A Film by Xiaolu Guo
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
UFO in Her Eyes Free Ebook
FREEUFO IN HER EYES EBOOK Xiaolu Guo | 208 pages | 07 Jan 2010 | VINTAGE | 9780099526674 | English | London, United Kingdom UFO in Her Eyes - Chinese Independent Film ArchiveChinese Independent Film Archive The database is still under construction and will constantly be updated. A link to the archive catalogue will be added at a later stage. Search the film archive for the film title, director or the year it was made. One very hot afternoon, the life of an anonymous Chinese village woman abruptly changes when she believes that she has just witnessed a UFO flying through the sky. The village chief takes advantage of this unexpected event to boost the UFO in Her Eyes local economy—to stimulate tourism, get government support, and even make contact with the USA. Under a scrutinizing police eye, a collective portrait unfolds Guo Xiaolu is a novelist, UFO in Her Eyes, screenwriter and filmmaker. Falling to the earth, returning to the sky—the inspiration for UFO In Her Eyes comes from two worlds: my personal experience and an intellectual bricolage. The landscapes that surrounded the rural village where I grew up in South China lacked any civilized character. So did the cruel, unimaginable daily life that every peasant faced as they struggled to survive. I remember from my childhood the old people in the village, full of bitterness and dark habits. For me, the old peasants UFO in Her Eyes always the most fascinating people because they had lived through it all. Most of them had grown up with memories of imperial-era slavery, yet now they found the kids around them drinking Coca Cola and playing with iPods. -
Theeditor-Epk.Pdf
Directed by Adam Brooks and Matthew Kennedy Written by Adam Brooks, Matthew Kennedy and Conor Sweeney Produced by Social Media sales Adam Brooks and Matthew Kennedy Twitter Producer’s Reps @theeditormovie Starring @astron6 Nate Bolotin Paz de la Huerta [email protected] Adam Brooks Facebook 310 909 9318 Facebook.com/editormovie Laurence R. Harvey Facebook.com/astron6 Mette-Marie Katz Samantha Hill [email protected] Udo Kier INTERWeb 323 983 1201 Jerry Wasserman www.theeditormovie.com Matthew Kennedy International Sales www.astron-6.com Conor Sweeney Dan Bern Paul Howell Tristan Risk CONTACT [email protected] Brett Donahue Kennedy/Brooks Inc. +44 (0)207 434 4176 738-3085 Pembina Hwy. Brent Neale Winnipeg MB R3T4R6 Sheila E. Campbell Kevin Anderson Matthew Kennedy Jasmine Mae [email protected] Tech Details Adam Brooks 99 min | Color | DCP | 2.39:1 | 5.1 | Canada | 2014 [email protected] LOGLINE A once-prolific film editor finds himself the prime suspect in a series of murders haunting a seedy 1970s film studio in this absurdist throwback to the Italian Giallo. SYNOPSIS Rey Ciso was once the greatest editor the world had ever seen. Since a horrific accident left him with four wooden fingers on his right hand, he’s had to resort to cutting pulp films and trash pictures. When the lead actors from the film he’s been editing turn up murdered at the studio, Rey is fingered as the number one suspect. The bodies continue to pile up in this absurdist giallo-thriller as Rey struggles to prove his innocence and learn the sinister truth lurking behind the scenes. -
“The Limits of My Language Mean the Limits of My World”: Translated
L’altro sono io | El otro soy yo Scritture plurali e letture migranti | Escrituras plurales y lecturas migrantes a cura di | editado por Susanna Regazzoni, M. Carmen Domínguez Gutiérrez “The Limits of My Language Mean the Limits of My World”: Translated Migrations in Xiaolu Guo’s Novels Martina Codeluppi Università degli Studi di Napoli «L’Orientale», Italia Abstract In the case of migrant writers, the representation of the female body can be considered the most intimate expression of individuality, as well as an expression of the dislocation that often transpires from their stories. In the context of contemporary Chinese literature, which has now become transnational, Xiaolu Guo is a representative example of féminité migrante. Raised in China, she emigrated to the UK as an adult, and relies mainly on the English language to codify her literary creativity. This study focuses on the analysis of the relationship between space and language, and between body and translation. It will explore two novels by Xiaolu Guo through a linguistic/comparative approach and a spatial analysis of the literary text. Keywords Xiaolu Guo. Chinese migrant literature. Translingualism. Translation. Lit- erary space. Summary 1 Fragments of Migrant Literature. – 2 Translations, Bodies, and Subjects. – 3 The Language of Displacement. – 4 The Spaces of Migration. – 5 Conclusions. 1 Fragments of Migrant Literature Nowadays, the panorama of contemporary Chinese migrant literature is un- deniably characterised by a geographical variety and a linguistic mélange that -
Xiaolu Guo: 'Growing up in a Communist Society with Limited
Xiaolu Guo: 'Growing up in a communist society with limited... http://www.theguardian.com/books/2014/may/30/xiaolu-guo... Search Xiaolu Guo: 'Growing up in a communist society with limited freedom, you're a spiky, angry rat' The Chinese film-maker and fiction writer on Tiananmen Square, political martyrdom and learning to live in Hackney Interview by Maya Jaggi The Guardian, Friday 30 May 2014 17.00 BST 'I can’t believe anything’s freer in one state or another – it’s just degrees' … Xiaolu Guo. Photograph: Christian Sinibaldi for the Guardian The film-maker and fiction writer Xiaolu Guo was a schoolgirl in a fishing village in south China when the Tiananmen Square student protests erupted 25 years ago. She was 15, and desperate to join her elder brother, a Beijing student on hunger strike. "He was in the square, calling back home, 'We've quit eating. We're putting up tents.' I was enthusiastic," she recalls. "I believed China would change, or at least we'll have democratic elections." Her parents held her back; her artist father spent 15 years in a prison camp in the 50s and during the cultural revolution for wanting to paint. "But we thought, it's the 80s now." I am China Her brother survived the tanks and bullets unleashed on 4 June by Xiaolu Guo 1 of 6 05/10/2014 19:26 Xiaolu Guo: 'Growing up in a communist society with limited... http://www.theguardian.com/books/2014/may/30/xiaolu-guo... 1989. But when Guo arrived at the Beijing Film Academy four years later, the long purge was under way. -
The Case of Xiaolu Guo Book Section
Open Research Online The Open University’s repository of research publications and other research outputs The problematics and performance of self-translation: The case of Xiaolu Guo Book Section How to cite: Doloughan, Fiona (2019). The problematics and performance of self-translation: The case of Xiaolu Guo. In: Bennett, Karen and Queiroz de Barros, Rita eds. Hybrid Englishes and the challenge of and for translation: Identity, mobility and language change. Routledge Advances in Translation and Interpreting, 1. New York: Routledge, pp. 21–36. For guidance on citations see FAQs. c 2019 Taylor Francis https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ Version: Accepted Manuscript Link(s) to article on publisher’s website: https://www.routledge.com/Hybrid-Englishes-and-the-Challenges-of-and-for-Translation-Identity-Mobility/Bennett-Barros/p/book/9781138307407 Copyright and Moral Rights for the articles on this site are retained by the individual authors and/or other copyright owners. For more information on Open Research Online’s data policy on reuse of materials please consult the policies page. oro.open.ac.uk Chapter 2 The problematics and performance of self-translation: The case of Xiaolu Guo Fiona Doloughan, The Open University (UK) Introduction As Friedrich Dürrenmatt Visiting Professor of World Literature at the University of Bern, Chinese-British novelist and film-maker Xiaolu Guo gave a series of seminars (spring 2018) on hybridism and migrant literature. In her online introduction to the series, she indicated that the focus is “on authors who express themselves in a non-native language, writers such as Joseph Conrad, Vladimir Nabokov, Eva Hoffman, Ha Jin, Aleksandar Hemon” (Guo, 2018). -
View and Download Fall 2018
GROVE PRESS Hardcovers SEPTEMBER A frank, smart, and captivating memoir by the daughter of Apple founder Steve Jobs Small Fry A Memoir Lisa Brennan-Jobs MARKETING “Here is a literary coming-of-age memoir of the highest order, the story of a Brennan-Jobs has written for Vogue, child trying to fi nd her place between two radically different parents, identities, O Magazine, Southwest Review, and worlds. Compassionate, wise, and fi lled with fi nely-wrought detail, Small Massachusetts Review, and The Fry is a wonder of a book, and Lisa Brennan-Jobs is a wonder of a writer.” Harvard Advocate, among others —Jamie Quatro, author of Fire Sermon prepublication reading copies e-galleys available on NetGalley orn on a farm and named in a fi eld by her parents—artist Chrisann Brennan and Edelweiss and Steve Jobs—Lisa Brennan-Jobs’s childhood unfolded in a rapidly 4-city tour Bchanging Silicon Valley. When she was young, Lisa’s father was a mythi- (Boston • New York City • Los Angeles • cal figure who was rarely present in her life. As she grew older, her father took San Francisco) an interest in her, ushering her into a new world of mansions, vacations, and national TV and radio interviews private schools. His attention was thrilling, but he could also be cold, critical, major review coverage and unpredictable. When her relationship with her mother grew strained in online reviews and features high school, Lisa decided to move in with her father, hoping he’d become the national print and feature attention parent she’d always wanted him to be. -
Xiaolu Guo's Internal Lineage of Exile
Gabriela S. Lemos University of Texas at San Antonio THE TRANSLINGUAL ARTIST’S PRE-EXISTING CONDITION: XIAOLU GUO’S INTERNAL LINEAGE OF EXILE Abstract: Translingual writers, with their unique ability to master affecting prose or poetry in more than one language, offer particularly fascinating queries of research. Xiaolu Guo is one such translingual writer who, as both a novelist and filmmaker, also creates art in more than one medium. Few artists have accomplished the level of complexity inherent in creating profound work in both varied mediums of art and different languages. Exploring the unique drives that allow these multidimensional artists to access disparate planes of creative ability is a worthy direction of analysis. Yet, as an artist who innately inhabits varying identities and statuses, the translingual writer denies easy categorization and simplified attempts at labeling identity. The artist’s unique translingual ability, unsurprisingly, often accompanies immigrant or exile status but, as Guo’s 2017 memoir, Nine Continents: A Memoir in and Out of China insightfully demonstrates, displacement and exile are not conditions solely relegated to the realm of geopolitical borders. Instead, what becomes clear through Guo’s painful and captivating memoir is a pattern of internal exile reaching far back into her lineage, which precedes the artist’s experience of external alienation through immigration. This poignant state of pre-existing internal exile is a determinative concept that frequently lies at the root of many translingual artists’ formative experiences. This essay explores the phenomenon of a pre-existing internal exile among translingual artists, especially as it appears throughout Xiaolu Guo’s 2017 memoir, Nine Continents. -
Breaking the Waves from Wikipedia, the Free Encyclopedia
Breaking the Waves From Wikipedia, the free encyclopedia Breaking the Waves is a 1996 film directed by Lars von Trier and starring Emily Watson. Set in the Scottish Breaking the Waves Highlands in the early 1970s, it is about an unusual young woman, Bess McNeill, and of the love she has for Jan, her husband. The film is an international co- production led by von Trier's Danish company Zentropa. It is the first film in Trier's 'Golden Heart Trilogy' which also includes The Idiots (1998) and Dancer in the Dark (2000). Contents 1 Plot 2 Cast 3 Style 4 Production Theatrical release poster 5 Reception 5.1 Critical response Directed by Lars von Trier 5.2 Box office Produced by Peter Aalbæk Jensen 5.3 Awards Vibeke Windeløv 6 References 7 Bibliography Written by Lars von Trier 8 External links Peter Asmussen Starring Emily Watson Stellan Skarsgård Plot Katrin Cartlidge Jean-Marc Barr Breaking the Waves tells the story of Bess McNeill, a Udo Kier pretty young Scottish woman with a history of psychological problems. She marries Norwegian oil rig Cinematography Robby Müller worker Jan, despite the apprehensions of her community Editing by Anders Refn and Calvinist church. Distributed by October Films (US) Bess is somewhat simple and childlike in her beliefs. During her regular visits to the church, she prays to God Release dates 18 May 1996 and believes God answers through her using her voice. (Cannes Film Festival) 5 July 1996 (Denmark) Bess has difficulty living without Jan when he is away on Running time 158 minutes[1] the oil platform. -
Download Spring 2017
Grove Press Atlantic Monthly Press Black Cat The Mysterious Press Spring 2017 GROVE ATLANTIC 154 West 14th Street, 12 FL, New York, New York 10011 ATLANTIC MONTHLY PRESS Hardcovers AVAILABLE IN MARCH A collection of essays from “the Henry Miller of food writing” (Wall Street Journal)—beloved New York Times bestselling writer Jim Harrison A Really Big Lunch Meditations on Food and Life from the Roving Gourmand Jim Harrison With an introduction by Mario Batali MARKETING “[A] culinary combo plate of Hunter S. Thompson, Ernest Hemingway, Julian A Really Big Lunch will be published on the Schnabel, and Sam Peckinpah . Harrison writes with enough force to make one-year anniversary of Harrison’s death your knees buckle.” —Jane and Michael Stern, New York Times Book Review on The Raw and the Cooked There was an enormous outpouring of grief and recognition of Harrison’s work at the ew York Times bestselling author Jim Harrison was one of this coun- time of his passing in March 2016 try’s most beloved writers, a muscular, brilliantly economic stylist Harrison’s last book, The Ancient Minstrel, Nwith a salty wisdom. He also wrote some of the best essays on food was a New York Times and national around, earning praise as “the poet laureate of appetite” (Dallas Morning bestseller, as well as an Amazon Editors’ News). A Really Big Lunch, to be published on the one-year anniversary of Best Book of the Month. It garnered strong Harrison’s death, collects many of his food pieces for the first time—and taps reviews from the New York Times Book into his larger-than-life appetite with wit and verve. -
Nymphomaniac Volume I (Long Version) Ausser Konkurrenz
WETTBEWERB NYMPHOMANIAC VOLUME I (LONG VERSION) AUSSER KONKURRENZ Lars von Trier In einer Gasse vor seinem Wohnhaus liest der alternde Junggeselle Se- Dänemark/Deutschland/Frankreich/ ligman eine blutüberströmte junge Frau auf und nimmt sie mit zu sich. Belgien/Schweden 2013 Dort erzählt ihm Joe aus ihrem Leben, von ihren Erfahrungen mit Män- 145 Min. · DCP · Farbe nern und der unstillbaren Sucht nach Sex. Über die Physiologie des weiblichen Körpers haben sie die Bücher ihres Vaters aufgeklärt, der Regie, Buch Lars von Trier Kamera Manuel Alberto Claro Arzt ist. Noch nicht erwachsen, geht sie gemeinsam mit einer Freundin Schnitt Molly Malene Stensgaard auf Sextour, verführt Männer in Wohnungen, Zugabteilen, Kneipen, Musik Rammstein Büros. Und findet in Jerôme, von dem sie ein Kind hat, eine Konstante Sejersen Casper Foto: Sound Design Kristian Selin, in ihrem Dasein. Doch das Glück ist zerbrechlich. Eidnes Andersen Geboren 1956 in Kopenhagen. Von Trier ist Nach ANTICHRIST (2009) und MELANCHOLIA (2011) präsentiert Lars Ton Andreas Hildebrandt einer der Gründer der Dogma-95-Bewegung von Trier mit NYMPHOMANIAC den Abschluss seines „Triptychons der Production Design Simone Grau Roney und der dänischen Produktionsfirma Zentropa. Depression“. Zugleich reflektiert er mit der Beichte einer Frau, die mit Kostüm Manon Rasmussen Er studierte Filmwissenschaften an der der eigenen Geschichte ringt, über die Suche nach Sinn und Balan- Maske Dennis Knudsen Universität Kopenhagen und Regie an der Casting Des Hamilton dänischen Filmhochschule. Sein Kinodebüt ce im Leben. Ein zweiteiliger filmischer Entwicklungsroman von Er- regung und Verzweiflung, Lust und Schmerz, mit historischen und li- Spezialeffekte Peter Horth feierte er 1984 mit THE ELEMENT OF CRIME. -
Open Research Online Oro.Open.Ac.Uk
Open Research Online The Open University’s repository of research publications and other research outputs Translation as a Motor of Critique and Invention in Contemporary Literature: The Case of Xiaolu Guo Book Section How to cite: Doloughan, Fiona (2017). Translation as a Motor of Critique and Invention in Contemporary Literature: The Case of Xiaolu Guo. In: Gilmour, Rachael and Steinitz, Tamar eds. Multilingual Currents in Literature, Translation and Culture. Routledge Interdisciplinary Perspectives on Literature. New York and London: Routledge, pp. 150–167. For guidance on citations see FAQs. c 2018 Routledge https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ Version: Accepted Manuscript Link(s) to article on publisher’s website: https://www.routledge.com/Multilingual-Currents-in-Literature-Translation-and-Culture/Gilmour-Steinitz/p/book/9781138120532 Copyright and Moral Rights for the articles on this site are retained by the individual authors and/or other copyright owners. For more information on Open Research Online’s data policy on reuse of materials please consult the policies page. oro.open.ac.uk 7. Translation as a Motor of Critique and Invention in Contemporary Literature: The Case of Xiaolu Guo Fiona Doloughan This chapter will position translation as a particular mode of reading and of writing that draws not only on critical engagement with ‘source’ texts but also on the creative potentials of interaction between languages and cultures in the production of a ‘target’ text. Writers for whom English is not the sole means of communication or of expression, and whose circumstances or history are such that they have crossed cultures, tend to have increased awareness of cultural relativity and linguistic difference. -
Quarterly 4 · 2007
German Films Quarterly 4 · 2007 AT ROME Official Selection Cinema 2007 Out of Competition LOVE LIFE by Maria Schrader PORTRAITS Marcus H. Rosenmueller, Helma Sanders-Brahms, Kordes & Kordes Film, Hinnerk Schoenemann SPECIAL REPORT Television in Germany – Evolution of the Medium German Films Quarterly 4 · 2007 4 THE EVOLUTION OF THE MEDIUM focus on Television in Germany directors’ portraits 10 SOMETHING WILD A portrait of Marcus H. Rosenmueller 12 FALLEN FOR FILM A portrait of Helma Sanders-Brahms producers’ portrait 14 SISTER ACT! A portrait of Kordes & Kordes Film actor’s portrait 16 FOR THE LOVE OF FILM A portrait of Hinnerk Schoenemann 18 news in production 24 ALLE ANDEREN Maren Ade 24 BERLIN CALLING Hannes Stoehr 25 BEYOND REMEDY (AKA FEAR) Gerhard Hross 26 DWK 5 – DIE WILDEN KERLE Joachim Masannek 27 FRIEDLICHE ZEITEN Neele Leana Vollmar 28 DAS GEHEIMNIS DES GLUECKS Lola Randl 28 HEXE LILLI Stefan Ruzowitzky 29 MAERZMELODIE Martin Walz 30 MEIN FREUND AUS FARO Nana Neul 31 DER MONDBAER Michael Maurus 32 MUTTERLIEBE Emily Atef 32 PRINZESSIN LILLIFEE Alan Simpson 33 DER ROTE PUNKT Marie Miyayama 34 SCHATTENWELT Connie Walther 35 SELBSTGESPRAECHE André Erkau 36 SOMMER Mike Marzuk 36 WARTEN AUF ANGELINA Hans-Christoph Blumenberg new german films 38 BENDE SIRA – ICH BIN DRAN IT’S MY TURN Ismet Erguen 39 BESTE ZEIT BEST TIMES Marcus H. Rosenmueller 40 DÉBROUILLEZ-VOUS MAKE ENDS MEET Markus Passera 41 DEM PANZERKREUZER POTEMKIN AUF DER SPUR ON THE TRAIL OF BATTLESHIP POTEMKIN Artem Demenok 42 EIN DORF IN EUROPA A VILLAGE IN EUROPE Robert