akasadhikaranam : 8 a) Sutra 22 460 8 22 9 Pranadhikaranam : 9 a) Sutra 23 472 9 23 3 S. No. Topic Pages Topic No Sutra No 10 Jyotischaranadhikaranam : (Sutras 24-27) 10 a) Sutra 24 486 10 24 b) Sutra 25 508 10 25 c) Sutra 26 513 10 26 d) Sutra 27 517 10 27 11 Pratardanadhikaranam: (Sutras 28-31) 11 a) Sutra 28 526 11 28 b) Sutra 29 538 11 29 c) Sutra 30 546 11 30 d) Sutra 31 558 11 31 4 SUMMARY Brahma Sutra Bhasyam Topics - 191 Chapter – 1 Chapter – 2 Chapter – 3 Chapter – 4 Samanvaya – Avirodha – non – Sadhana – spiritual reconciliation through Phala – result contradiction practice proper interpretation Topics - 39 Topics - 47 Topics - 67 Topics 38 Sections Topics Sections Topics Sections Topics Sections Topics 1 11 1 13 1 06 1 14 2 07 2 08 2 08 2 11 3 13 3 17 3 36 3 06 4 08 4 09 4 17 4 07 5 Lecture – 01 Puja: • Gratitude to lord for completion of Upanishad course (last Chandogya Upanishad + Brihadaranyaka Upanishad). -
Yajur Veda to Vaisampayana, the Sama Veda to Jaimini and the Atharva Veda to Sumantu
Introduction to Vedic Knowledge second volume: The Four Original Vedas Samhitas, Brahmanas, Aranyakas and Upanishads by Parama Karuna Devi Copyright © 2012 Parama Karuna Devi All rights reserved. ISBN-10: 1482598299 ISBN-13: 978-1482598292 published by Jagannatha Vallabha Research Center PAVAN House, Siddha Mahavira patana, Puri 752002 Orissa Web presence: http://www.jagannathavallabha.com http://www.facebook.com/ParamaKarunaDevi http://jagannathavallabhavedicresearch.wordpress.com/ When, How and by Whom the Vedas Were Written In the previous chapters we have seen how Vedic knowledge has been perceived in the West and in India in the past centuries, and which misconceptions have developed because of the superimposition of various influences and motivations. We have also seen how Vedic knowledge transcends time and applies to reality itself, and how at each age it is again presented in the modalities and in the dimensions required to cater for the needs of the people of that age. Therefore when we speak of Vedic scriptures we refer not only to the original manuscripts that bear witness to the great antiquity of Hinduism in this age, but also to the previous versions of which we do not have copies, and also to the later texts compiled by self-realized souls that explain the original knowledge in harmony with the same eternal conclusions. For example in the case of the Puranas ("ancient stories") we see that the original version is presented and elaborated by a series of realized teachers. In the Bhagavata purana the two most prominent speakers are Sukadeva and Suta; Suta had received the knowledge of this Purana from Sukadeva when Sukadeva was speaking to King Parikshit and the Parama Karuna Devi other great sages assembled on the bank of the Ganges, and later he transmitted it to Saunaka and the other sages assembled at Naimisharanya. -
Is the Gaudiya Vaishnava Sampradaya Connected to the Madhva Line?
Is the Gaudiya Vaishnava sampradaya connected to the Madhva line? Is the Gaudiya Vaishnava sampradaya connected to the Madhva line? – Jagadananda Das – The relationship of the Madhva-sampradaya to the Gaudiya Vaishnavas is one that has been sensitive for more than 200 years. Not only did it rear its head in the time of Baladeva Vidyabhushan, when the legitimacy of the Gaudiyas was challenged in Jaipur, but repeatedly since then. Bhaktivinoda Thakur wrote in his 1892 work Mahaprabhura siksha that those who reject this connection are “the greatest enemies of Sri Krishna Chaitanya’s family of followers.” In subsequent years, nearly every scholar of Bengal Vaishnavism has cast his doubts on this connection including S. K. De, Surendranath Dasgupta, Sundarananda Vidyavinoda, Friedhelm Hardy and others. The degree to which these various authors reject this connection is different. According to Gaudiya tradition, Madhavendra Puri appeared in the 14th century. He was a guru of the Brahma or Madhva-sampradaya, one of the four (Brahma, Sri, Rudra and Sanaka) legitimate Vaishnava lineages of the Kali Yuga. Madhavendra’s disciple Isvara Puri took Sri Krishna Chaitanya as his disciple. The followers of Sri Chaitanya are thus members of the Madhva line. The authoritative sources for this identification with the Madhva lineage are principally four: Kavi Karnapura’s Gaura-ganoddesa-dipika (1576), the writings of Gopala Guru Goswami from around the same time, Baladeva’s Prameya-ratnavali from the late 18th century, and anothe late 18th century work, Narahari’s -
Samkhya Philosophy
Samkhya Philosophy Yoga Veda Institute Samkhya Philosophy Introduction to Samkhya Äyurveda is literally translated as ‘Knowledge of Life’. So, even though this knowledge may be scientific, it is also very much a philosophical view of life. There are six major philosophical views, or perspectives in India. Think of it as an object, which can be viewed six dierent ways- you can have a frontal view, back view, birds eye view, a long distant view, an extreme close up, and so on. Similarly, Knowledge and Life can also be seen with dierent perspectives. In India, it’s reered to as the Shad Darshan {the six philosophies of life}. These six perspectives or philosophies, whereby, we view or experience ‘life’ are: • Samkhya {Theory of creation, Duality and Enumeration} Seer Kapila Muni • Nyaya {Logic and Reasoning} Seer Gautama Rishi • Vaisheshika {Unique Aspect} Seer Kanada • Mimasa {Ritual} Seer Jaimani • Yoga {Union – practical application of Sankhya} Seer Patanjali • Vedanta {Study of Veda Sutras} Seer Veda Vyasa In this program we are focusing on Samkhya, and Vedanta. Among these six perspectives and philosophies Äyurveda has been inuenced most by Samkhya. There have been inuences from other philosophies like Mimamsa, Yoga and Vedanta as well. Samkhya Philosophy Definition of Samkhya Samkhya Philosophy translates as “Theory of Numbers or Enumeration” and subtle principle of energies that govern the universe, and all the living entities. It is impossible to understand Äyurveda without understanding Samkhya Philosophy. Mentions of Samkhya are found in various ancient texts, however, we will focus on ‘Bhagavata Purana’ and teachings of Kapila, and Caraka Samhita. Samkhya is one of the six perspectives or philosophies that inuenced Äyurveda. -
The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa
The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa Translated into English Prose from the Original Sanskrit Text. By Kisari Mohan Ganguli [1883-1896] TRANSLATOR'S PREFACE The object of a translator should ever be to hold the mirror upto his author. That being so, his chief duty is to represent so far as practicable the manner in which his author's ideas have been expressed, retaining if possible at the sacrifice of idiom and taste all the peculiarities of his author's imagery and of language as well. In regard to translations from the Sanskrit, nothing is easier than to dish up Hindu ideas, so as to make them agreeable to English taste. But the endeavour of the present translator has been to give in the following pages as literal a rendering as possible of the great work of Vyasa. To the purely English reader there is much in the following pages that will strike as ridiculous. Those unacquainted with any language but their own are generally very exclusive in matters of taste. Having no knowledge of models other than what they meet with in their own tongue, the standard they have formed of purity and taste in composition must necessarily be a narrow one. The translator, however, would ill-discharge his duty, if for the sake of avoiding ridicule, he sacrificed fidelity to the original. He must represent his author as he is, not as he should be to please the narrow taste of those entirely unacquainted with him. Mr. Pickford, in the preface to his English translation of the Mahavira Charita, ably defends a close adherence to the original even at the sacrifice of idiom and taste against the claims of what has been called 'Free Translation,' which means dressing the author in an outlandish garb to please those to whom he is introduced. -
5. Sampradaya Parisuddhi
sadagopan.org C O N T E N T S Introduction 1 Comments 5 What is Sampradaaya Parisuddhi? --- Topics 1 - 10 7 - 16 Path traveled by Sath Sampradaayam --- Topics 11 - 21 17- 25 sadagopan.org sadagopan.org sadagopan.org Aachaaraya Paramparai beyond ALavandhaar --- Topic 22 26 - 31 Meanings of Thirumanthiram --- Topics 23 - 32 32 - 38 Meanings of Dhvayam --- Topics 33 - 39 39 - 42 Prapatthi for mOksham --- Topics 40 - 44 43 - 44 Meanings of Charama SlOkam --- Topics 45 - 52 45 - 50 Summary 51 sadagopan.org Svami Desikan - Vyayamangalasasanamat kanchi . ïI>. ïImte ingmaNtmhadeizkay nm> . ïIs<àdaypirzuiÏ>. ( ïI ingmaNtmhadeizkErnug&hItm! ) ! smfpfrtay paiCtfti (! nikmanft mhaEtSik[f `RqiyT) SWAMY DESIKAN’S SRI SAMPRADAYA PARISUDDHI ïIman! ve»qnawayR> kivtaikRkkesrI, vedaNtacayRvyaeR me siÚxÄa< sda ùid. srImAn venkaTanAthAryah kavitArkikakesari | sadagopan.org sadagopan.org sadagopan.org vedAntAcAryavaryO me sannidhattAm sada hrudi || **** INTRODUCTION SampradhAya Parisuddhi is the first among Amrutha Ranjani RahasyangaL. Our blemishless SampradhAyam (SrI SampradhAyam) is known otherwise as SadAchArya SampradhAyam. It commences with our Lord, Sriman NaarAyaNan and continues onto today’s AchAryAs (prakrutham AchAryAs). It is totally free of any blemish and this ChillaRai Rahasyam deals with the blemishless nature of this Parama Vaidhika SampradhAyam. adiyEn is largely basing my commentaries on the excellent VyAkhyAnam by Vaikunta Vaasi Oppiliappan Koil Sri Srirama DesikAcchAr Swamy, my Maanaseeka guru from childhood. As always at the beginning -
Bhagavad Gita Free
öËÅ Ç⁄∞¿Ë⁄“®¤ Ñ∆ || ¥˘®Ωæ Ã˘¤-í‹¡ºÎ ≤Ÿ¨ºÎ —∆Ÿ´ºŸ¿Ÿº® æË⁄í≤Ÿ | é∆ƒºÎ ¿Ÿú-æËíŸæ “ Ÿé¿Å || “§-⁄∆YŸºÎ ⁄“ º´—æ‰≥Æ˙-íË¿’-ÇŸYŸÅ ⁄∆úŸ≤™‰ | —∆Ÿ´ºŸ¿ŸºÅ Ǩ∆Ÿ æËí¤ úŸ≤¤™‰ ™ ÇŸ¿Ëß‹ºÎ ÑôöËÅ Ç⁄∞¿Ë⁄“®¤ Ñ∆ || ¥˘®Ωæ Ã˘¤-í‹¡ºÎ ≤Ÿ¨ºÎ —∆Ÿ´ºŸ¿Ÿº‰® æË⁄í≤Ÿ | éÂ∆ƒºÎ ¿Ÿú ºŸ¿ŸºÅ é‚¥Ÿé¿Å || “§-⁄∆YŸºÎ ⁄“ º´—æ‰≥Æ˙-íË¿’-ÇŸYŸÅ ⁄∆úŸ≤™‰ | —∆Ÿ´ºŸ¿ŸºÅ Ǩ∆Ÿ æËí¤ ¿Ÿú-æËíºÎ ÇŸ¿Ëß‹ºÎ ÑôöËÅ Ç⁄∞¿Ë⁄“®¤ Ñ∆ || ¥˘®Ωæ Ã˘¤-í‹¡ºÎ ≤Ÿ¨ºÎ —∆Ÿ´ºŸ¿Ÿº‰® æË⁄í≤Ÿ 韺Π∞%‰ —∆Ÿ´ºŸ¿ŸºÅ é‚¥Ÿé¿Å || “§-⁄∆YŸºÎ ⁄“ º´—æ‰≥Æ˙-íË¿’-ÇŸYŸÅ ⁄∆úŸ≤™‰ | —∆Ÿ´ºŸ¿Ÿº ∫Ÿú™‰ ¥˘Ë≤Ù™-¿Ÿú-æËíºÎ ÇŸ¿Ëß‹ºÎ ÑôöËÅ Ç⁄∞¿Ë⁄“®¤ Ñ∆ || ¥˘®Ωæ Ã˘¤-í‹¡ºÎ ≤Ÿ¨ºÎ —∆Ÿ´ºŸ¿Ÿ §-¥˘Æ¤⁄¥éŸºÎ ∞%‰ —∆Ÿ´ºŸ¿ŸºÅ é‚¥Ÿé¿Å || “§-⁄∆YŸºÎ ⁄“ º´—æ‰≥Æ˙-íË¿’-ÇŸYŸÅ ⁄∆úŸ≤™‰ | -⁄∆YŸ | ⁄∆∫˘Ÿú™‰ ¥˘Ë≤Ù™-¿Ÿú-æËíºÎ ÇŸ¿ËßThe‹ºÎ ÑôöËÅ Ç⁄∞¿Ë⁄“®¤ Ñ∆ || ¥˘®Ωæ Ã˘¤-í‹¡ºÎ ≤Ÿ¨ ÇúŸ≤™ŸºÎ | “§-¥˘Æ¤⁄¥éŸºÎ ∞%Bhagavad‰ —∆Ÿ´ºŸ¿ŸºÅ é‚¥Ÿé¿Å Gita || “§-⁄∆YŸºÎ ⁄“ º´—æ‰≥Æ˙-íË¿’-ÇŸYŸ {Ÿ “§-æËí-⁄∆YŸ | ⁄∆∫˘Ÿú™‰ ¥˘Ë≤Ù™-¿Ÿú-æËíºÎ ÇŸ¿Ëß‹ºÎ ÑôöËÅ Ç⁄∞¿Ë⁄“®¤ Ñ∆ || ¥˘®Ωæ Ã˘¤ æËíºÎ ÇúŸ≤™ŸºÎ | “§-¥˘Æ¤⁄¥éŸºÎ ∞%‰ —∆Ÿ´ºŸ¿ŸºÅ é‚¥Ÿé¿Å || “§-⁄∆YŸºÎ ⁄“ º´—æ‰≥Æ˙-íË¿’ ≤ Ü¥⁄Æ{Ÿ “§-æËí-⁄∆YŸ | ⁄∆∫˘Ÿú™‰ ¥˘Ë≤Ù™-¿Ÿú-æËíºÎ ÇŸ¿Ëß‹ºÎ ÑôöËÅ Ç⁄∞¿Ë⁄“®¤ Ñ∆ || ¥˘ ≥™‰ ¿Ÿú-æËíºÎ ÇúŸ≤™ŸºÎ | “§-¥The˘Æ¤⁄¥éŸº OriginalÎ ∞%‰ —∆Ÿ´ºŸ¿ŸºÅSanskrit é‚¥Ÿé¿Å || “§-⁄∆YŸºÎ ⁄“ º´—æ‰ —ºÊ æ‰≤ Ü¥⁄Æ{Ÿ “§-æËí-⁄∆YŸ | ⁄∆∫˘Ÿú™‰ ¥˘Ë≤Ù™-¿Ÿú-æËíºÎ ÇŸ¿Ëß‹ºÎ ÑôöËÅ Ç⁄∞¿Ë⁄“®¤ Ñ “‹-º™-±∆Ÿ≥™‰ ¿Ÿú-æËíºÎ ÇúŸ≤™ŸºÎ | “§-¥˘Æ¤⁄¥éŸºand Î ∞%‰ —∆Ÿ´ºŸ¿ŸºÅ é‚¥Ÿé¿Å || “§-⁄∆YŸº Å Ç—™‹ ™—ºÊ æ‰≤ Ü¥⁄Æ{Ÿ “§-æËí-⁄∆YŸ | ⁄∆∫˘Ÿú™‰ ¥˘Ë≤Ù™-¿Ÿú-æËíºÎ ÇŸ¿Ëß‹ºÎ ÑôöËÅ Ç⁄∞¿ Ÿ ∏“‹-º™-±∆Ÿ≥™‰ ¿Ÿú-æËíºÎ ÇúŸ≤™ŸºÎ | “§-¥˘Æ¤⁄¥éŸºÎ ∞%‰ —∆Ÿ´ºŸ¿ŸºÅ é‚¥Ÿé¿Å || “§- An English Translation ≤Ÿ¨Ÿæ -
Educating Society in the Eradication of Superstitions Regarding Getting Son by the Boon of Sage During Mahabharata Period
IOSR Journal of Research & Method in Education (IOSR-JRME) e-ISSN: 2320–7388,p-ISSN: 2320–737X Volume 4, Issue 3 Ver. I (May-Jun. 2014), PP 47-53 www.iosrjournals.org Educating society in the eradication of superstitions regarding getting son by the Boon of Sage during Mahabharata period Dr. Jyotindra Choudhary1, Dr. Kumari Vineeta2 1Senior university professor, T.N.B. College, Bhagalpur and Ex-D.S.W., T.M. Bhagalpur University Bhagalpur- 812007, Bihar Govt. nominee Maithili Sahitya Academy, Govt. of Bihar Patna India. 2Faculty of Education, S.M. College, Bhagalpur, T.M. Bhagalpur University, Bhagalpur, India. Abstract: The birth story of five Pandavas, by the blessings rishi Durbasha from different Hindu Gods, birth of Kauravas 101 children from zygote of Gandhari by boon’s of Maharishi Vyasa, birth of Guru Dronacharya from Drona (a pot) by rishi Bharadwaja, birth of most charming lady of Dwapar Yuga Draoupdi from the fire pitand many more have created misconception in the society that a child may take birth without Mother’s womb. The answer of this superstition comes with the birth of a test tube baby IVF and Stem Cell Technology. This study is to educate society from this misconception. Thorough survey of Hindu testaments and latest literature of genetic engineering it becomes crystal clear that genetic experimental procedure of ancient Maharishi was more knowledgeable than the present one, however findings of Hindu testaments and present scientific reports are concurrent in central ideas but basic difference could not be precipitated as the shlokas are in coded word that needsadvanced analysis through super computer and we have to wait for that time.