Marguerite Et Faust, Un Amour Tragique in Fine

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Marguerite Et Faust, Un Amour Tragique in Fine Marguerite et Faust, un amour tragique in fine Musée Sainte-Croix, Poitiers 25 octobre 2016 -26 février 2017 À l’occasion des Rencontres Michel Foucault In fine, le dernier jour des vivants (organisées par le Théâtre-auditorium de Poitiers et l’Université de Poitiers), le Musée Sainte-Croix propose une présentation du Faust de Goethe autour du personnage de Marguerite. Des œuvres des musées de Poitiers, Orléans et Cognac, et de la Galerie de la Nouvelle Athènes (Paris) sont exposées dans une scénographie théâtralisée. (…) Moi *Faust+ l’ennemi de Dieu, je n’ai pas eu de repos que je n’aie brisé son cœur, que je n’aie fait tomber en ruine sa pauvre destinée. Ainsi donc la paix doit lui être ravie pour toujours. Il faut qu’elle soit la victime de l’enfer. Eh bien ! Démon, abrège mon angoisse, fais arriver ce qui doit arriver. Que le sort de cette infortunée s’accomplisse, et précipite-moi du moins avec elle dans l’abîme. ( Goethe, Faust (1808 - 1832) traduction de Mme de Staël) L’histoire de Faust Souvent perçu comme le héros d’un conte populaire, Faust pourrait être à l’origine un homme qui vécut en Allemagne au 15e siècle. Plusieurs villes se disputent l’honneur de lui avoir donné naissance et conservent des objets que son souvenir rend précieux : Francfort, le premier livre imprimé de l’auteur : Mayence, sa première presse, Wittemberg, ses deux résidences… L’histoire de Faust, populaire tant en Angleterre qu’en Allemagne, a inspiré un grand nombre d’auteurs à diverses époques. Les plus connues demeurent celles du poète anglais Marlowe, joué en 1589, et celle de Goethe. Faust de Goethe (Frankfort, All, 1749 – Weimar, All, 1832) Goethe rédigea entre 1773 et 1775 un premier texte souvent appelé Urfaust (Faust primordial). En 1790, est publié un texte intitulé Faust, un fragment. FAUST I (1808) Le docteur Faust, présenté par l’auteur comme l’incarnation du génie humain, n’ayant plus rien à apprendre ni à voir sur terre, n’aspire plus qu’à la connaissance du surnaturel. Se souvenant que Dieu a interdit le suicide, il se résigne à vivre, triste et pensif. C’est dans cet état d’âme que le diable, Méphistophélès, choisit de le tenter et lui offre, sous forme d’un pari, toutes les ressources surnaturelles imaginables pour la jouissance d’une vie matérielle. Méphistophélès commence par rajeunir les traits du docteur au moyen d’un filtre préparé par une sorcière, le rendant séduisant aux yeux de la première femme rencontrée. Celle-ci se nomme Marguerite (Gretchen chez Goethe). Elle incarne la pureté et l’innocence. Faust, amoureux, engage son complice à l’aider à séduire la belle, en lui offrant des bijoux, et en détournant l’attention de la mère de la jeune femme. Marguerite succombe au charme de docteur et porte en elle le fruit de ces amours illégitimes. Valentin, le frère de Marguerite découvre Faust sortant de la chambre de sa sœur et le provoque en duel. Faust tue Valentin. La mère de Marguerite meurt de chagrin. Sombrant dans le désespoir et la folie, Marguerite tue son enfant. Méphistophélès enlève son compagnon et le transporte au sein d’une nuit fantastique de sabbat afin de lui faire oublier le danger que court sa maitresse. Mais Faust, hanté par le souvenir de Marguerite, oblige le démon à venir avec lui au secours de la jeune femme condamnée et enfermée dans une prison. Celle-ci repousse son amant et refuse le secours de l’Enfer. Voulant expier son crime, elle implore l’assistance de Dieu qui la sauve, laissant Faust quitter la prison en compagnie de Méphistophélès. FAUST II (1832) Publiée à titre posthume, Faust II, est la suite du premier ouvrage. C'est toutefois une œuvre entièrement différente, par le ton adopté, par les thèmes abordés, mêlant au récit des personnages issus de la mythologie gréco-romaine. Faust, appelé, ainsi que Méphistophélès, à la cour de l'empereur se voit confier un certain nombre de tâches à accomplir. Au moment de mourir, Faust retrouve Marguerite qui, rachetant son âme, l'arrache des mains de Méphistophélès, et le sauve. Les personnages : Marguerite, Faust et Méphistophélès Ary Schiffer (1795, Dordrecht, Hollande - 1858, Argenteuil) Marguerite au rouet, c. 1831 Huile sur panneau Galerie de la Nouvelle Athènes, Paris © Galerie de la Nouvelle Athènes, Paris Faust, c. 1831 Huile sur panneau Galerie de la Nouvelle Athènes, PariLe jeune peintre d’origine hollandaise s’impose à Paris comme une des figures de la vague romantique qui culmine au Salon de 1827. Professeur de dessin des enfants du futur roi Louis-Philippe à partir de 1822, il occupe une place prépondérante dans le monde des arts, tant pour ses peinture d’Histoire que pour ses portraits. Scheffer s’inspire des textes les plus célèbres de l’époque dont Faust de Goethe, choisissant dans le récit une série des sujets qui jouissent alors d’une vogue extraordinaire. Le docteur Faust conclut avec amertume que la connaissance ne lui a rien apporté, tandis que derrière lui, Méphistophélès, espionne sa future victime. Marguerite, quant à elle, est ici représentée délaissant son rouet, un livre de prières ouvert devant elle. Les personnages ignorent encore le drame qui va sceller leur destin. © Galerie de la Nouvelle Athènes, Paris Eugène DELACROIX (1798, Charenton-Saint-Maurice – 1863, Paris) Faust dans son cabinet, c. 1827-1828 Encre sur papier Provenance : Collection particulière, Paris © Galerie de la Nouvelle Athènes, Paris Remarqué au Salon en 1824, il produit dans les années suivantes des œuvres s'inspirant d'anecdotes historiques, littéraires, d'évènements contemporains, ou témoignant de ses voyages au Maghreb. À quarante ans, sa réputation est suffisamment établie pour recevoir d'importantes commandes de l'État. Delacroix demeure comme le principal représentant du romantisme dans la peinture française du 19e siècle. En 1827, Charles Motte, éditeur rue des Marais, décide de publier une version française de Faust, la pièce de Goethe, illustrée d’une suite de dix-sept lithographies réalisées entre 1827 et 1828 par Delacroix. Depuis Weimar, dans une lettre adressée à son ami Johann Peter Eckermann, Goethe se dit enthousiasmé par le travail du peintre et estime qu’il a bien su retraduire les scènes qu’il avait imaginées. Le sortilège Méphistophélès mène Faust dans l’antre d’une sorcière afin de lui faire boire un filtre magique, promesse de jouvence. Face aux réticences de Faust, le diable lui rappelle, non sans ironie, qu’il peut aussi trouver une vie saine et simple dans le labeur. Faust lui préfère la vie facile et sans contrainte qu’offre le breuvage surnaturel. Faust Tout cet étrange appareil de sorcellerie me répugne ; quelles jouissances peux-tu me promettre au sein de cet amas d’extravagance ? Quels conseils attendre d’une vieille femme ? Et y a-t-il dans cette cuisine quelque breuvage qui puisse m’ôter trente ans de dessus le corps ? (…) Méphistophélès Mon ami, tu parles encore avec sagesse. Il y a bien, pour se rajeunir, un moyen tout naturel, mais il se trouve dans un autre livre, et c’en est un singulier chapitre. Faust Je veux le connaitre ! Méphistophélès C’est un moyen qui ne demande argent, médecine, ni sortilège ; rends-toi tout de suite dans un champ, mets-toi à bécher et à creuser, resserre ta pensée dans un cercle étroit, contente- toi d’une nourriture simple : vis comme une bête avec les bêtes, et ne dédaigne pas de fumer toi-même ton patrimoine ; c’est, crois-moi, le meilleur moyen de te rajeunir de quatre-vingts ans. Faust Je n’en ai point l’habitude, et je ne saurais m’accoutumer à prendre en main la bêche. Une vie étroite n’est pas ce qui me convient. Méphistophélès Il faut donc que la sorcière s’en mêle. Attribué à David de Teniers II, dit le Jeune (Anvers, 1610 - Bruxelles, 1690) Scène de Sabbat / Départ pour le Sabbat, 2nd moitié du 17e siècle Huile sur toile - 892.1.38 © Musées de Poitiers, Ch. Vignaud David Teniers II fut, dès ses débuts, un peintre très productif grâce, notamment à ses contacts avec le commerce d'art anversois. Ses scènes d'auberge, dans la tradition de la peinture de genre flamande, le rendent rapidement célèbre. Plus tard, son regard devint moins satirique, sa palette s'éclaircit pour des scènes idylliques de la campagne des Flandres. Dans un foisonnement de détails caractéristiques de l’artiste, cette scène rappelle l’antre des sorcières dans laquelle évoluent nombre de monstres improbables, et où Faust aurait pu absorber un filtre magique le rendant jeune et beau. Le sabbat Le terme sabbat (shabbat en hébreu) est le nom du septième jour de la semaine, le samedi qui désigne le jour de la cessation du travail, du repos, de la prière et de l’étude de la Tora dans la religion juive. Il désigne également une assemblée nocturne de sorciers et sorcières, tenue dans un lieu désert souvent élevé, dans laquelle le culte rendu au diable, les danses et les orgies rappellent ceux de l'antiquité païenne (dérivation injurieuse du sens de sabbat, par l'opinion populaire qui, condamnant les Juifs, assimila leur fête à une réunion de sorciers). Par extension le terme désigne une agitation désordonnée et bruyante, un vacarme. La sorcellerie Si pratique et répression de la magie ont toujours existé, elles sont très souvent associées aux périodes troublées. La notion d’hérésie prend une ampleur vers le 11e siècle durant la première croisade. En 1184, le concile de Vérone excommunie les hérétiques, et celui de Gérone, en 1197, les condamne au bûcher. Cette répression ardue donnera naissance en 1231 à l’Inquisition, confiée aux dominicains.
Recommended publications
  • Goethe, the Japanese National Identity Through Cultural Exchange, 1889 to 1989
    Jahrbuch für Internationale Germanistik pen Jahrgang LI – Heft 1 | Peter Lang, Bern | S. 57–100 Goethe, the Japanese National Identity through Cultural Exchange, 1889 to 1989 By Stefan Keppler-Tasaki and Seiko Tasaki, Tokyo Dedicated to A . Charles Muller on the occasion of his retirement from the University of Tokyo This is a study of the alleged “singular reception career”1 that Goethe experi- enced in Japan from 1889 to 1989, i. e., from the first translation of theMi gnon song to the last issues of the Neo Faust manga series . In its path, we will high- light six areas of discourse which concern the most prominent historical figures resp. figurations involved here: (1) the distinct academic schools of thought aligned with the topic “Goethe in Japan” since Kimura Kinji 木村謹治, (2) the tentative Japanification of Goethe by Thomas Mann and Gottfried Benn, (3) the recognition of the (un-)German classical writer in the circle of the Japanese national author Mori Ōgai 森鴎外, as well as Goethe’s rich resonances in (4) Japanese suicide ideals since the early days of Wertherism (Ueruteru-zumu ウェル テルヅム), (5) the Zen Buddhist theories of Nishida Kitarō 西田幾多郎 and D . T . Suzuki 鈴木大拙, and lastly (6) works of popular culture by Kurosawa Akira 黒澤明 and Tezuka Osamu 手塚治虫 . Critical appraisal of these source materials supports the thesis that the polite violence and interesting deceits of the discursive history of “Goethe, the Japanese” can mostly be traced back, other than to a form of speech in German-Japanese cultural diplomacy, to internal questions of Japanese national identity .
    [Show full text]
  • Early Faust Literature and Skepticism in the Reformation
    Dustin Lovett 20 Polemical Magic: Early Faust Literature and Skepticism in the Reformation Dustin Lovett (University of California, Santa Barbara) Richard Popkin’s epochal work on the history of skepticism in the Early Modern period1 identifies the seminal gesture of the Reformation, Luther’s rejection of the Catholic church’s entire framework of authority at the Diet of Worms, as the opening of a “Pandora’s Box” that sparked a skeptical crisis, or “crise pyrrhonienne,” which soon engulfed the Western world (5). Popkin’s narrow understanding of the term skepticism and his emphasis on the role of the printed Latin translations of Sextus Empiricus’s work in the 1560s in the birth of modern science have become controversial, but whether one adopts Popkin’s view of an acute crisis in the sixteenth and seventeenth centuries or takes a longer and broader view of skepticism,2 the Reformation marks a moment of profound transformation in the history of European thought. As Stuart Clark notes, the temptation “to think of the [Early Modern] period as one of radical epistemological instability” does not exist without reason (1997, 257). In rejecting the authority of the pope and church councils, which had previously arbitrated the nature of truth, in favor of “what conscience is compelled to believe on reading Scripture” (Popkin 3) Luther was redefining the criteria for religious orthodoxy. For centuries, the Catholic church alone had defined the nature of and means of achieving theological principles such as grace or repentance. The spiritual confusion that resulted from Luther’s repudiation of numerous Catholic doctrines finds its reflection in many literary works of the time but perhaps nowhere more potently than in the legend of Faust, which emerged and developed in the early Reformation era into a vehicle for Luther’s radical skepticism toward Catholic doctrines ranging from intercession and repentance to the saints’ cults and miracles.
    [Show full text]
  • Doktor Faust Doctor Faust Page 1 of 2 Opera Assn
    San Francisco War Memorial 2003-2004 Doktor Faust Doctor Faust Page 1 of 2 Opera Assn. Opera House Doktor Faust (in German) Opera in two acts by Ferruccio Busoni Libretto by Ferruccio Busoni Conductor CAST Donald Runnicles Faust Rodney Gilfry Stage Direction and dramaturgy Wagner Friedemann Röhlig Jossi Wieler A Student from Krakow Dennis Petersen Sergio Morabito Joshua Bloom Production designer Ricardo Herrera Anna Viebrock Gravis/Jurist Gregory Stapp Lighting Designer Levis/Theologian William Pickersgill David Finn Asmodus/Natural Philosopher Jere Torkelsen Sound Designer Belzebuth/A Student Daniel Harper Roger Gans Magäros/A Platonist Richard Walker Chorus Director Mephistopheles/Night Watchman Chris Merritt Ian Robertson A Voice Dvora Djoraev Musical Preparation Virginia Pluth Paul Harris Sally Mouzon William Hobbs John Parr Gretchen's Brother (A Soldier) Johannes Martin Kränzle Sara Jobin Lieutenant Todd Geer Ernest Fredric Knell Master of Ceremonies Oren Gradus Organ Duke of Parma Jay Hunter Morris James Welch Duchess of Parma Hope Briggs Supertitles The Shy One Michael Rogers Philip Kuttner A Student from Wittenberg Todd Geer Assistant Stage Director John Ames Roy Rallo Thomas Glenn Costume supervisor Lucas Meachem Keena Golden Chris Dickerson Stage Manager Brett Finley *Role debut †U.S. opera debut PLACE AND TIME: The room where Faust works, lives and dies; a place of memory, daydreaming and obsession. Tuesday, June 15 2004, at 7:30 PM Sunday, June 20 2004, at 2:00 PM Tuesday, June 22 2004, at 7:30 PM Friday, June 25 2004, at 8:00 PM Wednesday, June 30 2004, at 7:30 PM Saturday, July 3 2004, at 8:00 PM San Francisco War Memorial 2003-2004 Doktor Faust Doctor Faust Page 2 of 2 Opera Assn.
    [Show full text]
  • Johann Georg Faust
    Johann Georg Faust Dr. Johann Georg Faust (approx. 1480 – 1540) was a German alchemist who was born in the village of Knittlingen, Württemberg (it is also claimed in Roda in the province of Weimar, and also in Helmstadt near Heidelberg in 1466). He has alternatively been known by the names “Johann Sabellicus” and “Georg Faust.” In 1507, Johannes Trithemius of Sponheim wrote that Faust was a con-man and a drifter who preyed on the gullible. He said he had fled a teaching position in Kreuznach after molesting several of the boys there. He may have then gone on to the University of Heidelberg to study, obtaining a degree in divinity from Heidelberg University in 1509, and then to Poland where a friend of Martin Luther, Philip Melanchthon, says Faust studied magic at the University of Kraków. Martin Luther and Philipp Melanchthon are said to have alleged Faust’s companionship with the devil. After that, he appears at the University of Ehrfut in central Germany. It is said that when he lectured on Homer he conjured up Homer’s heroes for his students. He was expelled from Ehrfut by the Franciscan monk Dr. Klinge (who was the cathedral preacher from 1520-1556). Dr. Klinge asked for Faust’s repentance. Faust refused the monk’s offer of intervention and admitted having signed a pact with the Devil, and said that he trusted the Devil more than God. In 1523 he is said to have visited Auerbach’s Tavern in Leipzig where he conjured wine out of a table, and rode a barrel of wine.
    [Show full text]
  • 31- Selected Works of Louis Spohr, Volume 1: Faust (Edltion And
    -31- MUSIC REVIEW Selected Works of Louis Spohr, Volume 1: Faust (edltion and editorial matters by Jonathan Stracey; Introduction by Clive Brown). Garland Publishing, 136 Madison Avenue, New York, NY 10016, March 1990. Price $155 in preliminary announcement in 1986. We have not been inforned of the present price. The final volume to be published in Garlandis ten-voLume selection of Spohrrs works is the one scheduled as VoLume One. This new edition of _ Faust goes much further than other volumes in the series which lrere either facsimiles of the composerrs autographs, reproductions of - early printed editions or j-n a few cases facsj-miLes of nodern scores nade from early seEs of parts. Ilere we have a genuinel-y critical edition which presents both SpohrIs original texr of 1813 and his revlsed version wilh recitatives of 1852 in such a clear way that it would be possible to perform either version from this score. In fact, the phrase rttwo versionstt rather begs the question as, quite early on in Faustrs stage 1ife, aLterations were nade which it becane commonplace to use. For the Frankfurt performance of 1818 Spohr added the well-known aria "Liebe ist die zarte Blllthe" as r,re11 as 1if ti-ng the scena and aria "Ich bin alLeinrr f rorn his earl j-er opera, Der Zweikanpf mit der Geliebten. Spohr gave later authority to them by uti.lising then for his 1852 Grand Opera version. The volume also incLudes facsimiLes of the printed German Libretti of both the 18L3 and 1852 versions although the point is made that the spoken dialogue was aLnost al"ways nodified from production to production.
    [Show full text]
  • Riccardo Muti Conductor Michele Campanella Piano Eric Cutler Tenor Men of the Chicago Symphony Chorus Duain Wolfe Director Wagne
    Program ONE huNdrEd TwENTy-FirST SEASON Chicago Symphony orchestra riccardo muti Music director Pierre Boulez helen regenstein Conductor Emeritus Yo-Yo ma Judson and Joyce Green Creative Consultant Global Sponsor of the CSO Friday, September 30, 2011, at 8:00 Saturday, October 1, 2011, at 8:00 Tuesday, October 4, 2011, at 7:30 riccardo muti conductor michele Campanella piano Eric Cutler tenor men of the Chicago Symphony Chorus Duain Wolfe director Wagner Huldigungsmarsch Liszt Piano Concerto No. 1 in E-flat Major Allegro maestoso Quasi adagio— Allegretto vivace— Allegro marziale animato MiChElE CampanellA IntErmISSIon Liszt A Faust Symphony Faust: lento assai—Allegro impetuoso Gretchen: Andante soave Mephistopheles: Allegro vivace, ironico EriC CuTlEr MEN OF ThE Chicago SyMPhONy ChOruS This concert series is generously made possible by Mr. & Mrs. Dietrich M. Gross. The Chicago Symphony Orchestra thanks Mr. & Mrs. John Giura for their leadership support in partially sponsoring Friday evening’s performance. CSO Tuesday series concerts are sponsored by United Airlines. This program is partially supported by grants from the Illinois Arts Council, a state agency, and the National Endowment for the Arts. CommEntS by PhilliP huSChEr ne hundred years ago, the Chicago Symphony paid tribute Oto the centenary of the birth of Franz Liszt with the pro- gram of music Riccardo Muti conducts this week to honor the bicentennial of the composer’s birth. Today, Liszt’s stature in the music world seems diminished—his music is not all that regularly performed, aside from a few works, such as the B minor piano sonata, that have never gone out of favor; and he is more a name in the history books than an indispensable part of our concert life.
    [Show full text]
  • In Goethe's Faust, Unlike the Earlier Versions of the Story, the Faithless
    1 In G​ oethe’s Faust,​ unlike the earlier versions of the story, the faithless sinner that is Faust receives grace and goes to Heaven, rather than being thrown to the fires of Hell. Faust’s redemption is contrary to every other redemption in every other story we have read up till now. Faust wasn’t asking forgiveness from God, unlike his beloved Margaret, and so many others before him. Faust doesn’t seem even to believe in the all mighty, even when directly talking to the Devil himself. Yet, in the end, Mephisto’s plot is foiled, Faust’s soul is not cast into the inferno, but raised to paradise. Goethe has Faust receive a secular salvation, through Faust’s actions rather than through his belief. Goethe shows both the importance of action versus words, and Faust’s familiarity with the Bible, with Faust’s translation of Logos, “It says: ‘In the beginning was the W​ ord… I​ write: In the beginning was the A​ct.” (​G​ oethe's Faust,​ line 1224, 1237) Here, Faust demonstrates a clear understanding of a theological problem, the importance of a single word within the Bible. Having Logos translated as “the Word” has many more different implications than if it means “the Act”. The Act would imply the creation of everything was a direct application of Gods will. He did not need to say for something happen, God did something to put the universe in motion by action alone. Goethe includes this translation of Logos, as the Act instead of the Word, for several reasons.
    [Show full text]
  • Gunter E. Grimm
    GUNTER E. GRIMM Faust-Opern Eine Skizze Vorblatt Publikation Erstpublikation Autor Prof. Dr. Gunter E. Grimm Universität Duisburg-Essen Fachbereich Geisteswissenschaften, Germanistik Lotharstr. 65 47057 Duisburg Emailadresse: [email protected] Homepage: <http://www.uni-duisburg-essen.de/germanistik/mitarbeiterdaten.php?pid=799> Empfohlene Zitierweise Beim Zitieren empfehlen wir hinter den Titel das Datum der Einstellung oder des letzten Updates und nach der URL-Angabe das Datum Ihres letzten Besuchs die- ser Online-Adresse anzugeben: Gunter E. Grimm: Faust Opern. Eine Skizze. In: Goethezeitportal. URL: http://www.goethezeitportal.de/fileadmin/PDF/db/wiss/goethe/faust-musikalisch_grimm.pdf GUNTER E. GRIMM: Faust-Opern. Eine Skizze. S. 2 von 20 Gunter E. Grimm Faust-Opern Eine Skizze Das Faust-Thema stellt ein hervorragendes Beispiel dar, wie ein Stoff, der den dominanten Normen seines Entstehungszeitalters entspricht, bei seiner Wande- rung durch verschiedene Epochen sich den jeweils herrschenden mentalen Para- digmen anpasst. Dabei verändert der ursprüngliche Stoff sowohl seinen Charakter als auch seine Aussage. Schaubild der Faust-Opern Die „Historia von Dr. Faust“ von 1587 entspricht ganz dem christlichen Geist der Epoche. Doktor Faust gilt als Inbegriff eines hybriden Gelehrten, der über das dem Menschen zugestandene Maß an Gelehrsamkeit und Erkenntnis hinausstrebt und zu diesem Zweck einen Pakt mit dem Teufel abschließt. Er wollte, wie es im Volksbuch heißt, „alle Gründ am Himmel vnd Erden erforschen / dann sein Für- GUNTER E. GRIMM: Faust-Opern. Eine Skizze. S. 3 von 20 witz / Freyheit vnd Leichtfertigkeit stache vnnd reitzte jhn also / daß er auff eine zeit etliche zäuberische vocabula / figuras / characteres vnd coniurationes / damit er den Teufel vor sich möchte fordern / ins Werck zusetzen / vnd zu probiern jm fürname.”1 Die „Historia“ mit ihrem schrecklichen Ende stellte eine dezidierte Warnung an diejenigen dar, die sich frevelhaft über die Religion erhoben.
    [Show full text]
  • A Discussion of Goethe's Faust Part 1 Rafael Sordili, Concordia University
    Sordili: Nothingness on the Move Sordili 1 Nothingness on the Move: A Discussion of Goethe's Faust Part 1 Rafael Sordili, Concordia University (Editor's note: Rafael Sordili's paper was selected for publication in the 2013 Agora because it was one of the best three presented at the ACTC Student Conference at Shimer College in Chicago in March 2013.) In the world inhabited by Faust, movement is a metaphysical fact: it is an expression of divine will over creation. There are, however, negative consequences to an existence governed by motion. The most prevalent of them is a feeling of nothingness and nihilism. This essay will discuss the relations between movement and such feelings in Goethe's Faust.1 It is my thesis that the assertion of his will to life, the acceptance of his own limitations, and the creation of new personal values are the tools that will ultimately enable Faust to escape nihilism. Metaphysics of Motion Faust lives in a world in which motion is the main force behind existence. During the Prologue in Heaven, three archangels give speeches in praise of the Creator, emphasizing how the world is in a constant state of movement. Raphael states that the movement of the Sun is a form of worship: "The sun proclaims its old devotion / [. .] / and still completes in thunderous motion / the circuits of its destined years" (246-248). For Gabriel, the rotation of the earth brings movement to all the elements upon its surface: "High cliffs stand deep in ocean weather, / wide foaming waves flood out and in, / and cliffs and seas rush on together / caught in the globe's unceasing spin" (251-258).
    [Show full text]
  • 110273-74 Bk Boito EC 02/06/2003 09:04 Page 12
    110273-74 bk Boito EC 02/06/2003 09:04 Page 12 Great Opera Recordings ADD 8.110273-74 Also available: 2 CDs BOITO Mefistofele Nazzareno de Angelis Mafalda Favero Antonio Melandri Giannina Arangi-Lombardi Chorus and Orchestra of La Scala, Milan 8.110117-18 Lorenzo Molajoli Recorded in 1931 8.110273-74 12 110273-74 bk Boito EC 02/06/2003 09:04 Page 2 Ward Marston Great Opera Recordings In 1997 Ward Marston was nominated for the Best Historical Album Grammy Award for his production work on BMG’s Fritz Kreisler collection. According to the Chicago Tribune, Marston’s name is ‘synonymous with tender loving care to collectors of historical CDs’. Opera News calls his work ‘revelatory’, and Fanfare deems him Arrigo ‘miraculous’. In 1996 Ward Marston received the Gramophone award for Historical Vocal Recording of the Year, honouring his production and engineering work on Romophone’s complete recordings of Lucrezia Bori. He also BOITO served as re-recording engineer for the Franklin Mint’s Arturo Toscanini issue and BMG’s Sergey Rachmaninov (1842-1918) recordings, both winners of the Best Historical Album Grammy. Born blind in 1952, Ward Marston has amassed tens of thousands of opera classical records over the past four decades. Following a stint in radio while a student at Williams College, he became well-known as a reissue producer in 1979, when he restored the earliest known stereo recording made by the Bell Telephone Laboratories in 1932. Mefistofele In the past, Ward Marston has produced records for a number of major and specialist record companies.
    [Show full text]
  • On the Occasion of His Fifth Solo Exhibition at Galerie Buchholz, Artist Julian Göthe Presents a New Group of Sculptures and Works on Paper
    Finding the radical illusion or “la chasse magique” On the occasion of his fifth solo exhibition at Galerie Buchholz, artist Julian Göthe presents a new group of sculptures and works on paper. The currents that must have inspired these works are as hard to intercept as they are impossible to list. “A lion made of assimilated sheep”, this is perhaps how Paul Valéry would call Göthe's oevre, having delicately fed on and digested so many inspirational references. Only clue that the artist provides is in the exhibition's title, which is also the title of a song by British musician Colin Newman – Their Terrain is track number one on the album Commercial Suicide, 1986. The last verse reads: After this, what next could be a question? Build the megalith again As for history we may be on a winner Or the chorus, it's a shame The parodic charge of Göthe's work finds here another fortunate momentum, a distinctly sardonic laughter permeates the rooms: objects become strange, undefinable “attractors.” It is with them that Göthe touches the limit of his aesthetic adventure – which is also the end of the adventure of representation. Göthe's megaliths actually resemble a Saint Laurent bow-tie; the twin sculptures could almost be a tart refraction of a Giorgio De Chirico sketch for the Faust (I'm thinking in particular of a drawing where Mephistopheles is portrayed as wearing a blond wig, and an explosive set of ostrich feathers seems to have set his hat on fire). The practice of the DeChirichian transvestment can be related to Göthe's also for its dissimulatingly serious aspect.
    [Show full text]
  • Jacob Bidermann: Cenodoxus (1602, 1635)
    1 Jacob Bidermann: Cenodoxus (1602, 1635) Jakob Bidermann (1578-1639) mit seiner Comico-Tragoedia „Cenodoxus. Der Doktor von Paris“ (1602, 1635 aus dem Lateinischen ins Deutsche übersetzt). Die Wirkung des lateinischen Jesuitendramas auf die Zuschauer soll so überwältigend gewesen sein, dass „nicht 100 Predigten eine solche Wirkung“ hätten erzielen können, 14 Hofleute hätten spontan dem Leben entsagt. Bidermann, der wichtigste Vertreter des Jesuitendramas im deutschsprachigen Raum, hat einige erfolgreiche Theaterstücke geschrieben, von denen wir gerade noch die Titel aus der Literaturgeschichte kennen, deren Themen aber viel aussagen über die Themen der 1. Hälfte des 17. Jahrhunderts: „Herodiados“, „Josaphat“ und „Jacobus usurarius“. Herodes als der Kindermörder von Bethlehem ist ein ebenso beliebter Stoff wie Herodes als Ehemann und Tyrann. Prinz Josaphat ist der Sohn des Buddha. Der Eremit Barlaam bekehrt ihn zum Christentum; er, Josaphat, seinen Vater auch. Als Prinz verzichtet er auf sein Königreich. Der Jacobus-Stoff gehört in die mittelalterliche literarische Tradition des Marienstoffes. Hier nimmt die katholische Gegen-reformation das durch die lutherische Reformation auf die biblische Maria reduzierte Thema wieder auf. Das Bidermannsche Drama ist Bekehrungsdrama. Bidermanns berühmtestes Theaterstück ist der lateinisch geschriebene „Cenodoxus“von 1602. Vorlage ist die Legende vom heiligen Bruno. Der heilige Bruno wird während der Seelenmesse für einen berühmten Doktor Zeuge eines Wunders. Die Leiche des Doktors erhebt sich dreimal von der Totenbahre und schreit jedesmal mit grauenvoller Stimme: „Aus gerechtem Urteil Gottes bin ich angeklagt“ und „... bin ich gerichtet“ und beim drittenmal: „Aus gerechtem Urteil Gottes bin ich verdammt“. Der Doktor heißt Cenodoxus, auf Deutsch der Ruhmsüchtige (El ávido de gloria). Nachdem Cenodoxus Wissen und Ruhm erlangt hat, will er nun Gott gleich werden.
    [Show full text]