Modello Frontespizio

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Modello Frontespizio . UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI MACERATA DIPARTIMENTO DI STUDI LINGUISTICI, FILOLOGICI E LETTERARI MODERN AND COMPARATIVE LANGUAGES AND LITERATURES CICLO XXX “IDENTITY ON THE MOVE” FOOD, SYMBOLISM AND AUTHENTICITY IN THE ITALIAN-AMERICAN MIGRATION PROCESS RELATORE DOTTORANDA Chiar.ma Prof.ssa MARINA CAMBONI Dott. CAMPANARI ALESSANDRA COORDINATORE Chiar.mo Prof. ALESSIO CAVICCHI ANNO 2018 CONTENTS Introduction 1 Italian Immigration into the United States 1.1. The Italian Diaspora: Over a Century of Migration 5 1.1.1. Food Culture in the Italian Immigration Experience 10 1.1.2. Birds of Passage and the Tension of Assimilation 11 1.2. Food and National Identity: the Construction of Italianità in America 14 1.3. Eating Cultures: Eating Cultures: Different Theories About the Italian 16 American Table 1.3.1. Toward a Reconstructionist Approach to Food Ethnic Identity 19 The Others in Ourselves: Negotiating Cultural Food Boundaries 2.1. The Meaning of Food: From Nature to Culture 22 2.2. The Sphere of “Individual Memory” 23 2.3. The Sphere of “Collective Memory” 28 2.4. The Sphere of “Invented Tradition” 35 Searching for My Food: the Experience of Italian American Writers 3.1. Autobiography and the Quest for Identity 39 3.2. Jerry Mangione in Mount Allegro 41 3.3. Helen Barolini’s Festa: A Memoir of Italian Recipes 46 3.4. Laura Schenone and the Lost Ravioli Recipes of Hoboken 50 Taste, Smell, and Flavor: The Italian Restaurant in America 4.1. Ethnic Entrepreneurship: Historical Development of the Italian Food 55 Market in the U.S. 4.1.1. Italian Food in the American Way 58 4.2. The Rise of Italian Restaurants in America 60 4.2.1 Fusion or Con-fusion? A New Multicultural Cuisine 64 4.3. The Authentic Fake: The Phenomenon of “Italian Sounding” 68 An Ethnographic Research Project in Florida 5.1. Case Study: Italian Americans Performing a Symbolic Authenticity 72 5.2. Case Study: The Invention of Tradition in Italian Restaurants 82 Conclusion 91 Appendix 95 Bibliography 129 Introduction The late 1960s and the early 1970s saw a surge of popular as well as scholarly interest in ethnicity, with significant production of scholarly analyses of ethnicity, immigration, and intergenerational relationships among first generation immigrants and their descendants. In particular, Italian American communities played an active role in the phenomenon of ethnic revival. In the context of this inquiry into ethnicity, Food Studies also emerged as an interdisciplinary field that examines the role that food plays in constructing our sense of identity. Researchers have been challenged to go beyond focus on the aesthetic pleasure of food to a broader analysis of how personal and collective identities are constructed through food choices. In fact, food means much more than mere sustenance: it is a cultural expression that defines who we are and how we differentiate ourselves from others. My work contributes to the study of the human experience of “food space”, understood as a social construction that encompasses patterns of human behavior and their sensory relationship to a place. It also explores the theme of ethnic entrepreneurship. In fact, from production to consumption, food represents both a physical, geographical and territorial area as well as a cultural, social and economic sphere of debate between tradition and innovation. Indeed, food symbolizes a chain of meanings that shapes our culture and identity and incorporates the eater into a specific culinary framework. Like language, food is a relatively conservative system of symbols that human beings internalize from the time they are born. On the other hand, food practices and preferences also reflect changes in the way people prepare and consume meals in different historical circumstances. This is particularly true in the experience of Italian migration to the United States. Study of food choices offers a unique perspective from which to examine the evolution of ethnic identities in space and time and to gain understanding of the fluidity of our identity. Furthermore, it is safe to say that Italians have always had a straightforward relationship with food as a factor of cultural identity. In the Italian American experience, also, food has been of exceptional importance both as a culinary tradition and a socio-cultural and economic element of innovation. As an identity maker, food tells us stories of nostalgia, assimilation, resistance and change, and helps us comprehend the negotiation of our ethnicity in the “liminal space of alterity” (Rollock 66). As Italians immigrated to America, they brought their food system with them, but they also tried new products and recipes, and adapted their cooking and culinary style 1 to the American habits and tastes. In doing so, they forged a hybrid culinary culture that merged tradition and innovation and helped create a new sense of belonging in an unknown place. The core of this research project is a multi-generational investigation of the multifaceted Italian immigration process, using food culture as a vehicle for examining how immigrants lost their old identity and forged a new one in a foreign land. The focus on the United States was motivated by the fact that starting in the late 19th century, it was one of the primary destinations for Italian emigration. In fact, 5.5 million Italians moved there between 1820 and 2004 (Cavaioli 221). To explain how regional cuisine in America became a collective symbol of ethnicity and a factor of a distinct national identity for Italian Americans, I adopted the model created by Werner Sollors and Kathleen Neils Cozen regarding the “invention of ethnicity”. The overall purpose of this dissertation is to examine how food served as a nostalgic link with the homeland for the first generation, a cultural compromise for the second, and a tool in formulating a hybrid ethnicity for later generations. The lens of food is also used to explore the development of Italian ethnic entrepreneurship, followed by the rise of Italian restaurants during Prohibition and their role in the process of culinary homogenization and invention of tradition in the contemporary world. Finally, two case studies are presented and discussed, and a qualitative approach is used to analyze the creation of a solid Italian American identity in contemporary America through the use of hybrid food practices. The opening chapter presents an overview of Italian immigration to the United States, and then discusses methodology. The chapter first explores the large-scale migration that affected Italy and Italian cultural history for over a century, and then follows the development in time of food and foodways, “the eating habits and culinary practices of a people, region, or historical period”.1 The first section of this chapter describes the cultural significance of food and its role in constructing a national identity beyond the borders of Italy. The segment starts with analysis of the early phase of the Italian Diaspora to the United States, during which Italy was still a nation of regions, each with its unique way of cooking. Next, the historical analysis focuses on the subsequent variation in food habits during the mass immigration. The chapter concludes by illustrating the theoretical framework used to explore different dimensions of ethnicity. It describes changing ideas about the concepts of assimilation and 1 The definition of “Foodways” was taken from Merriam-Webster Dictionary http://bit.ly/2ifl3i9 2 Americanization, reviews the debate on cultural pluralism, and provides an overview of theories about the invention of ethnicity, and how they are used to understand the construction of identity. The second chapter starts from the assumption that identity is socially constructed and constantly changing. It analyzes the not-fixed nature of food, explored through three distinct but often overlapping spheres: “individual memory”, “collective memory”, and “invented tradition”. In terms of “individual memory”, we see how the first Italian immigrants tended to conserve their regional traditions, and how as the years passed, their remembrances of Italy no longer corresponded to the contemporary reality of a country left decades before. Through the perpetuation of rituals of eating at home, the first immigrants promoted a “mythical tradition” by selecting ancestral values and transmitting them to following generations. In terms of collective memory, we can observe the conflict between the first and second generation of Italian immigrants in response to the social pressures of their new country. Here, the elders use food and symbolic rituals to keep their children close, while the second generation struggles to give birth to a new innovative culture, closer to the American one. This intergenerational conflict is solved around the “table” through a food-based contract that helps to create a more cohesive identity. The result is a step forward into a more united Italian-American cuisine. The analysis ends with the representation of later generations committed to recreating a separate culture of food as a symbol of creolized identity. Chapter three, the first empirical chapter of the dissertation, analyzes various literary forms in which second, third and contemporary generations of Italian-Americans reminisce on or seek to learn more about their heritage, and shows the importance of Italian food in shaping Italian-American identity. This part focuses on intergenerational changes in the expression of food identity and construction of a new ethnic identity. The fourth chapter outlines Italian food economic history in America, in an ethnic narrative that brings together economic, social and cultural aspects of the Italian diaspora in America, from the early inexpensive restaurants that offered diners traditional Italian home- cooking, to the development of a recognizable Italian-American style of cooking. Moreover, the chapter focuses on the cultural dialogue between local ethnic cuisines and the globalized world, to show how the process of culinary integration in modern times passes through cross-cultural understanding.
Recommended publications
  • 'I Fori Imperiali,'
    P a g e | 1 Rome, the ‘I Fori Imperiali,’ the ‘Il Quartiere Alessandrina’, and the ‘Via dei Fori Imperiali’: The Documentation and Dissemination of the Scholarly Research and Related Studies (1993-2013). Martin. G. Conde, Washington DC, USA (June 2014). [email protected] Fig. 1 – Rome, the Imperial Fora & the Via dei Fori Imperiali in 2011-12: View of Trajan’s Column and Forum taken from the roof-top terrace of the Palazzo Valentini overlooking the recently excavated ruins within the Forum of Trajan and the surrounding surviving historic structures dating from antiquity onwards. _________________________________________________________________________________________________________________________ “…Nothing remains on the surface of the ground. But, I who was born amid these ruins and who have lived in them, I can testify that in all the cellars of all the houses of the region and in many of the walls, there is evidence to prove that if one where to excavate the ground and demolish the houses, one would find exceptional important information concerning the ancient topography of Rome and the history of the arts.” Prof. Antonio Nibby, ‘Roma nell` Anno 1838,’ Rome (1841). ‘…Before closing this brief preface, I must warn students against a tendency which is occasionally observable in books and papers on the topography of Rome, — that of upsetting and condemning all received notions on the subject, in order to substitute fanciful theories of a new type.” (…) “Yet there are people willing to try the experiment, only to waste their own time and make us lose ours in considering their attempts. Temples of the gods are cast away from their august seats, and relegated to places never heard of before; gates of the city are swept away in a whirlwind till they fly before our eyes like one of Dante’s visions; diminutive ruins are magnified into the remains of great historical buildings; designs are produced of monuments which have never existed.’ Prof.
    [Show full text]
  • The Macaroni Journal
    _. , THE MACARONI JOURNAL Volume 63 No. 12 April, 1982 I I j I I SIdr...... A•• leac_, W. Ie.... 0., AI...... " ''''J I C '".,-se-, ,4 ... I • 10-14 M.aU -1*""" ..... MIl C ., 'I.. .. 16 ...... 000eI00II- ......... lei -... 20 a .......... of ...... WIooot SIwdo ... c:.lloot Qwlloloo of ....:S-Pu" I ,e "n ..... .. .... 22 C, " .... Lit iIIu' ..... 1.. .. 2' • .. ,....... lIIiIIMtIoIof _ MIl .... sn-_ .... 1= "-"""',,_,_ _ _ V Cool • -..... 'I Up .. 1911 J2 ow_-...... ................. ,- U LIft............ J7 IUYW' GUIDI 4J c.c __- '-........ WwW The ~Du @ [J)[?@ OOOO@[? [J)~~~~ . , /, [J)~C5Ocs~@@ 0 0 0 / ' " /1 . , " \ ' , -I.h·"· \{ I ', " , " \ .. "',. " \ " It I, , \ ., "'. \ " \ I " \ , . ", I ' I I . " ' " II \ 1 '. " , " ',., ·r H. · " '. ' \1" \ II ' \1\1 \ , " " ~;"t'I 1",..1 \1 \ '1. 'II'" - ~'1.J" .. I., (J"r ~JJf , , · , · I;" ' ''I.' 1."11 , . \ \ 11 . \ I ' \ 1 \I \ , ' • • II 1I , II 'III \ ," " , '. II 1, " I. .h ', II II I( '-.' H,' /.- " I . ' 1 ..... ' . HI " " I 1. ,\ .1 I , ~ , I'. , , \I I • ,', \{ 1 " , " ,,, \ \ ' I ", I ' I' \ " I. "" \\ , ,',. ' ., I. .',., k \ \ ,1,,, I 'If \ I' , , , I . \ \ , . " •• ' " " , . "\\ I ,."., \ \ ' I , ' \\ .. 1: 11 . t III(' I • I \ 1'1< " "I" 1 CONSUMER AmTUDE STUDY North D.kota Mill il one 0' the Irol. Your mlC.roni producu ~ill be importlnl to us ,h.rs why .t Ncuth top milll in lhe nalion for mlny the bell when you st.rt with durum D.kot. Mill. "'e df'INer ~ef\l i cr he: most inLerntinl lindin, at • producu hom Nonh D.kotl Mill . siudy about CflMumrr IUitWn 'U~I! leo Cantwell, m.rhlin, T On.. of our lOP prioritiel is to Ia-..rd ...· ht.1 pnxluci.
    [Show full text]
  • EATALY Nyc Catering Menu
    Eat better. Host better. EATALY nyc catering menu '(646) 677-8599 *[email protected] THE IDEA BEHIND EATALY IS SIMPLE We gather high quality Italian food and drink under one roof, where you can eat, shop, and learn. Oscar Farinetti first envisioned the Eataly concept in 2004, and, after three years of research and planning, opened the first store in Turin, Italy, in January 2007. There are more than 35 Eataly stores around the world, with the highest number concentrated in Italy. Within the next couple of years, Eataly is planning to open new locations in Europe, the USA, and Canada. Our future is bright, and we believe the best is yet to come. 2 COLAZIONE | 4 - 5 Breakfast PRANZO & CENA | 6 - 11 Lunch & Dinner FESTA | 12 - 14 Entertainment Platters DA BERE | 15 Drinks DOLCI | 16 - 17 Dessert LET US CATER YOUR NEXT ORDERING | 18 - 19 MEETING OR EVENT! INFORMATION At Eataly, we believe you should only fill your body with the best ingredients available. We never use fillers, preservatives, or high fructose corn syrup products. Our team consists of top-notch cheesemongers, highly skilled and experienced chefs, and Italy’s most talented bakers and pastry makers. When you cater with Eataly, you are making a choice to use the best! Whether it is an office happy hour or early breakfast meeting, rest assured that your food will arrive beautifully presented and taste even better! *Our menus are seasonal and may be subject to change '(646) 677-8599 3 *[email protected] AN ITALIAN BREAKFAST ASSORTED ITALIAN BREAKFAST SANDWICHES Small $85 • Serves 10-15 Large $110 • Serves 15-20 POMODORO E MOZZARELLA Tomato, Eataly housemade mozzarella, and basil on a housemade semi-sweet bun UOVO Egg, porchetta, housemade mayonnaise & A.
    [Show full text]
  • Jewish Refugee Women, Transnational Coalition Politics, and Affect in Ebe Cagli Seidenberg’S Come Ospiti: Eva Ed Altri
    Jewish Refugee Women, Transnational Coalition Politics, and Affect in Ebe Cagli Seidenberg’s Come ospiti: Eva ed altri Eveljn Ferraro Writing across and beyond borders evokes at once the human aspiration to connectedness and the reality of a divided world invested in particular interests. For Ebe Cagli Seidenberg, the act of writing emanates from the Fascist “leggi razziali” (“racial laws”) of 1938, which forced her––a young Jewish Italian woman––to leave her native Italy and find refuge in the United States. Her five-volume series entitled Ciclo dell’esilio obbligato (Cycle of the Forced Exile, 1975-91) is a testament to that unwanted separation and the enormous implications that borders have on processes of self and communal identity, hybridization, and exclusion.1 The question of how Italy has been made (or imagined to be) borderless is an ongoing preoccupation in Cagli Seidenberg’s testimonial writing. The unforeseen racial persecution and the abrupt transition from a sheltered life in Rome to that of a refugee in Baltimore created a fracture—in her terms, “uno strappo nelle radici” (“an uprooting”)—that her writing both reflects and seeks to heal. Cagli Seidenberg’s goals to bear witness to racial violence while also reimagining an ordinary existence in the diaspora lie at the center of her narrative approach. In fact, her work both records borders and also affirms the right to a hybrid Italianità and multiple belongings. One of the most effective expressions of border-crossing in Cagli Seidenberg’s production can be found in the novel Il Tempo dei Dioscuri (The Time of the Dioscuri, 1980), the second volume of Ciclo dell’esilio obbligato, where literary and visual representations are intertextually linked in order to tell the parallel yet divergent stories of Ebe and her brother Corrado Cagli, a noted painter who, after fleeing Italy, joined the U.S.
    [Show full text]
  • Catalogue Fro Leanne
    Product Listngs 2018 - 2019 WHO ARE WE ? Italian FoodExpo Ltd was founded in 2001, we are a privately owned family business. Over the years we have seen a steady and sustained growth in our business, and we now supply retailers, distributors, traders and food service operators around the world. WHY ITALIAN FOODEXPO ? There is now an increased interest from many retailers around the world in listing a range of Italian food products, due to the popularity and healthy benefits of the Mediterranean diet. Working with us allows retailers to differentiate from competitors by listing various items not normally available from their own market, they have option to introduce high end Italian food products direct from Italy. INFORMATION BY REQUEST We carry full information for each of the products we supply, ranging from exact dimension and weights of outer cartons are available on request. Contact us for more details or download our brochure. WHERE WE EXPORT TO We export to the following locations: EUROPE: CYPRUS | FRANCE | GERMANY | IRELAND | SLOVAKIA | UK NORTH AMERICA: UNITED STATES ASIA: BANGLADESH | CHINA | HONG KONG | INDIA | INDONESIA | IRAN | JAPAN | MALAYSIA | PHILIPPINES | SINGAPORE | SOUTH KOREA | TAIWAN | THAILAND | UAE OCEANIA: AUSTRALIA AFRICA: SEYCHELLES | SOUTH AFRICA www.italianfoodexpo.net [email protected] 78 Burford Avenue Swindon SN31BJ 0044 1793 616690 United Kingdom 0044 7983557056 (Mobile) Contents Villa Conte.... 3 Luglio Olive Oil....4 Pasta Sauces - Fattorie Umbre....9 Pasta Riscossa....11 Truffles - Bosco D'Oro....15 Vinegars - De Nigris....16 Cheese....18 Canned Vegetables....24 2 Various Our exclusive range of Villa Conte products are readily available. From Olive Oil to Canned Vegetables and Beans.
    [Show full text]
  • Puglia: the Italy You Don't Know (But Should) | Private Clubs Magazine
    Writer Andrew Sessa (center) and his team make their way through the Pugliese countryside via bicycle. Puglia: The Italy You Don't Know (But Should) Writer Andrew Sessa cycles (and eats) his way through the Italian region some call the next Tuscany. BY ANDREW SESSA Click here to view snapshots from Andrew's journey. Squinting into the sun, and with my quads burning, I pedal through the last hill of a cliff-climbing ride. The road flattens as I cycle around one more corner, and I can finally appreciate my surroundings. In front of me, a centuries-old, sun-bleached stone tower rises, its cylindrical shape narrowing as it reaches toward the sky. Together with its brethren, which I can barely see in the distance, it stands guard over miles of pale calcite cliffs whose rocky summits peek out between clumps of spiky sea grass and shrubs. Beyond, the Adriatic Sea extends to the horizon, its azure waters turning turquoise near the rocks below. I breathe deep. After a recent rain, the air smells fresh and green, with a healthy helping of salt, too. I see a sign that reads "Villaggio Paradiso," and I can almost believe its promise. Maybe I really have pedaled my way to paradise. This is Puglia - the most picturesque piece of Italy you've probably never heard of. Hidden away in the heel of the country's boot, this rugged land beguiles with whitewashed villages and sapphire-blue waters, endless olive groves, and overgrown vineyards. Here, fertile fig trees produce fruit that ripens to bursting, and the sand practically shines on golden beaches.
    [Show full text]
  • A Dictionary of Literary and Thematic Terms, Second Edition
    A DICTIONARY OF Literary and Thematic Terms Second Edition EDWARD QUINN A Dictionary of Literary and Thematic Terms, Second Edition Copyright © 2006 by Edward Quinn All rights reserved. No part of this book may be reproduced or utilized in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage or retrieval systems, without permission in writing from the publisher. For information contact: Facts On File, Inc. An imprint of Infobase Publishing 132 West 31st Street New York NY 10001 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Quinn, Edward, 1932– A dictionary of literary and thematic terms / Edward Quinn—2nd ed. p. cm. Includes index. ISBN 0-8160-6243-9 (hc : alk. paper) 1. Criticism—Terminology. 2. Literature— Terminology. 3. Literature, Comparative—Themes, motives, etc.—Terminology. 4. English language—Terms and phrases. 5. Literary form—Terminology. I. Title. PN44.5.Q56 2006 803—dc22 2005029826 Facts On File books are available at special discounts when purchased in bulk quantities for businesses, associations, institutions or sales promotions. Please call our Special Sales Department in New York at (212) 967-8800 or (800) 322-8755. You can fi nd Facts On File on the World Wide Web at http://www.factsonfi le.com Text design by Sandra Watanabe Cover design by Cathy Rincon Printed in the United States of America MP FOF 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 This book is printed on acid-free paper. Contents Preface v Literary and Thematic Terms 1 Index 453 Preface This book offers the student or general reader a guide through the thicket of liter- ary terms.
    [Show full text]
  • Abruzzese Soppressata, Mozzarella, and Olives Exiles from Cockaigne
    ANTIPASTO Abruzzese Soppressata, Mozzarella, and Olives Exiles from Cockaigne © 2010 State University of New York Press, Albany © 2010 State University of New York Press, Albany ABRUZZESE SOPPRESSATA, MOZZARELLA, AND OLIVES A NTIPASTO LITERALLY MEANS “before the meal.” Accompanied by a glass of wine, these cold dishes welcome guests, stimulate the appetite, and ease conversation. Although some antipasti are as elaborate as French hors d’oeuvres and Spanish tapas, this tradi- tional recipe is refreshingly simple. Simplicity, however, requires quality. Use only the freshest mozzarella and, if possible, artisan soppressata. Commercial salami is riskier. Bismarck’s grim joke about sausages and democracy remains all too valid. The U.S. Department of Agriculture forbids the import of Italian soppressata, but the best domestic brand is Columbus. The company’s Farm to Fork program guarantees freshness. I NGREDIENTS • 1 pound Abruzzese soppressata, sliced into ¼ inch-thick coins • 1 pound fresh mozzarella medallions • 1 pound Sicilian green olives (stuffed with garlic) D IRECTIONS 1. Divide a large serving tray, like Gaul, into three sections. 2. Fill each section with soppressata, mozzarella, and olives, forming the Italian flag. 3. Salute and sing Mameli’s Hymn or a rabble-rousing chorus from Verdi. 4. Serve with fresh semolina bread. 21 © 2010 State University of New York Press, Albany 22 ANTIPASTO Increase this recipe’s portions for more formal occasions. It makes a perfect reception dish for either a wedding or funeral. Not that these two events greatly differ. © 2010 State University of New York Press, Albany EXILES FROM COCKAIGNE S WADDLED IN CHEESECLOTH and wrapped in two layers of foil, three Italian sausages, which I hastily had forgotten at my parents’ over Christmas, arrived by UPS at my snowbound bungalow in Syracuse, New York, on the last day of the year.
    [Show full text]
  • January .Indd
    IL POSTINO V O L . 13 NO. 4 JANUARY 2012 :: GENNAIO 2012 $2.00 A Year In Review Un Anno Indietro Une Année en Revue IL POSTINO • OTTAWA, ONTARIO, CANADA www.ilpostinocanada.com Page 2 IL POSTINO JANUARY 2012 IL POSTINO Letters to the Editor 865 Gladstone Avenue, Suite 101 • Ottawa, Ontario K1R 7T4 Letters to the Editor (613) 567-4532 • [email protected] www.ilpostinocanada.com Publisher Preston Street Community Foundation a Italian Canadian Community Centre Tele –30 of the National Capital Region Inc. Italian Television Program 890 Thorndale Drive Executive Editor Ottawa, ON K1V 6Y3 Angelo Filoso Tel. 613-737-0431 / 729-9518 Managing Editor Marcus Filoso Associate Editor Luciano Pradal $ OO¶,WDOLDQ&DQDGLDQ&RPP XQLW\&HQWUH Layout & Design 'DWD GLFHPEUH Marcus Filoso Web Site Design & Hosting Oggetto: Ringraziamenti per contributo a Tele-30 Thenewbeat.ca Printing Winchester Print & Stationary *HQWLOH3UHVLGHQWH Special thanks to GHVLGHULDPR ULQJUD]LDU/D YLYDPHQWH SHUDYHUSDUWHFLSDWR DOOD UDFFROWD IRQGL these contributors for this issue GL7HOH Gino Bucchino, Dosi Contreneo, *UD]LHDO6XR JHQHURVR FRQWULEXWR DOVRVWHJQR GLDOWULGRQDWRULHG DOSURILWWR GHOOD Fabrizio Magnanini, Goffredo Palmerini, VHUDWD GHO RWWREUH 7HOH KD UHDOL]]DWR XQ LQWURLWR QHWWR GL XQD VRPP D FKH SHUPHWWHUj DOO¶HPLWWHQWH GL P DQWHQHUH O¶LPSHJQR DVVXQWR GL Giovanni, Domenico Cellucci, SURGXUUHGXHRUHRULJLQDOLHWUHUHSOLFKHODVHWWLPDQD 0 ROWR JUDWLSHULO6XR SUH]LRVR HFRQFUHWR DSSRJJLR / HLQYLDPR FRUGLDOLVDOXWL HGLP LJOLRULDXJXULSHUOHIHVWH Photographers for this issue Angelo Filoso, Marcus Filoso, Giovanni, ,O&RPLWDWR 5 DFFROWD)RQGL GL7HOH Submissions We welcome submissions, letters, articles, story ideas and Check out our new web page photos. All materials for editorial consideration must be double spaced, include a word count, and your full name, address and phone number.
    [Show full text]
  • Report Name: Food Processing Ingredients
    Required Report: Required - Public Distribution Date: April 01,2020 Report Number: IT2020-0008 Report Name: Food Processing Ingredients Country: Italy Post: Rome Report Category: Food Processing Ingredients Prepared By: Ornella Bettini Approved By: Frederick Giles Report Highlights: The Italian food-processing industry continues to be highly fragmented, characterized by a growing consolidation of smaller companies. Progress in food technology, marketing innovations, “Made in Italy” products, and exports of finished food products have all contributed to Italy’s increasing demand for food ingredients. Italian consumers continue to favor bakery products, dairy products, processed meat and seafood, and snacks. Locally grown, but also ethnic, vegan and vegetarian alternatives, “free from” products (e.g. gluten, lactose, or sugar free), and super foods attract more and more local consumers. Italy depends almost entirely on raw material imports, most of which come from other EU countries. THIS REPORT CONTAINS ASSESSMENTS OF COMMODITY AND TRADE ISSUES MADE BY USDA STAFF AND NOT NECESSARILY STATEMENTS OF OFFICIAL U.S. GOVERNMENT POLICY Market Fact Sheet: Italy Executive Summary Quick Facts CY 2019 Italy is the third-largest economy in the euro-zone, with a Imports of Consumer-Oriented Products: $23.6 billion GDP estimated at $2.4 trillion and a per capita GDP of $39,675. Being a net agricultural importer, most raw List of Top 10 Growth Products in Italy materials and ingredients are imported, as Italy’s economic 1) Baked goods 2) Dairy products strength is in the processing and the manufacturing of 3) Processed meat and seafood 4) Snacks goods. Italy exports mainly consumer-oriented products to 5) Cooking ingredients 6) Pasta the United States, while the United States exports mostly 7) Ready meals 8) Sauces bulk commodities to Italy.
    [Show full text]
  • Cocktails House Wines Drinks Beer
    Agosto 2019 MANGIA VERDURE!” ARTICHOKES 14 Cocktails fava beans, potatoes, lemon aïoli ROEY’S SPRITZ 13 cappelletti, prosecco HEIRLOOM TOMATOES & MARINATED WATERMELON 15 basil, balsamic JENNIFER COLLINS 13 gin, cucumber, mint, lemon, soda SICILIAN CAULIFLOWER 14 golden raisins, pine nuts, garlic MEZCAL ROSA 13 mezcal, aperol, lime, jalapeño, grapefruit ROASTED CARROTS 13 pomegranate, cilantro pumpkin seeds, maple ricotta NEGRONI SBAGLIATO 13 MARINATED OLIVES 8 prosecco, campari, sweet vermouth NEGRONI 13 FORMAGGI gin, campari, sweet vermouth FRESH RICOTTA 9 DATTI DA FARE 13 bourbon, lemon, maple, dates HOUSE MADE MOZZARELLA 10 HOUSE MADE STRACCIATELLA 12 HONEYCOMB TREATS 4 House Wines MISTI select one cheese, served with prosciutto, & honeycomb treats 18 SPARKLING PROSECCO DI VALDOBBIADENE 12 INSALATE Brancher 2016 Veneto KALE AND PECORINO 14 ROSATO lemon, gluten free breadcrumbs, yogurt vinaigrette ROSEMARY’S SANGIOVESE ROSÉ 12 ROEY’S SALAD 13 Fontezoppa 2017 Marché baby gem lettuce, pickled onion, croutons, roasted garlic & gorgonzola dressing BIANCO SUMMER SUCCOTASH SALAD 15 ROSEMARY’S FALANGHINA 12 roasted zucchini, chickpeas, corn, cucumber, fennel, lime-avocado dressing Alois 2017 Campania QUINOA SALAD 14 avocado, cherry tomatoes, raisins, almonds, sunflower seeds ROSSO ROSEMARY’S NEBBIOLO 12 PIZZA Cordero di Montezemolo 2017 Piemonte ADD MUSHROOMS, ARUGULA, PROSCIUTTO, OLIVES +3 each GLUTEN FREE CRUST + 3 Drinks MARGHERITA 15 NON-ALCOHOLIC tomato, mozzarella, basil FRANCESCA 5 grapefruit juice, fresh strawberry, ginger, soda HEIRLOOM
    [Show full text]
  • 1 Santo Spirito in Florence: Brunelleschi, the Opera, the Quartiere and the Cantiere Submitted by Rocky Ruggiero to the Universi
    Santo Spirito in Florence: Brunelleschi, the Opera, the Quartiere and the Cantiere Submitted by Rocky Ruggiero to the University of Exeter as a thesis for the degree of Doctor of Philosophy in Art History and Visual Culture In March 2017. This thesis is available for Library use on the understanding that it is copyright material and that no quotation from the thesis may be published without proper acknowledgement. I certify that all material in this thesis which is not my own work has been identified and that no material has previously been submitted and approved for the award of a degree by this or any other University. (Signature)…………………………………………………………………………….. 1 Abstract The church of Santo Spirito in Florence is universally accepted as one of the architectural works of Filippo Brunelleschi (1377-1446). It is nevertheless surprising that contrary to such buildings as San Lorenzo or the Old Sacristy, the church has received relatively little scholarly attention. Most scholarship continues to rely upon the testimony of Brunelleschi’s earliest biographer, Antonio di Tuccio Manetti, to establish an administrative and artistic initiation date for the project in the middle of Brunelleschi’s career, around 1428. Through an exhaustive analysis of the biographer’s account, and subsequent comparison to the extant documentary evidence from the period, I have been able to establish that construction actually began at a considerably later date, around 1440. It is specifically during the two and half decades after Brunelleschi’s death in 1446 that very little is known about the proceedings of the project. A largely unpublished archival source which records the machinations of the Opera (works committee) of Santo Spirito from 1446-1461, sheds considerable light on the progress of construction during this period, as well as on the role of the Opera in the realization of the church.
    [Show full text]