Faust-Spohr.Pdf

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Faust-Spohr.Pdf LUDWIG SPOHR FAUST Grande opera romantica in tre atti (1852) Libretto di Josef Karl Bernard PERSONAGGI Faust Baritono Mefistofele Baritono Il conte Hugo Tenore Kunigunde, sua promessa Soprano Gulf, cavaliere Basso Kaylinger, amico di Faust Baritono Wohlhaldt, amico di Faust Tenore Wagner, amico di Faust Tenore Moor, amico di Faust Baritono Röschen, fanciulla borghese Soprano Franz, orafo Tenore Sycorax, strega Soprano Spohr: Faust - Atto primo [Ouverture] ATTO PRIMO [N° 1 Introduzione e duetto] Una festa FAUST FAUST Vivere senza senso nel piacere sensuale, In Sinnelust so sinnlos leben che empio inganno! ein elend Gaukelspiel! Basta con i divertimenti e le danze, Hinweg mit Schmaus und Tanz, con questi banchetti dissipatori mit diesen schalen Festen, Dove l’ingordigia imperversa; geweiht des Völlerei; basta! hinweg! MEFISTOFELE MEPHISTOPHELES In ricca abbondanza hai Du hast in reicher Üppigkeit trascorso una serata principesca, den Abend königlich verschwelget e ora vituperi questa festa, und schmähst nun diese Feste, che oggi vogliosamente desideravi. die lüstern du heute noch gesucht. FAUST FAUST Via! In preda ad un’apatica soddisfazione, Hinweg! Mit ekler Sättigung beladen sie con il cuore vuoto e desolato; und lassen wüst und leer das Herz; soffocato il sentimento più elevato, ersticken jedes höhere Gefühl e spento nell’anima und löschen in der Seele il più caldo ardente desiderio. das heisser glühende Verlangen. Eppure, questa era la mia meta! War das mein Ziel! MEFISTOFELE MEPHISTOPHELES Il povero verme della terra appena strisciato Der Erdenwurm kaum aus dem Schlamm fuori del fango hervorgekrochen, vuole lassù bagnarsi nell’etereo splendore del will droben baden im Aetherglanz des cielo Himmels e partecipare al banchetto degli dei. und schmausen an der Götter Tafel. FAUST FAUST Ma ciò che fa innalzare questo verme, Was diesen wurm do hoch erhebt, il tuo cuore malizioso, infimo demone, non può das, Verworfener, zu fassen, concepire. ist dir versagt. Perciò tu lo devi odiare, Drum mußt du ihn hassen, ne sei invidioso, lo distruggi e lo corrompi! beneiden, herabziehn und verderben! Il genere umano ne riceve conforto, doch Menschheit sei getrost, io voglio vendicarmi di te sull’inferno!! ich will dich rächen an der Hölle! MEFISTOFELE MEPHISTOPHELES Questo mi stupisce assai! Che cosa sto ascol- Mich faßt Verwunderung! Was werd ich tando? hören? Detto così, che cosa di così elevato mi insegni? So sag es schnell, was Hohes du ersonnen? 1 Spohr: Faust - Atto primo Duetto FAUST FAUST Ah! Tu sogni, povero folle, Ha! Du wähntest, armer Tor, di irretirmi coi tuoi frivoli piaceri? mich mit eitler Lust zu fangen? Stordirmi col desiderio Zu betäuben dies Verlangen attraverso il coro dei sensi? durch der Sinne lauten Chor? Povero folle! Armer Tor! Sì, la mia intenzione è di riuscire Ja, es soll mir Wonne schaffen, a batterti con le armi Euch zu schlagen mit den Waffen, che mi offre il tuo potere! die mir bietet Eure Macht! Io ti impiegherò al servizio della buona volontà! Zum Guten will ich sie verwenden! Arricchire l’indigenza, Den Mangel will ich reich begaben, rifocillare i bisogni della misera umanità, Mit Lust der Menschheit Elend laben, mettere al bando la povertà! Sie lösen aus der Leiden Acht! E un banchetto voglio che sia imbandito Uns eine Mahlzeit will ich halten, che il mondo non abbia mai visto prima, wie sie die Welt noch nicht gesehn, sul trono ad accogliere la regina del piacere, die Lust soll da als Wirtin schalten, sua ospite sia la miseria, das Elend hin zu Gaste gehn. e che per una volta si compia il bene. Es soll ihm einmal wohl geschehn! MEFISTOFELE MEPHISTOPHELES Con quale superbia credevi Voller Hochmut glaubtest di coinvolgermi col genere umano! mich mit Manschlichkeit zu fangen! Capisco bene il tuo desiderio, Wohl versteh ich dein Vorlangen, eppure io ti vengo incontro! doch ich komme dir zuvor! Orbene questo è nelle tue mani. Wohlan, sie ist in Deinen Händen. Chiedi e tutto sarà eseguito. Verlang! und Alles ist vollbracht! Io devo compiacerti in tutto, Ich muß was Dir gefällt vollziehn, poiché tu sei il signore, e io il servo. solang Du Herr, ich Diener bin. Prova con buone azioni Versuche Dich in guten Taten, quando tu hai come suddito il male, wenn Du dem Bösen untertan, Il meglio ti consiglierà male, das Beste wird dir schlecht geraten il peggio spesso ti impiccherà. das Böseste hängt oft daran. Tu punirai te stesso mediante la tua volontà. Du strafst dich sembst durch deinen Wahn! [N° 2 Recitativo] FAUST FAUST Orbene, andiamocene da questo banchetto di Whlan, hinweg aus diesem Sinnentaumel! sensi! MEFISTOFELE MEPHISTOPHELES Va bene, e dove vuoi andare? Nun, und wohin zunächst? FAUST FAUST Da lei! da Röschen, Zu ihr! zu Röschen, die sich mit che si precipiti fiduciosa fra le mie braccia reiner unschuldvoller Liebe con puro, innocente, amore. vertrauensvoll in meine Arme warf. 2 Spohr: Faust - Atto primo MEFISTOFELE MEPHISTOPHELES Infatti sarai il benvenuto. Du wirst willkommen sein. Dalla morte di sua madre Seit ihre Mutter gestorben ist, Ella vive solo per te! lebt sie ja nur in Dir! FAUST FAUST Sul mio petto ella dimenticherà il suo An meiner Brust soll sie den Schmerz verges- dolore. sen. MEFISTOFELE MEPHISTOPHELES Questo puiò accadere anche senza di te; Das könnte wohl auch ohne Dich geschehen: la corteggia il giovano orafo Franz. es warb der junge Goldschmied Franz um sie. FAUST FAUST Il suo cuore mi appartiene! Ihr Herz ist mein! MEFISTOFELE MEPHISTOPHELES O povera Kunigunde! O arme Kunigunde! Du wirst indes I tuoi sospiri di aiuto cadranno in vano, umsonst nach Hilfe seufzen, rimarrai in preda all’avidità del tuo bleibst der Begierde deines frechen Räubers sfrontato rapitore. dahingegeben. FAUST FAUST No, questo non deve essere! Prima da Nein, das soll sie nicht! Doch erst zu Röschen, Röschen, Poi la vedetta su Gulf! Io devo sottoporlo Rache dann an Gulf Ich halte über a un severo giudizio, ihn ein streng Gericht, e ricondurre libera la bella Kunigunde und führ befreit die schöne Kunigunde fra le braccia del suo fedele Hugo. zurück in ihres treuen Hugos Arm. MEFISTOFELE MEPHISTOPHELES Il gesto è nobile, pure più nobile del ringrazia- Die Tat ist schöner, doch schöner noch der mento Dank, che la la dolce signora ti restituirà. den Dir das holde Wesen spenden wird. FAUST FAUST Dove la miseria e il bisogno regnano, là è il mio Wo Not und Elend ist, da fuuhr mich hin, dominio; Io vengo per rimediare, per punire i malvagi. ich will es lindern, will den Frevler strafen. Sì, è la mia vendetta sull’inferno! Ja, dies sei meine Rache an der Hölle! MEFISTOFELE MEPHISTOPHELES Allora troverai un lavoro molto faticoso. Da wirst du viel vergebne Arbeit finden. [N° 3 Recitativo e Aria di Faust] FAUST FAUST L’inferno stesso vorrà darmi la sua benedizione Der Hölle selbst will ich Segen entringen, e il suo potere obbedirà alla mia volontà! und ihre Macht gehorche meinem Spruch! Esso deve della virtù portare la ricompensa! Sie soll der Tugend die Belohnung bringen; Me solamente, me colpiva un tempo la sua nur mich allein, mich treffe einst ihr Fluch! 3 Spohr: Faust - Atto primo bestemmia! Will mir die Liebe süße Freude geben, L’amore mi darà la dolce gioia so ist das Ziel erreich vom Erdenleben. e così raggiungerò la meta nella vita terrena. Aria L’amore è un tenero fiore Liebe ist die zarte Blüte con un dolce magico profumo, die mit süßem Zauberduft, accolto nell’anima aufgekeimt in dem Gemüte, ci porta dolci sentimenti. uns zur sanften Freunde ruft. L’amore fiorisce fra le braccia di Röschen, Liebe blüht in Röschen Armen nel suo dolce petto; an der holden Brust; io là voglio aspettare la felicità dort will ich zum Glück erwarmen e il desiderio del cielo. und zur Himmelslust. Pure a che cosa penso io, temerario? Doch woran denk ich verwegen? di sfuggire alla benedizione del cielo. Mich flieht der himmlische Segen. Il serpente dall’abisso sibila, Schlangen wom Abgrund, sie zischen herauf, e il potere della notte infernale und die Macht der höllischen Nacht malizioso lo frena nella corsa tenebrosa! tückisch hemmt sie den freudigen Lauf! Certo l’orribile scherno dell’inferno stesso Doch sembst der Hölle gräßliches Höhnen può riconciliare i legami dell’amore. können die Bande der Liebe versöhnen. L’amore è un tenero fiore Liebe ist die zarte Blüte con un dolce magico profumo, die mit süßem Zauberduft dallo stesso cielo ci porta selbst vom Himmel seine Güte la sua bontà benedicente . segnend auf uns niederruft. [N° 4 Canzone del bevitore e Recitativo] Festino a casa di Faust WOHLHALDT WOHLHALDT Il vino rallegra il cuore degli uomini, Der Wein erfreut das Menschenherz, Il vecchio detto ha ragione, der alte Spruch hat recht, Il vino risveglia la voglia di scherzare, der Wein erweckt zu Lust und Scherz, rende uguali il Signore e il servo; macht gleich dem Herrn den Knecht; e amiamo assieme agli antichi costumi drum lieben wir nach altern Brauch anche il nettare datoci dagli dei, den gottgegebnen Nektar auch, il vino, il vino, il vino! den Wein, den Wein, den Wein. Chi gli manca di rispetto Doch wer ihm den Respekt versagt e pensa di poterlo dominare, und ihn zu meistern denkt, il suo pensiero sarà disturbato der wird von ihm auch baß geplagt, e la sua luce sarà abbassata; bis er das Fähnlein senkt; e amiamo assieme agli antichi costumi drum lieben wir nach altern Brauch anche il nettare datoci dagli dei, den gottgegebnen Nektar auch, il vino, il vino, il vino! den Wein, den Wein, den Wein. AMICI DI FAUST FAUSTS FREUNDE E amiamo assieme agli antichi costumi Drum lieben wir nach altern Brauch anche il nettare datoci dagli dei, den gottgegebnen Nektar auch, il vino, il vino, il vino! den Wein, den Wein, den Wein.
Recommended publications
  • Doktor Faust Doctor Faust Page 1 of 2 Opera Assn
    San Francisco War Memorial 2003-2004 Doktor Faust Doctor Faust Page 1 of 2 Opera Assn. Opera House Doktor Faust (in German) Opera in two acts by Ferruccio Busoni Libretto by Ferruccio Busoni Conductor CAST Donald Runnicles Faust Rodney Gilfry Stage Direction and dramaturgy Wagner Friedemann Röhlig Jossi Wieler A Student from Krakow Dennis Petersen Sergio Morabito Joshua Bloom Production designer Ricardo Herrera Anna Viebrock Gravis/Jurist Gregory Stapp Lighting Designer Levis/Theologian William Pickersgill David Finn Asmodus/Natural Philosopher Jere Torkelsen Sound Designer Belzebuth/A Student Daniel Harper Roger Gans Magäros/A Platonist Richard Walker Chorus Director Mephistopheles/Night Watchman Chris Merritt Ian Robertson A Voice Dvora Djoraev Musical Preparation Virginia Pluth Paul Harris Sally Mouzon William Hobbs John Parr Gretchen's Brother (A Soldier) Johannes Martin Kränzle Sara Jobin Lieutenant Todd Geer Ernest Fredric Knell Master of Ceremonies Oren Gradus Organ Duke of Parma Jay Hunter Morris James Welch Duchess of Parma Hope Briggs Supertitles The Shy One Michael Rogers Philip Kuttner A Student from Wittenberg Todd Geer Assistant Stage Director John Ames Roy Rallo Thomas Glenn Costume supervisor Lucas Meachem Keena Golden Chris Dickerson Stage Manager Brett Finley *Role debut †U.S. opera debut PLACE AND TIME: The room where Faust works, lives and dies; a place of memory, daydreaming and obsession. Tuesday, June 15 2004, at 7:30 PM Sunday, June 20 2004, at 2:00 PM Tuesday, June 22 2004, at 7:30 PM Friday, June 25 2004, at 8:00 PM Wednesday, June 30 2004, at 7:30 PM Saturday, July 3 2004, at 8:00 PM San Francisco War Memorial 2003-2004 Doktor Faust Doctor Faust Page 2 of 2 Opera Assn.
    [Show full text]
  • 31- Selected Works of Louis Spohr, Volume 1: Faust (Edltion And
    -31- MUSIC REVIEW Selected Works of Louis Spohr, Volume 1: Faust (edltion and editorial matters by Jonathan Stracey; Introduction by Clive Brown). Garland Publishing, 136 Madison Avenue, New York, NY 10016, March 1990. Price $155 in preliminary announcement in 1986. We have not been inforned of the present price. The final volume to be published in Garlandis ten-voLume selection of Spohrrs works is the one scheduled as VoLume One. This new edition of _ Faust goes much further than other volumes in the series which lrere either facsimiles of the composerrs autographs, reproductions of - early printed editions or j-n a few cases facsj-miLes of nodern scores nade from early seEs of parts. Ilere we have a genuinel-y critical edition which presents both SpohrIs original texr of 1813 and his revlsed version wilh recitatives of 1852 in such a clear way that it would be possible to perform either version from this score. In fact, the phrase rttwo versionstt rather begs the question as, quite early on in Faustrs stage 1ife, aLterations were nade which it becane commonplace to use. For the Frankfurt performance of 1818 Spohr added the well-known aria "Liebe ist die zarte Blllthe" as r,re11 as 1if ti-ng the scena and aria "Ich bin alLeinrr f rorn his earl j-er opera, Der Zweikanpf mit der Geliebten. Spohr gave later authority to them by uti.lising then for his 1852 Grand Opera version. The volume also incLudes facsimiLes of the printed German Libretti of both the 18L3 and 1852 versions although the point is made that the spoken dialogue was aLnost al"ways nodified from production to production.
    [Show full text]
  • Discoveries from the Fleisher Collection Listen to WRTI 90.1 FM Philadelphia Or Online at Wrti.Org
    Listen to Discoveries from the Fleisher Collection Listen to WRTI 90.1 FM Philadelphia or online at wrti.org. Encore presentations of Discoveries every Wednesday at 7:00 p.m. on WRTI-HD2 Saturday, April 5th, 2008, 5:00-6:00 p.m. • Louis Spohr (1784-1859). Symphony No. 4 in F, Op 86 “The Consecration of Sound” (1832). Budapest Symphony Orchestra, Alfred Walter. Marco Polo 8.223122. 38:49 • Spohr. Overture to Faust, Op. 60 (1813/23). Budapest Symphony Orchestra, Alfred Walter. Marco Polo 8.223122. 7:35 An experimental composer, the first conductor to use a baton, and the inventor of the violin chin-rest (someone had to invent it!) was Louis Spohr. His program music was considered avant-garde in the 1830s, and many considered him the most important German composer between Beethoven and Brahms. The New York Philharmonic, at its founding in 1843, stated that its mission was to be an American orchestra that could play the music of Mozart, Beethoven, Haydn, and Spohr. He was the leading conductor of his day, an unparalleled orchestrator, and one of the top violin soloists on the continent. His legacy includes 15 violin concertos, 35 string quartets, 10 symphonies, four clarinet concertos, 90 lieder, dozens of operas, and a school of violin performance reaching well into the 20th century. We don’t hear his music today with nearly the same frequency that mid-19th-century audiences did, but it’s worth considering what the attraction might have been. He titled his fourth symphony—the most popular of his symphonies during his lifetime—Die Weihe der Töne (“The Consecration of Sound”).
    [Show full text]
  • Riccardo Muti Conductor Michele Campanella Piano Eric Cutler Tenor Men of the Chicago Symphony Chorus Duain Wolfe Director Wagne
    Program ONE huNdrEd TwENTy-FirST SEASON Chicago Symphony orchestra riccardo muti Music director Pierre Boulez helen regenstein Conductor Emeritus Yo-Yo ma Judson and Joyce Green Creative Consultant Global Sponsor of the CSO Friday, September 30, 2011, at 8:00 Saturday, October 1, 2011, at 8:00 Tuesday, October 4, 2011, at 7:30 riccardo muti conductor michele Campanella piano Eric Cutler tenor men of the Chicago Symphony Chorus Duain Wolfe director Wagner Huldigungsmarsch Liszt Piano Concerto No. 1 in E-flat Major Allegro maestoso Quasi adagio— Allegretto vivace— Allegro marziale animato MiChElE CampanellA IntErmISSIon Liszt A Faust Symphony Faust: lento assai—Allegro impetuoso Gretchen: Andante soave Mephistopheles: Allegro vivace, ironico EriC CuTlEr MEN OF ThE Chicago SyMPhONy ChOruS This concert series is generously made possible by Mr. & Mrs. Dietrich M. Gross. The Chicago Symphony Orchestra thanks Mr. & Mrs. John Giura for their leadership support in partially sponsoring Friday evening’s performance. CSO Tuesday series concerts are sponsored by United Airlines. This program is partially supported by grants from the Illinois Arts Council, a state agency, and the National Endowment for the Arts. CommEntS by PhilliP huSChEr ne hundred years ago, the Chicago Symphony paid tribute Oto the centenary of the birth of Franz Liszt with the pro- gram of music Riccardo Muti conducts this week to honor the bicentennial of the composer’s birth. Today, Liszt’s stature in the music world seems diminished—his music is not all that regularly performed, aside from a few works, such as the B minor piano sonata, that have never gone out of favor; and he is more a name in the history books than an indispensable part of our concert life.
    [Show full text]
  • A Discussion of Goethe's Faust Part 1 Rafael Sordili, Concordia University
    Sordili: Nothingness on the Move Sordili 1 Nothingness on the Move: A Discussion of Goethe's Faust Part 1 Rafael Sordili, Concordia University (Editor's note: Rafael Sordili's paper was selected for publication in the 2013 Agora because it was one of the best three presented at the ACTC Student Conference at Shimer College in Chicago in March 2013.) In the world inhabited by Faust, movement is a metaphysical fact: it is an expression of divine will over creation. There are, however, negative consequences to an existence governed by motion. The most prevalent of them is a feeling of nothingness and nihilism. This essay will discuss the relations between movement and such feelings in Goethe's Faust.1 It is my thesis that the assertion of his will to life, the acceptance of his own limitations, and the creation of new personal values are the tools that will ultimately enable Faust to escape nihilism. Metaphysics of Motion Faust lives in a world in which motion is the main force behind existence. During the Prologue in Heaven, three archangels give speeches in praise of the Creator, emphasizing how the world is in a constant state of movement. Raphael states that the movement of the Sun is a form of worship: "The sun proclaims its old devotion / [. .] / and still completes in thunderous motion / the circuits of its destined years" (246-248). For Gabriel, the rotation of the earth brings movement to all the elements upon its surface: "High cliffs stand deep in ocean weather, / wide foaming waves flood out and in, / and cliffs and seas rush on together / caught in the globe's unceasing spin" (251-258).
    [Show full text]
  • 110273-74 Bk Boito EC 02/06/2003 09:04 Page 12
    110273-74 bk Boito EC 02/06/2003 09:04 Page 12 Great Opera Recordings ADD 8.110273-74 Also available: 2 CDs BOITO Mefistofele Nazzareno de Angelis Mafalda Favero Antonio Melandri Giannina Arangi-Lombardi Chorus and Orchestra of La Scala, Milan 8.110117-18 Lorenzo Molajoli Recorded in 1931 8.110273-74 12 110273-74 bk Boito EC 02/06/2003 09:04 Page 2 Ward Marston Great Opera Recordings In 1997 Ward Marston was nominated for the Best Historical Album Grammy Award for his production work on BMG’s Fritz Kreisler collection. According to the Chicago Tribune, Marston’s name is ‘synonymous with tender loving care to collectors of historical CDs’. Opera News calls his work ‘revelatory’, and Fanfare deems him Arrigo ‘miraculous’. In 1996 Ward Marston received the Gramophone award for Historical Vocal Recording of the Year, honouring his production and engineering work on Romophone’s complete recordings of Lucrezia Bori. He also BOITO served as re-recording engineer for the Franklin Mint’s Arturo Toscanini issue and BMG’s Sergey Rachmaninov (1842-1918) recordings, both winners of the Best Historical Album Grammy. Born blind in 1952, Ward Marston has amassed tens of thousands of opera classical records over the past four decades. Following a stint in radio while a student at Williams College, he became well-known as a reissue producer in 1979, when he restored the earliest known stereo recording made by the Bell Telephone Laboratories in 1932. Mefistofele In the past, Ward Marston has produced records for a number of major and specialist record companies.
    [Show full text]
  • On the Occasion of His Fifth Solo Exhibition at Galerie Buchholz, Artist Julian Göthe Presents a New Group of Sculptures and Works on Paper
    Finding the radical illusion or “la chasse magique” On the occasion of his fifth solo exhibition at Galerie Buchholz, artist Julian Göthe presents a new group of sculptures and works on paper. The currents that must have inspired these works are as hard to intercept as they are impossible to list. “A lion made of assimilated sheep”, this is perhaps how Paul Valéry would call Göthe's oevre, having delicately fed on and digested so many inspirational references. Only clue that the artist provides is in the exhibition's title, which is also the title of a song by British musician Colin Newman – Their Terrain is track number one on the album Commercial Suicide, 1986. The last verse reads: After this, what next could be a question? Build the megalith again As for history we may be on a winner Or the chorus, it's a shame The parodic charge of Göthe's work finds here another fortunate momentum, a distinctly sardonic laughter permeates the rooms: objects become strange, undefinable “attractors.” It is with them that Göthe touches the limit of his aesthetic adventure – which is also the end of the adventure of representation. Göthe's megaliths actually resemble a Saint Laurent bow-tie; the twin sculptures could almost be a tart refraction of a Giorgio De Chirico sketch for the Faust (I'm thinking in particular of a drawing where Mephistopheles is portrayed as wearing a blond wig, and an explosive set of ostrich feathers seems to have set his hat on fire). The practice of the DeChirichian transvestment can be related to Göthe's also for its dissimulatingly serious aspect.
    [Show full text]
  • Program Notes
    Program Notes Program Notes by April L. Racana 16 18 Nov Nov Arrigo Boito (1842-1918) "Mefistofele" Opera with Prologue, 4 Acts, and Epilogue (Concert-Style Opera with Japanese supertitles) Perhaps most well-known for his adept work as librettist for Verdi’s 16 final two operas, “Otello” and “Falstaff”, Arrigo Boito was lesser known as a Nov composer in his own right. He began his studies at the Milan Conservatory in 18 1853, and had already begun work on his first operatic composition (based on Nov the Faust legend) when he first was introduced to Verdi in 1862. It was then their collegial relationship began with Boito writing the text for Verdi’s “Hymn of the Nations” which had been commissioned for the world fair in London. Apparently when Boito discovered that other more established composers were exploring the Faust legend, he set his own initial work to the side. Gounod was one of those composers whose premiere at La Scala with his version of “Faust” was a great success. In the meantime, Boito had begun openly criticizing what he viewed as a provincial approach in the Italian artistic circles, which caused a falling out with Verdi that would last for over a decade and a half. It wasn’t until Verdi began working on “Otello” that the two would begin their collaborative work once again. Still, Boito was nurturing ideas for his version of a “Faust” opera. Initially the composer had intended to divide the saga into two separate productions, based on the two main sections of Goethe’s “Faust” in its literary form.
    [Show full text]
  • Faust Libretto English Translation
    Opera Arias Home > Gounod > Faust > Faust Libretto > English Translation Faust Libretto English Translation Cast: FAUST (Tenor) MÉPHISTOPHÉLÈS (Bass) WAGNER (Baritone) VALENTIN (Baritone) SIEBEL (Soprano) MARGUERITE (Soprano) MARTHE (Mezzosoprano) CHORUS young girls, labourers, students, burghers, matrons, invisible demons, church choir, witches,queen and courtesans of antiquity, celestial voices ACT ONE Introduction Faust's study The day is dawning. Faust is sitting at a large table littered with parchments. In front of him lies an open book. FAUST Nothing! In vain do I question, through this zealous vigil, Both Nature and our Maker; No voice comes to murmur in my ear Some word of comfort! I have pined, sad and lonely, Unable to break the fetters Which still bind me to this world! I see nothing! I know nothing! Nothing! Nothing! He closes the book and stands up. The sky lightens! Dark night melts away As the new dawn advances! Another day! Another day grows bright! O Death, when will you come And shelter me beneath your wing? Faust English Libretto.docx Page 1 He takes a phial from the table. Well, since Death shuns me, Why should I not go to him? Hail, O my last morning! Fearless, I reach my journey's end; And I am, with this potion, The sole master of my fate! He pours the contents of the phial inside a crystal beaker. As he is about to drink, girlish voices are heard outside YOUNG GIRLS outside Ah! Lazy girl, who are Still slumbering! The day already shines In its golden cloak. The bird already sings Its careless songs; The caressing dawn Smiles on the harvest; The brook prattles, The flower opens to daylight, All Nature Awakens to love! FAUST Idle echoes of human bliss, Go your way! Go by, go by! O you, my forefathers'cup, so often filled, Why do you thus shake in my hand? Again he raises the beaker to his lips.
    [Show full text]
  • The Atlanta Opera's Faust Marks 25 Anniversary for Beloved Chorus Master Walter Huff
    The Atlanta Opera’s Faust Marks 25th Anniversary for Beloved Chorus Master Walter Huff Features International Opera Stars Noah Stewart in Title Role with Mary Dunleavy Returning to Sing Marguerite Lavish Grand Opera Production Not Seen in Atlanta in 20 years ATLANTA, (January 6, 2014) - The Atlanta Opera continues its exciting 2013-2014 season with a production of Charles-François Gounod’s grand opera Faust. The opera will be presented on March 8, 11, 14, and 16 at the Cobb Energy Performing Arts Centre, and will be dedicated to Atlanta Opera Chorus Master Walter Huff in honor of his 25th anniversary with the company. Single tickets, ranging from $26-$133, can be purchased online at atlantaopera.org, or by calling 404-881-8885. Two-opera season ticket packages, which include Faust and the upcoming production of The Barber of Seville, are also available, offering patrons premium seating at discounted prices. Gounod’s Faust is famous for having been the production selected to open the new Metropolitan Opera House in 1883. Faust has not been seen in Atlanta since The Atlanta Opera produced it to open its inaugural season at The Fox Theatre in 1995. The Atlanta Opera’s 2014 production of Faust will feature rising superstar tenor Noah Stewart making his Atlanta Opera debut in the title role. Noah Stewart recently made international news as the first black artist to top the UK classical album chart in its 25-year history with his debut album, “Noah.” The role of Marguerite will be sung by the radiant Mary Dunleavy, who wowed Atlanta Opera audiences as Violetta in last season’s La traviata.
    [Show full text]
  • Faust's Self-Realization from a Buddhist Perspective
    FAUST'S belong to the devil. The legend spread SELF-REALIZATION to England, where an English poet, Christopher Marlowe, attracted by the FROM A BUDDHIST motive, wrote The History of Dr. PERSPECTIVE Faustus, a tragedy about a man who sells his soul to the devil. It was the English pupet show based on the Faustus Pornsan Watananguhn Jecrendo which Goethe saw in his home- town of Frankfurt when he was young 1 and which inspired him to write The Abstract Tragedy of Faust later in his life. The aim of this paper is to investigate In the opinion of most German literary the differences between "self- realiza­ critics, Faust reflects the autobiography tion" within Christian-western philoso­ of this 1:>crreat German Poet. It is believed phy and Faust's self-realization in that Goethe must have read the story of Goethe's tragedy as received and inter­ Faust and been impressed by the preted in a Buddhist society. Further, the anxiety of a protagonist's thirsty to know article examines in what way the author what a man can not know. The desire to Goethe shows an ironical and critical increase his self-confidence and to attitudes towards Faust's life and how confirm himself through a better can Faust be redeemed from the guilt knowledge of the cosmos and the world and set himself free from the "karma's" leads to Faust's encounter with the devil. law of cause and effect. He gradually comes to depend on the evil spirit. Goethe started to compose Faust's Self-realization from a the Tragedy of Faust when he was 20 Buddhist Perspective during the literary period of "Storm and Stress" in the 18th century and In the 1 sth century, a young boy named completed this lifework, with many Johann Wolfgang Goethe found a small intervals, at the age of 82.
    [Show full text]
  • Goethe's Faust in Music
    Music in Goethe’s Faust: INTERNATIONAL CONFERENCE Goethe’s Faust in Music CALL FOR PAPERS 20-22 April 2012 Music Department and School of Modern Languages, Literatures and Culture NATIONAL UNIVERSITY OF IRELAND MAYNOOTH Music in Goethe’s Faust: Goethe’s Faust in Music Keynote Speakers Professor Nicholas Boyle (Schroeder Professor of German, Magdalene College Cambridge) Professor Thomas Bauman (Professor of Musicology, Northwestern University, USA) Professor Osman Durrani (Professor of German, University of Kent) The name ‘Faust’ and the adjective ‘faustian’ are as emblematic of the supra-intellectual as they are of the tragic. Such concepts haunt German cultural life and have prompted countless discussions in philosophy, literature, the visual arts and music, especially in the second half of the nineteenth and early twentieth centuries. Through this a broad trajectory can be traced from Zelter’s colourful record of the first setting of Goethe’s Faust - composed by prince and rehearsed by a royal cast in Berlin in 1816 - to Alfred Schnittke’s Faust opera of 1993. Between these two realizations, a floodtide of musical interpretations of Goethe’s Faust came into existence; these explore the theme of love, so central to opera, and the concomitant themes of redemption for both Gretchen and Faust. A theatrical work with the artistic virtuosity and moral gravity of Goethe’s Faust need not be musically inclusive, yet Goethe sought out many burgeoning musicians - Heinrich Schmieder, Carl Friedrich Zelter, Carl Eberwein and Prince Anton Heinrich Radziwill – as possible composers of Faust. While Goethe longed to have Faust set to music and considered only Mozart and perhaps Meyerbeer as being equal to the task, by the end of his life he had abandoned hope that he would live to witness a musical setting of his text.
    [Show full text]