The Zambra, Tourism, and Discourses of Authenticity in Granada's
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb

Load more
Recommended publications
-
Rhythmic Foundation and Accompaniment
Introduction To Flamenco: Rhythmic Foundation and Accompaniment by "Flamenco Chuck" Keyser P.O. Box 1292 Santa Barbara, CA 93102 [email protected] http://users.aol.com/BuleriaChk/private/flamenco.html © Charles H. Keyser, Jr. 1993 (Painting by Rowan Hughes) Flamenco Philosophy IA My own view of Flamenco is that it is an artistic expression of an intense awareness of the existential human condition. It is an effort to come to terms with the concept that we are all "strangers and afraid, in a world we never made"; that there is probably no higher being, and that even if there is he/she (or it) is irrelevant to the human condition in the final analysis. The truth in Flamenco is that life must be lived and death must be faced on an individual basis; that it is the fundamental responsibility of each man and woman to come to terms with their own alienation with courage, dignity and humor, and to support others in their efforts. It is an excruciatingly honest art form. For flamencos it is this ever-present consciousness of death that gives life itself its meaning; not only as in the tragedy of a child's death from hunger in a far-off land or a senseless drive-by shooting in a big city, but even more fundamentally in death as a consequence of life itself, and the value that must be placed on life at each moment and on each human being at each point in their journey through it. And it is the intensity of this awareness that gave the Gypsy artists their power of expression. -
©Studentsavvy Music Around the World Unit I Thank You For
©studentsavvy Music Around the World Unit I thank you for StudentSavvy © 2016 downloading! Thank you for downloading StudentSavvy’s Music Around the World Unit! If you have any questions regarding this product, please email me at [email protected] Be sure to stay updated and follow for the latest freebies and giveaways! studentsavvyontpt.blogspot.com www.facebook.com/studentsavvy www.pinterest.com/studentsavvy wwww.teacherspayteachers.com/store/studentsavvy clipart by EduClips and IROM BOOK http://www.hm.h555.net/~irom/musical_instruments/ Don’t have a QR Code Reader? That’s okay! Here are the URL links to all the video clips in the unit! Music of Spain: https://www.youtube.com/watch?v=_7C8MdtnIHg Music of Japan: https://www.youtube.com/watch?v=5OA8HFUNfIk Music of Africa: https://www.youtube.com/watch?v=4g19eRur0v0 Music of Italy: https://www.youtube.com/watch?v=U3FOjDnNPHw Music of India: https://www.youtube.com/watch?v=qQ2Yr14Y2e0 Music of Russia: https://www.youtube.com/watch?v=EEiujug_Zcs Music of France: https://www.youtube.com/watch?v=Ge46oJju-JE Music of Brazil: https://www.youtube.com/watch?v=jQLvGghaDbE ©StudentSavvy2016 Don’t leave out these countries in your music study! Click here to study the music of Mexico, China, the Netherlands, Germany, Australia, USA, Hawaii, and the U.K. You may also enjoy these related resources: Music Around the WorLd Table Of Contents Overview of Musical Instrument Categories…………………6 Music of Japan – Read and Learn……………………………………7 Music of Japan – What I learned – Recall.……………………..8 Explore -
Guide of Granada
Official guide City of Granada 3 Open doors To the past. To the future. To fusion. To mix. To the north. To the south. To the stars. To history. To the cutting edge. To the night. To the horizon. To adventure. To contemplation. To the body. To the mind. To fun. To culture. Open all year. Open to the world. Welcome The story of a name or a name for history 5TH CENTURY B.C.: the Turduli founded Elybirge. 2ND CENTURY B.C.: the Romans settled in Florentia Iliberitana. 1ST CENTURY: according to tradition, San Cecilio, the patron saint of the city, Christianised Iliberis. 7TH CENTURY: the Visigoths fortified Iliberia. 8TH CENTURY: the Arabs arrived in Ilvira. 11TH CENTURY: the Zirids moved their capital to Medina Garnata. 15TH CENTURY: Boabdil surrendered the keys of Granada to the Catholic Monarchs. Today, we still call this city GRANADA which, over its 25 century–history, has been the pride of all those who lived in it, defended it, those who lost it and those who won it. 25 centuries of inhabitants have given the city, apart from its different names, its multicultural nature, its diversity of monuments, religious and secular works of art, its roots and its sights and sounds only to be found in Granada. Iberians, Romans, Arabs, Jews and Christians have all considered this Granada to be their own, this Granada that is today the embodiment of diversity and harmonious coexistence. Since the 19th century, Granada has also been the perfect setting for those romantic travellers that had years on end free: the American Washington Irving, with his Tales of the Alhambra (1832), captivated writers, artists and musicians of his generation, telling them about that “fiercely magnificent” place that also fascinated Victor Hugo and Chateaubriand. -
The Global Reach of the Fandango in Music, Song and Dance
The Global Reach of the Fandango in Music, Song and Dance The Global Reach of the Fandango in Music, Song and Dance: Spaniards, Indians, Africans and Gypsies Edited by K. Meira Goldberg and Antoni Pizà The Global Reach of the Fandango in Music, Song and Dance: Spaniards, Indians, Africans and Gypsies Edited by K. Meira Goldberg and Antoni Pizà This book first published 2016 Cambridge Scholars Publishing Lady Stephenson Library, Newcastle upon Tyne, NE6 2PA, UK British Library Cataloguing in Publication Data A catalogue record for this book is available from the British Library Copyright © 2016 by K. Meira Goldberg, Antoni Pizà and contributors All rights for this book reserved. No part of this book may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior permission of the copyright owner. ISBN (10): 1-4438-9963-1 ISBN (13): 978-1-4438-9963-5 Proceedings from the international conference organized and held at THE FOUNDATION FOR IBERIAN MUSIC, The Graduate Center, The City University of New York, on April 17 and 18, 2015 This volume is a revised and translated edition of bilingual conference proceedings published by the Junta de Andalucía, Consejería de Cultura: Centro de Documentación Musical de Andalucía, Música Oral del Sur, vol. 12 (2015). The bilingual proceedings may be accessed here: http://www.centrodedocumentacionmusicaldeandalucia.es/opencms/do cumentacion/revistas/revistas-mos/musica-oral-del-sur-n12.html Frontispiece images: David Durán Barrera, of the group Los Jilguerillos del Huerto, Huetamo, (Michoacán), June 11, 2011. -
Representative List
Representative List Original: English and French CONVENTION FOR THE SAFEGUARDING OF THE INTANGIBLE CULTURAL HERITAGE INTERGOVERNMENTAL COMMITTEE FOR THE SAFEGUARDING OF THE INTANGIBLE CULTURAL HERITAGE Fifth session Nairobi, Kenya November 2010 NOMINATION FILE NO. 00363 FOR INSCRIPTION ON THE REPRESENTATIVE LIST OF THE INTANGIBLE CULTURAL HERITAGE IN 2010 A. STATE(S) PARTY(IES) For multi-national nominations, States Parties should be listed in the order on which they have mutually agreed. Spain B. NAME OF THE ELEMENT B.1. Name of the element in English or French This is the official name of the element that will appear in published material about the Representative List. It should be concise. Please do not exceed 200 characters, including spaces and punctuation. The name should be transcribed in Latin Unicode characters (Basic Latin, Latin-1 Supplement, Latin Extended-A or Latin Extended Additional). Flamenco B.2. Name of the element in the language and script of the community concerned, if applicable This is the official name of the element in the vernacular language corresponding to the official name in English or French (point B.1.). It should be concise. Please do not exceed 200 characters in Unicode (Latin or others), including spaces and punctuation. EL FLAMENCO RL10 – No. 00363 – page 1 B.3. Other name(s) of the element, if any In addition to the official name(s) of the element (B.1.) please mention alternate name(s), if any, by which the element is known, in Unicode characters (Latin or others). CANTE JONDO C. CHARACTERISTIC OF THE ELEMENT C.1. Identification of the communities, groups or, if applicable, individuals concerned According to the 2003 Convention, intangible heritage can only be identified with reference to communities, groups or individuals that recognize it as part of their cultural heritage. -
“Allí Sale Gritando La Guitarra Morisca”: Nueva Aproximación a Una Enumeración De Instrumentos En El Libro De Buen Amor
“Allí sale gritando la guitarra morisca”: Nueva aproximación a una enumeración de instrumentos en el Libro de buen amor Daniel Rodrigo BENITO SANZ Universidad Complutense de Madrid [email protected] Las obras maestras suelen deleitar a los lectores y martirizar a los críticos que intentan aprehender desde su perspectiva histórica e ideológica la pluralidad de sentidos que, al parecer, yacen ocultos tras la corteza de la literalidad1. La alegría y el buen humor triunfan en este libro vario, rico, colorido e ingenioso, que parece negarse a brindarnos sus últimos secretos y que entendería en su profunda esencia el público castellano que se congregaba en torno de los juglares que lo recitarían ora con dicción maliciosa, ora con solemnidad doctrinal...2 RESUMEN A la luz de varios ejemplos de iconografía musical de la época y de estudios musicológicos modernos, podemos demostrar que el Arcipreste de Hita era conocedor de la música instrumental de su tiempo, su puesta en escena, convenciones y ejecución, tal como la entendían los juglares. Para ello someteremos un mismo pasaje de siete estrofas a distintos tipos de análisis filológico y musicológico. Partiremos del enfoque tradicional, que enfatiza la identificación y descripción de instrumentos, enriqueciéndolo con el que se ocupa de sus agrupaciones, para demostrar que: algunos instrumentos se mencionan y describen de forma ___________ 1 A. Blecua (2010), p. XIII. 2 M. Riquer (2009), p. 347. Dicenda. Cuadernos de Filología Hispánica ISSN: 0212-2952 2012, vol. 30, Núm. Especial 279-298 http://dx.doi.org/10.5209/rev_DICE.2012.v30.41377 Daniel Rodrigo Benito Sanz “Allí sale gritando la guitarra morisca”.. -
Von Baena Nach Granada
Von Baena nach Granada - 119 - sche Ursprung der Stadt, Granada Ġarnāṭa al-Yahūd, gelegen haben. Der heutige Name dieses Stadtviertels ist ein Hybrid aus dem lateinischen regalis („königlich") und dem arabischen raḥal („Heerlager“).[3] Die letzten 1,6 km der Strecke des Darro bis zu seiner Mün- dung in den Genil sind seit dem 19. Jahrhundert durch die Plaza Nueva, die Calle Reyes Católicos und die Acera del Darro überbaut, bei der Kirche Santa Ana y San Gil verschwindet der Fluss im Untergrund. Namen Iliberra als eine von entwickelt hat. Robert Pock- Infrastruktur Phöniziern und Iberern be- lington sieht darin das roma- ist die Hauptstadt der Pro- wohnte Siedlung erstmals nische Farbadjektiv granat vinz Granada in Südspanien Granada liegt als Kernstadt um 500 v. Chr. erwähnt. ('rot') wiedergegeben. Der und liegt in einem Ballungs- Aufgrund der geschützten Mittelalterarchäologe An- gebiet der Vega de Granada. in einem Ballungsgebiet, der Stadtregion von Granada, Lage zwischen den umlie- tonio Malpica Cuello Die Stadt zählt ca. 234.000 genden Bergen sowie der (Universität Granada) lehnt Einwohner, von denen die Das Ballungsgebiet wird von außergewöhnlich fruchtba- allerdings die Gleichsetzung meisten in der Verarbeitung ren Erde ist eine frühere von Illiberis mit Granada ab. landwirtschaftlicher Produk- den Autobahnen A-44 (Bailén - La Gorgoracha Besiedlung anzunehmen. Ihm zufolge fehle es an den te oder im Tourismus arbei- Nach der Eroberung der für eine römische Stadt not- ten. Motril) und A-92 (Sevilla - Almería) durchquert, die iberischen Halbinsel durch wendigen Strukturen die Römer (siehe Hispanien; (Forum, Theater etc.), jede Geographie nördlich von Granada ein Autobahnkreuz bilden. Di- lat. -
Apostila De Dança Flamenca
Sindicato dos Profissionais de Dança do Estado do Rio de Janeiro Apostila de conteúdo e referências Para a Prova Teórica de Dança Flamenca Apostila de Dança Flamenca Raízes do Flamenco Vários estudiosos pesquisam a etimologia da palavra Flamenco, aplicada aos Bailes e Cantes da Andaluzia. As conclusões são variadas, sendo a palavra relacionada com Flamengos, povo cigano que chegou à Espanha originários da região de Flandres. Outra origem está no árabe felagmengu que significa camponeses nômades. Outros atestam que as próprias características de cante ardente e flamejante é que originaram a palavra. O Flamenco é uma mistura de culturas, raças, cores, religiões, classes e costumes, com um forte apelo emocional que relata a condição humana de viver dos povos que o formaram. As primeiras referências que se tem do Flamenco, mesmo que incertas, datam de cerca de 1760. O Flamenco nasceu na Andaluzia, Sul da Espanha, em locais como Sevilha, Jerez de La Frontera e Cádiz. Entre os vários povos que contribuíram para a formação da cultura e arte flamenca destacam-se: ::: EL PUEBLO ANDALUZ - os íberos que se localizavam na parte Sul da Espanha, também conhecidos como "El Pueblo Tartésico" que estabeleceram-se no vale "Del Guadalquivir", tantos anos ou mais que os descendentes das dinastias egípcias às margens do Nilo. Era um povo muito ligado às coisas espirituais, inexplicáveis, magias e fantasias. ::: LOS ÁRABES - dois povos invadiram a Espanha, cerca do século VII. Ligados pela religião Mahometana, um desses povos eram procedentes da Ásia, região de Damasco e o outro eram os Bérberes, ou Mouros, provenientes do norte da África. -
Vihuela in Oxford Music Online Oxford Music Online
14.3.2011 Vihuela in Oxford Music Online Oxford Music Online Grove Music Online Vihuela article url: http://www.oxfordmusiconline.com:80/subscriber/article/grove/music/29360 Vihuela (Sp.). A plucked chordophone of the viol family on which the strings, made of gut, were generally arranged in six or seven courses, each probably paired in unison. Closely related to the lute, it flourished mainly in Spain and in areas under Spanish influence in the 15th and 16th centuries. It was also known in Italy and Portugal under the name viola . Originally the word was applied to various string instruments distinguished according to the method of playing them: medieval sources mention the vihuela de pendola (or peñola : played with a quill) and vihuela de arco (played with a bow); vihuela de pendola also appears in Renaissance sources, which also mention the vihuela de mano (plucked with the fingers). By the 16th century, however, the unqualified term ‘vihuela’ usually referred to the finger-plucked instrument. 1. Structure and history. The structure and early history of the vihuela are very closely linked with those of the guitar and viol. Woodfield (1984) has shown that the vihuela was probably developed in the 15th century as a plucked alternative to the viola de arco . Outside the Spanish sphere of influence, vihuelas were designated with guitar-related terms during the 16th century (see Corona-Alcalde, 1990). Only two vihuelas are known to have survived: one in the Musée Jacquemart-André of the Institut de France, Paris, and the other in the church of the Compañía de Jésus in Quito, Ecuador. -
Andalucía Flamenca: Music, Regionalism and Identity in Southern Spain
Andalucía flamenca: Music, Regionalism and Identity in Southern Spain A thesis submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree Doctor of Philosophy in Ethnomusicology by Matthew Machin-Autenrieth © Matthew Machin-Autenrieth 2013 Tables of Contents Table of Contents i List of Plates iv List of Examples iv List of Figures v Conventions vi Acknowledgments viii Abstract x Introduction 1 PART ONE Chapter One: An Overview of Flamenco 6 The Identities of Flamenco 9 The Materials of Flamenco 12 The Geographies of Flamenco 19 The Scholars of Flamenco 25 Chapter Two: Music, Regionalism and Political Geography 36 Political Geography and Music 37 Region, Regionalisation and Regionalism 43 Regionalism and Music 51 The Theoretical Framework 61 Conclusions 68 Chapter Three: Methodology 70 Virtual Ethnography: In Theory 70 Virtual Ethnography: In Practice 79 Field Research in Granada 86 Conclusions 97 Chapter Four: Regionalism, Nationalism and Ethnicity in the History of Flamenco 98 Flamenco and the Emergence of Andalucismo (1800s–1900s) 99 Flamenco and the Nation: Commercialisation, Salvation and Antiflamenquismo 113 Flamenco and Political Andalucismo (1900–1936) 117 Flamenco during the Franco Regime (1939–75) 122 Flamenco since the Transition to Democracy (1975 onwards) 127 Conclusions 131 i Chapter Five: Flamenco for Andalusia, Flamenco for Humanity 133 Flamenco for Andalusia: The Statute of Autonomy 134 Flamenco for Humanity: Intangible Cultural Heritage 141 The Regionalisation of Flamenco in Andalusia 152 Conclusions 169 PART -
A History of Mandolin Construction
1 - Mandolin History Chapter 1 - A History of Mandolin Construction here is a considerable amount written about the history of the mandolin, but littleT that looks at the way the instrument e marvellous has been built, rather than how it has been 16 string ullinger played, across the 300 years or so of its mandolin from 1925 existence. photo courtesy of ose interested in the classical mandolin ony ingham, ondon have tended to concentrate on the European bowlback mandolin with scant regard to the past century of American carved instruments. Similarly many American writers don’t pay great attention to anything that happened before Orville Gibson, so this introductory chapter is an attempt to give equal weight to developments on both sides of the Atlantic and to see the story of the mandolin as one of continuing evolution with the odd revolutionary change along the way. e history of the mandolin is not of a straightforward, lineal development, but one which intertwines with the stories of guitars, lutes and other stringed instruments over the past 1000 years. e formal, musicological definition of a (usually called the Neapolitan mandolin); mandolin is that of a chordophone of the instruments with a flat soundboard and short-necked lute family with four double back (sometimes known as a Portuguese courses of metal strings tuned g’-d’-a”-e”. style); and those with a carved soundboard ese are fixed to the end of the body using and back as developed by the Gibson a floating bridge and with a string length of company a century ago. -
Read That Her Talisman Was Actually Under an Evil Spell Cast by Her Mother Than That of the Caliph
ALBAICÍN AND SACROMONTE ALBAICÍN AND SACROMONTE GRAS Y GRANOLLERS MUSEUM 3 the Academia and Court of Christ association and the magazine El bien, which Together with the Daughters of Christ King Teaching Institute he edited for more than fifty years. Callejón de la Alberzana, 1 The museum holds many works by the editor of such publications as • Tel: 958 291 806 Barcelona’s Catholic Spain, Madrid’s Regeneration, Soldier of Christ (1865), • www.cescristorey.com Europe and its progress with the Church and its dogmas (1863), Church and • E-mail: [email protected] • Visit by appointment, arranged with Sister Carmen María Domínguez Revolution (1869), The Court of the King of Heaven (1870), The Saviour of • Entry free the peoples (1872), and The Daughters of Christ, social apostolate for women (1885). The silent museum keeps alive the memory of this Catalan who made Granada his home and showcases the dedication of José Gras y Granollers: priest, theologian, Catholic writer and journalist. The secret n 1993, in commemoration of the 75th museum anniversary of his death, in his house in of a scholarly IAlbaicín, where he lived until his death, a small and unknown museum was opened, priest displaying, among other items, his desk, his reclining chair and many of Father José’s personal objects. “An educator, journalist and writer above all, José Gras y Granollers established the Daughters of Christ the King religious order. The nuns from the neighbouring college offer guided tours of the museum, recounting the most important moments of the life of this man of faith. In the two rooms that comprise this space, one can appreciate the atmosphere in which Gras y Granollers worked and studied.