Homologaçào nP Homologation nP FEDERATION INTERNATIONALE B- 263 DU SPORT AUTOMOBILE
Grupo A /p Group M/ D
FICHA DE HOMOLOGAÇÀO CONFORME O ANEXO J DO CÔDIGO DESPORTIVO INTERNACIONAL HOMOLOGA TiON FORM IN ACCORDANCE WITH APPENDIX J OF THE INTERNA TIONAL SPORTING CODE
Homologaçào valida a partir de 0 1 AVR. 198A nO grupo g Homologation valid as from __ in group ______
Foto A Foto B Photo A Photo B
1. Definiçôes Definitions
101. Fabricante Manufacturer. General Motors do
102. DenominaçSo comercial — Modelo e tipo , Commercial name(s) — Type and mnHn! Chevrolet Opala - 2508
103. Capacidade cùbica 4093 Cylinder capacity _ .cm
104. Tipo da construçâo n Saparada, material do chassis Aço/Steel Type o f car construction separate, material o f chassis _ 3 m o n o b lo co unitary construction
105. Numéro da volumes 03 108. Numéro de lugares 05 «». Number o f volumes _ Number o f places _
AUTOW Marca Modelo , Homologaçâo n9 R • 2. 6 3 Make^ Chevrolet Opala 25 OS Homologation nÇ______
2. Dimensôes, Peso Dimensions, Weight
202. Comprimento total Overall length_____ 4684 . mm ± 1%
203. Largura total Onde medida Overall width. 1754 .m m i 1% Where mensurmi Na carrocerla/ln body
204. Largura da carrocerla a) Medida no eixo dianteiro Width of bodywork: A t fro n ta xle______1698 . m m ± 1 %
b) Medida no eixo-traseiro A t rear axle^ ______1 7 1 3 . mm ± 1%
206. Distància entre-eixos Direito b) Esquerda 2667 Wheelbase: Right .m m ± 1% L e ft:____ 2668 . mm ± 1%
209. Balanço: Dianteiro b) Traseiro 772 Overhang: F ro n t:___ .m m ± 1% Rear:___ 1245 . mm ± 1%
210. Distància "G " (volante-parede de separado traseira) Distance "G " (steering wheel — rear bulkhead) ______. mm ± 1%
3. Motor (Em caso de motor rotativo, ver Artigo 335 na ficha complementar) Engine: (In case o f rotative engine, see Article 335 on complementary form).
301. Localizaçâfo e posiçSo do motor Location and position o f the p n j / n o - r longitudinal/ incllnado de 5930* ein rela— çao a horizontai/Front, longitudinal, 5
304. Superalimentaçâfo-stm-/nâo; tipo Supercharging yes/no; type ______Z______(Em caso de superalimentaçâfo, ver também Artigo 334 na ficha complementar) dn case o f supercharging, see also A rticle 334 on complementary form)
305. Nùmero e disposiçâfo dos cilindros Number and layout o f the cylinders ^ linha/ 6 cylinder in line
306. Sistema de refrigeraçâo Cooling system______
307. Cilindrada a) Unitària b) Total Cylinder capacity: a) Unitary 682/14 .cm b) Total 4093 . cm
c) Total mâxima autorizada (Esta indicaçâfo nâo é para ser considerada em Gr. N) c) Maximum total allowed:^ 4H 3 . cm (This indication is n ot to be considered in Gr. N)
I'/IUTOWO Marca Modelo Homologaçâo n9 B ” 2 6 3 M ake- Chevrolet . O p a la __2 5 OS Homologation nP______
312. Material do Bloco dos cilindros Cylinder block material. Ferro fundido/Cast iron
313. Camlsas: sim/nâfo c) Tlpo Sleeves: yes/no Nao/No Type:
314. Diamètre Bore.____ 98,4
315. Diamètre mâximo autorizado (Esta indicaçâe nàe é para ser censiderada ne Gr. N) Maximum bore allowed _____ 99,0 . mm (This indication is not to be considered in Gr N)
316. Curse Stroke- 89,7 .mm
318. Biela: a) Material b) Tipe da cabeca de biela , Connecting rod: Material AÇO f orjado/Forged BigendtypeP^ deslizamento (Bronzinas)/ steel Slipping - two parts c) Diâmetre interne da cabeça da biela (sem casquilhes) Interior diameter o f the big end (without bearings): _ 50.785 . mm ±0,1%
d) Distância entre es eixes: e) Peso minime: Length between the axes..144 .mm (± 0,1 mm) Minimum weight:. 566
319. Arvere de manivelas: c a m n m :Crankshaft a) Tipe de censtruçSo Type o f manufacture Inteqral/Intearal______b) Material Material Ferro fundido nodular/Nodular cast iron c) ^ fundide □ ferjade d) N9 de mancais 07 moulded stamped Number o f bearings. e) Tipe de mancais Type o f bearings ___ Deslizante/Slipping f) Diâmetre des mancais Diameter of bearings^ 58 . mm ± 0,2% g) Material de capa de mancais Bearing caps material ^erro fundido/Cast iron h) Peso mfnime da àrvere de manivelas nua 31410 Minimum weight o f the bare crankshaft. ■9 F.l.S.A.
320. Velante de meter a) Material , , , , Flywheel Matanai Forro fundldo/Cast iron b) Peso m fnim e com cerea de partida Minimum weight of the flywheel with starter ring. 9375
321. Cabeçete a) Nùmere de cabeçetes b) Material Ferro fundido/Cast iron Cylinder head Number of cylinder heads. Material.
323. Alimentaçâe per carburader(es) a) Numéro de carburaderes Fuel feed by carburetter(s) Number o f carbura tors ____ , , , b) Tipe Duplo corpo-fluxo descendante/ Typa 'Two barrel carburetor two bbl c) Marca e m e d e le ^ ^ O '^ draught Make and model. Wecarbras 446054 Marca Chevrolet Modelochevrolet Opala B- 263 M ake. Mode! ------Homologation n9.
d) Numéro de passagens de mistura per carburador Number o f mixture passages per carburetor 2 (duas)/two e) Diametro màximo da flange na safda do carburador 2 X 36,46 Maximum diameter of the flange hole o f the carburetor exit port .m m f) Diametro do difusor no ponto de estrangulamento méximo 2 venturis de 28,6 Diameter o f the venturi at the narrowest point ______.m m
324. Alimentaçao por injeçâo a) Marca Fuel feed by injection Manufacturer. b) Modelo do sistema de injeçâo Model o f injection system___ c) Modo de dosagem de combustivel □ mecânico n eletrônico nhidràulico Kind of fuel measurement mechanical electronical hydraulical c l) Bomba de pistâo sim/nâo c2) Mediçâo do volume de ar sim/nâo Piston pump yes/no Nao/No Measurement o f air volume yes/no Nao/No c3) Mediçâo da massa de ar sim/nâo c4) Mediçâo da velocidade do ar sim/nâo Measurement o f air mass yes/no Nao/No Measurement o f air speed yes/no Nao/No c5) Mediçâo da pressâo de ar sim/nâo Qual é a pressâo de regulagem? Measurement o f air pressure yes/no Nao/No Which pressure is taken fo r measurement? — bars d) Dlmensôes efetivas do ponto de mediçâo na area de estrangulamento Effective dimensions o f measure position in the throttle area ______— .m m e) Numéro de saidas efetivas de carburante Number o f effective fuel outlets ______T!______f) Posiçâo das vàlvulas de injeçâo □ Coletor de admissâo □ Cabeçote Position of injection valves Inlet manifold Cylinderhead g) Peças do sistema de injeçâo que servem para a dosagem de carburante Statement o f fuel measuring parts o f injection system ______
325. Arvore Comando de vàlvulas a) Numéro b) Localizaçâo Camshaft Number. Location___ Lateral/Lateral c) Sistema de acionamento d) Numéro de mancais por àrvore Driving system Engrenageiti/Gear Number o f bearings for each shaft. f) Sistema de comando das vàlvulas Type o f valve operation. Tucho Mecanico/Mechanical lift
326. Distribuiçâo e) Levantamento màximo Admissâo. Escapamento Timing Maximum valve lift Inlet ^0 f 29 mm Exhaust ____ 10.51 .mm com folga de with clearance. 0.25 . m m . 0.25 .mm
327. Admissâo a) Material do coletor Inlet Material of the manifold. Liga de aluminio/Aluminun alloy b) Numéro de elementos do coletor c) Numéro de vàlvulas por cilindro Number o f manifold elements __ 01 Number o f valves per cylinder _ 01 d) Diametro màximo das vàlvulas e) Diametro da haste da vàlvula Maximum diameter o f the valves 43,85 . mm Diameter o f the valve stem ____ 8.68 .m m f) Comprimento da vàlvula g) Tipo da mola de vàlvula Tth o f the valve 125.02 .m m Type o f valve springs __ Helicoidal/ Coil spring
SL c /iuto» o«1^ Marca Modelo Homologaçâo n9 B-263 M ake- Chevrolet Chevrolet O pala—250s Homologation nP
328. Escapamento a) Material do coletor Exhaust Material of the manifold- Ferro fundido/Cast iron b) Nùmero de elementos do coletor d) Nùmero de vàlvulas por cilindro Number o f manifold elements 0 1 ______Number o f valves per cylinder ___ 01 e) Diâmetro màximo das vàlvulas f) Diâmetro da haste da vàlvula Maximum diameter o f the valves 38.25 .mm Diameter o f the valves stem ^ 68 .mm g) Comprimento da vâlvula h) Tipo da mola de vàlvula Length o f the valve______125. 3 .m m Type o f valve spring Helicoidal/Coil SprincT
330. Sistema de igniçâo a) Tipo Ignition system Type. Bateria/Batterv b) Nùmero de vêlas por cilindro c) Nùmero de distribuidores Number o f plugs per c y lin d e r 01 Number o f distribu tors __ 01
333. Sistema de lubrificaçâo a) Tipo b) Nùmero de bombas de ôleo Lubrification system Type. Carter umido/ Number of oil pumps _____ 01 Wet carter
4. Circuito de combust I'vel Fuel circuit
401. Reservatôrio a) Nùmero b) Localizaçâo Fuel tank N u m txr. 01 I ncatinn Traselra/Undemeath trunk c) Material d) Capacidade màxima Cptm. Material- Chapa de Aço/ Maximum capacity. 65 Steel Sheet
5. Equipamento elétrico Electrical équipement
501. Bateria(s) a) Nùmero Battery(ies) Number. 01
6. Transmissâfo Drive
601. Rodas motrizes □ dianteiras ^tra s e ira s Driving wheels fron t rear
602. Embreagem b) Sistema de comando Clutch Drive system ______Mecânlco seco/Drv clutch c) Nùmero de discos Number o f plates ______01
/ lU T O W O ^ Marca Modelo Homologaçâo nP R “ 2 6 3 M ake- C h e v r o l e t C h e vro le t Opala 230S »o °
603. Caixa de mudanças a) Localizaçâfo G ear box Location___ Dianteira/Front
b) Marca "m anual" c) Marca "automatica" ''Manual" make _ Clarl-T "Automatic" make.
d) Localizaçâfo da alavanca de marchas Location o f the gear lever______No assoalho/ln the floor
d) Relaçâo Ratios Manual / Manual Automatica / Automatic Caixa supl. ! Additional G.B.
relaçâfo nP de dentes relaçâo nP de dentes relaçâo nP de dentes e S S ratio number o f CJ ratio number o f ratio number o f ■5 teeth teeth teeth S. to Î(0 «0
1 3,07 27:17 X 2,31
2 2,03 22:21 X 1,46 _
3 1,39 18:25 X 1,00
4 1,00
5
Ré/R 3,57 24:13 X 1,85
Cons tante Cons 4 , 9 3 3 ZS.iS tant.
f) Posiçâfo das marchas 0 0 0 0 Goar change gate Ô® ®0 ÔÔÔÔ
604. Sobremultiplicaçâo a) Tipo Overdrive Type.
b) Relaçâfo c) Numéro de dentes R atio__ Number o f teeth _
d) Utillzàvel com as seguintes marchas Usable with the following gears___
/IUTOt^\0§î> Marca Modelo- B- 263 Chevrolet “Chevrolet Opala 250S ^ Make^ . Model ______z______Homologation nv^
605. Reduçâo final Diant. / Front Tras. / Rear Final drive a) Tipo de reduçâo final Convencional com caixa satélite/ _ Type o f final drive Conventional b) Relaçâo - Ratio 3,08:1 c) NP de dentes — Teeth number 40/13 d) Tipo de limitaçâo de diferencial (se previsto) Type of differential limitation (if provided)
e) Relaçâo de caixa de transferência Ratio o f the transfer box______
606. Tipo de àrvore de transmissâo Cardan Type o f the transmission shaft.
7. Suspensâo Suspension
701. Tipo de suspensâo a) Diant. Type de suspension Pront Indépendante/Independent b) Tras. Pear Molas hellcoidais e quatro braços/ Coil Springs 702. Molas hellcoidais Diant. sim/nâo Tras. sim/nâo Helicoidal springs Front yes/no Sim/Yes Rear yes/no Sim/Yes
703. Molas de laminas Diant. sim/nâo Nio/No Tras. sim/nâo Nao/No Leaf springs Front yes/no Rear yes/no
704. Barra de torçâo Diant. sim/nâo j j a o / N o Tras. sim/nâo Nâo/No Torsion bar Front yes/no Rear yes/no
705. Outro tipo de suspensâo: ver foto na pagina 15 Other type o f suspension: See photo or drawing on page 15
AUTOW Marca Modèle , Homologaçâo n9 B- 263 Make^ Chevrolet ■ Mode/Chgyyolet opala 250S Homologation n9.
707. Amortecedores DIant. / Front Tras. / Rear Shock Absorbers a) N9 por roda Number per wheel 01 01 b) Tipo Telesc.dupla açâo/ Telesc.dupla açao/ Type Teles,double action Teles.double actioh c) Principio de funcionamento Hidraulico/ Hidraulico/ Working principle Hydraulic______Hydraulic
8. Trem rolante Running gear
801. Rodas a) Diâmetro dIant. Tras. 15 .y 356,6, 15 5 6 , 6 Wheels Diameter fro n ts mm Rear_ mm
803. Freios a) Sistema de frenagem Brakes Braking system_____ Hidraulico/Hydraulic b) N9 de cllindros-mestres b l) Diâmetro 01 - duplo/ 22,2 Number o f master cylinders Bore____ .m m c) Servo-freio sim/nâfo double c l ) Marca e tipo Power assisted brakes yes/no Sim/Yes Make and tun^ ^ Bendix/Varga d) Regulador sim/nao d l ) Localizaçâo I^odas traseiras : tambor Braking adjuster yes/no Sim/Yes Location__ __ dianteiras; disco Rear wheels : drum Fronfb wheels: disc Diant. / Front Tras. / Rear e) N9 de cillndros por rodas Number o f cylinders per wheel 01 01 el) Diâmetro Bore 54/57 22,2 f) Freios à tambor Drum brakes fl) Diâmetro interno Interior diameter ” mm <± I S mml 228,6 mm (+ 1 S m m l f2) N9 de sapatas por rodas Number o f shoes per wheel 2 (duas)/two f3) Superffcie de frenagem Braking surface “ rm^ 310 ^^2 f4) Largura das sapatas Width o f the shoes ~ mm 43 g) Freios a discos Disc brakes g1) N9 de pastilhas por rodas Number o f pads per wheel 2 (duas)/two g2) N9 de pinças por roda Number o f calipers per wheel 1 (uma)/one
1 - / f .i.s.a . - Marca Modelo Homologaçâo nP B- 263 Make^ Chevrolet A f n r t e / Chevrolet Opal a 2 5 OS Hnmnlngation nP.
Diant. / Front Tras. / Rear g3) Material das pinças - Caliper materia! rerro fundido/cast g4) Espessura maxima do disco iron Maximum disc thickness 20,77 “ m m g5) Diâmetro exterior do disco Exterior diameter o f the disc m m /+ 1 m m ) “ mm (± 1 mm) g6) Diâmetro exterior do contato das pastilhas com o disco Exterior diameter of the shoe's rubbing surface 265,9 mm g7) Diâmetro interior do contato das pastilhas com o disco interior diameter of the shoe's rubbing surface 164 mm gS) Comprimento total das pastilhas Overall length o f the shoes 98,25 mm g9) Discos ventilados sim/aâe sim/nao Ventilated disc yes/ca yes/no 910) Superficie de frenagem por rodas Braking surface per wheel 689 cm^
h) Freio de estacionamento M o d . simples : alavança Sistema de comando m e c û n ic o Parking b ra k ^ o palnel/lever in the floor Command system ------h2) Localizaçâo da alavanca h3) Efeito sobre as rodas Diant. Tras. Location o f the » aSSOalho en~ Qp which wheels Front Rear^ Traseiras/ tre OS bancos dianteiros/between Rear wheels 804. Direçlo a) Tipo front seat Steering Tyr^ Rosca sem fim e rolete/ Worm of roller b) Relaçâo Servo-direçâo R atio__ 18,2;1 Power assisted y s s ^ f»
9. Carroceria Bodywork
901. Interior a) Ventilaçâo sim/nâo NÇQ Aquecedor sim/nâo Nao Interior Ventilation yes/no 'Heating yes/no No f) Teto solar opcional sim/nâo f1) Tipo Sun roof optional yes/no Nao/No Type ------f2) Sistema de comando Command system ______Z_ g) Sistema de abertura dos vidros laterais: Diant. / Iras. Mecanismo manual Opening system fo r the side windows: Front / Rear_ Mecanismo manual/Manual a) NP de portas laterais b) Porta tras. si»/nâo Number of doors ______Q2______Rear tailgate ■yes/no c) Material das portas D iant / Tras. Chapa de aço Door materia! Front /Tras.__ / Steel— shaat
F.I.S.A. Marca M o d e lo „, , . , Homologaçâfo nP B- 26 3 M ake- Chevrolet Chevrolet Opala
d) Material do capo dianteiro Front bonnet material Chapa de aço/Steel sheet e) Material da tampa porta-malas/porta traseira . , . , , R e.rba„M ia«.n«„ri.i Chapa de aço/Stesl sheet f) Material da carroceria Bodywork material Chapa de aço/Steel sheet g) Material do parabrisa Windscreen material h) Material do ôculo traseiro Rear window material Vidro temperado/Tempered glass i) Material dos vidros das vigias traseiras Rear auarter liahts material Vidro temperado/Tempered glass k) Material dos vidros laterais Diant. / Front Vidro temperado/Tempered glass Side window material Tras. / ffoar Vidro temperado/Temperéd glass 1) Material do parachoque dianteiro Material of the front humner Chapa de aço/Steel sheet m) Material do parachoque traseiro Material o f the rear bumper Chapa de aço/Steel sheet
INFORMAÇÔES COMPLEMENTARES COMPLEMENTAR Y INFORMA TION
Art. 321 e 0’
de fomecimento 803 q6 : 262 ^ rr\ qJ: i62 q ô : 7 6 J 5 m m
q 4 0 • é ) 6 0 c m ^
opaonûl : 804 c S'lm / y£S
9 0 3 d Sim / yes b Sim/ yes
i'A U T O t A O ^ Marca Chevrolet "°*;°Chevrolet Opala 250s B-263 Make^ -Mode! ------£------Homologation nP.
Fotos / Photos
Motor / Engine
C) Perfil direito do motor retirado D) Perfil esquerdo do motor retirado Right hand view o f dismounted engine Left hand view of dismounted engine
1 3 0
E) Motor no seu compartimento beçote nû Engine in its compartment re cylinderhead
/\UTOW Marca Chevrolet Modelo C h e y j-o le t O pala 250SHomologaçâo n9 B ** 2 6 3 Make______■ Mode! ------Homologation nP______
G) Câmara de combustâo H) Carburador(es) ou sistema de injeçâo Combustion chamber Carburetor(s) or injection system
I) Coletor de admissâo etor de escapamento Inlet manifold haust manifold
064,26
Transmissâfo / Transmission
S) Carcaça da caixa de mudanças e alojamento da embreagem Gearbox casing and d utch bellhousing
/lUTOtfl Marca Chevrolet “ ‘’^"'■fchevrolet Opala 250S "'I B-263 Make^ .Mode! ______- ______Homologation nV-
Suspensâfo / Suspension T) Trem dianteiro complete retirado U) Trem traseiro complete desmontado Complete dismounted fron t running gear Complete dismounted rear running gear
Trem rolante / Running gear V) Freios dianteiros s traseiros Front brakes brakes
0
Carroceira / Bodywork X) Painel de instrumente Y) Teto solar Dashboard Sunroof
S t Marca Modelo Homologaçâo n9 Make _ Chevrolet /I^o^e/Chevrolet Opala 2 5 OS Hnn.n,ng.tlnn no_ B-263
Desenhos / Drawings
Motor / Engine
Orif I'cios de admissâo do cabeçote, lado do coletor (tolerância das dimensoes:—2%, +4%) Cyiinderhead inlet ports, manifold side (tolerances on dimensions: —2%, +4%)
S 197
11 Orif i'cios do coletor de admissâo, lado do cabeçote (tolerância das dimensôes: —2%, +4%) Inlet manifold ports, cyiinderhead side (tolerances on dimensions: —2%, / 0 J 6 R . T SSJ(
J
S 9 9 4
III O rif i'cios de escapamento do cabeçote, lado do coletor (tolerância das dimensSes: —2%, +4%)j Cyiinderhead exhaust ports, manifold side (tolerances on dimensions: —2%, +4‘ sq99-i f/J7R / - S 0 8 R V > 40,64- 1 _____ ^ - ^ 7,61 U J 7 R .
IV Orif i'cios do coletor de escapamento, lado do cabeçote (tolerâncias das dimensôes: —2%, +4%) Exhaust manifold ports, cyiinderhead side (tolerances on dimensions: —2%, +4
S fiS R
F.I.S.A.
■609 3 4 ,5 4 FEDERATION INTERNATIONALE DU SPORT AUTOMOBILE Grupo A /D B- 263 Group A A /
Marca Modèle Chevrolet Opala Make^ .M odel _
Dimensdes interiores como definidas pelo Regulamento de homologaçâfo Interior dimensions as definied by the Homologation Regulations.
T T J- / /
B (Altura sobre os bancos dianteiros) (Height above fro n t seats)______946
(Largura nos bancos dianteiros) (Width at fro n t seats) ______mo
(Altura sobre os bancos traseiros) (Height above rear seats ______934
(Largura nos bancos traseiros) (Width at rear seats) ______1255
(Volante — pedal de freio) (Steering wheel — brake pedal). 620
G (Volante - parade de separaçSo traseira) 1560 (Steering wheel — rear bulkhead). 2180 H = F + G = . .mm .-TFPRRATinN INTERNATIONALE DE L'AUTOMOBILE
CERTIFICAT DE PRODUCTION PROnUCTION,CF,RTIFICATE B- 263
Construrteur^®^®"^^^ Motors do Br&sil Tnrmnr’TT- t R+v. toQ/i Manufacturer ...... S/A . .1 .3 § 1
voiture .... .ÇPPA^,?^P.^,.. Type ou dëaignatlon conaaerciale ^ ° Tvpe or conanerclal designation
N* d'homologation ...... Homologation N*......
Nature de l'extension ...... Nature of the extension ••ae.
PRODUCTION
Mois/Année Nombre Month/Year Number
Je soussigné certifie que la I J a n u a ry production mentionnée ci-contre 32 s entend pour des voitures entlcre— 2- F e b ru a ry ment terminées, identiques et 39 conformes à la fiche d'homologation 3 - March 51 présentée pour ce modèle. 4 A p r i l 43
I hereby certify that the production 5 May 38 Indicated opposite concerns cars which are entirely completed. 6 J u n e 45 Identical and In conformity with the recognition form submitted for the 7 J u ly 11 said model. 8 A ugust 7
9 S e p t e m b ^ 17
10 O cto be r 15
11 rTovember 12
Fonction .... 12 December 7 Position JTOTAL 317 ÇAO BRASILEIRA DE AUTOMQBILISIVIO Observations Remarks ;