Managing Our Estuaries
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb

Load more
Recommended publications
-
He Waiata, a Song for the Sacred Mountains and Tribes of Whangārei
Members of the Hātea Kapa Haka group sing a waiata (song) during the unveiling of the Waka and Wave sculpture at the end of the Hīhīaua Peninsular. He waiata, a song for the sacred mountains and tribes of Whangārei Tēnei au ka piki ngā paringa pā tūwatawata, pā maioro o Maunga Parihaka, kia kite atu ngā hapū me ngā maunga tapu e Ka huri whakaterāwhiti ko taku aro ki te kapua hōkaia ki rūnga Maunga Rangitihi Tērā ko Ngāti Pūkenga me Te Tāwera e Ka rere atu au ki te kohu tatao ana i ngā kōhatu teitei o Maunga Manaia, ko Ngai Tāhūhū te iwi e Ka whakarērea te pou o te whare kia tau iho rā ki runga Maunga Rangiora Ko Takahiwai te papakāinga, ko Patuharakeke te hapū e Ka huri whakauta au kia rere atu ki runga Otaika ka tau ki Te Toetoe ko Pā-Te Aroha te marae e Ka hoki whakatehauāuru ki Maunga Tangihua, ki Maunga Whatitiri, ki aku huānga Te Uriroroi me Te Parawhau e Ka huri whakararo taku titiro ki a Ngāti Kahu, ngā uri a Torongare, ko Hurupaki, ko Ngārārātunua, ko Parikiore ngā maunga e Ka haere whakaterāwhiti ki Maunga Maruata me Maunga Pukepoto, kia tau iho ki roto o Ngāti Hau e Tēnei ka hoki ki Maunga Parihaka, kātahi au ka tau iho e Here I climb the embankments of the great fortress Mt. Parihaka that I may see my tribal kinfolk and their sacred mountains Eastward does my gaze turn to the clouds pierced by Mt. Rangitihi, there are Ngāti Pūkenga and Te Tāwera Now I fly onwards to the mists suspended above the lofty peaks of Mt. -
Water Resource Use a Matter of Perspective: a Case Study of The
WATER RESOURCE USE A MATTER OF PERSPECTIVE: A CASE STUDY OF THE KAITUNA RIVER CLAIM, WAITANGI TRIBUNAL a thesis submitted in partial fulfilment of the requirements for the degree of MASTER OF ARTS IN GEOGRAPHY in the university of canterbury . by. TIMOTHY W fRASER 1988 contents ACKNOWLEDGEMENTS iii LIST OF FIGURES, PLATES AND TABLES v LIST OF MAPS vi ABS1RACT vii CHAPTER PAGE one INTRODUCTION 1.1 Introduction .............................................. 1 1.2 A Case Study for Bicultural Research ............... .. 6 1.3 Thesis Structure ................................. .. 10 two THE SEWAGE DISPOSAL PROBLEM OF ROTORUA CITY: THE KAITUNA RIVER CLAIM 2.1 Introduction ........................................................ 14 2.2 The Problem ........................................................ 15 2.3 A General Response ........._...................................... 24 2.4. The Kaituna River Claim Waitangi Tribunal.................... 32 2.5 Options Pursued After the Waitangi Tribunal Hearing........ 38 2.6 Concluding Remarks .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. ... ... 40 three A DOMINANT CULTURAL PERSPECTIVE: THE ENGINEERING SOLUTION 3.1 Introduction ........................................................ 42 3.2 Roots of a Technological Perspective .......................... 43 3.3 Rise of the Engineer .............................................. 47 3.4 Developing a Water Resource Use Strategy ................... 52 ii 3.5 Water and Soil Legislation: 1941 and 1967 ................... 55 3.6 The Dominant Perspective Challenged ........................ -
2011/12 Annual Report
2011/12 Annual Report ISSN 1174 4573 Contact Details Gisborne District Council 15 Fitzherbert Street Gisborne 4010 PO Box 747 Gisborne 4040 PHONE 062011/12 867 2049 Annual Report • FAX 06 867 8076 • EMAIL [email protected] • www.gdc.govt.nz Table of contents Page No. About this report...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... .1-2 Performing for our Communities..... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... .....4 Our District Highlights.... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... .....5-17 Financial Overview.. ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...18-20 Audit Report.... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... .. 21-22 Our District - the First to see the Light..... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... .....24-27 Our Organisation ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... .. 28 Our Council - Governance and Structure ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ..... -
The Ngati Awa Raupatu Report
THE NGATI AWA RAUPATU REPORT THE NGAT I AWA RAUPATU REPORT WA I 46 WAITANGI TRIBUNAL REPORT 1999 The cover design by Cliä Whiting invokes the signing of the Treaty of Waitangi and the consequent interwoven development of Maori and Pakeha history in New Zealand as it continuously unfolds in a pattern not yet completely known A Waitangi Tribunal report isbn 1-86956-252-6 © Waitangi Tribunal 1999 Edited and produced by the Waitangi Tribunal Published by Legislation Direct, Wellington, New Zealand Printed by PrintLink, Wellington, New Zealand Text set in Adobe Minion Multiple Master Captions set in Adobe Cronos Multiple Master LIST OF CONTENTS Letter of transmittal. ix Chapter 1Chapter 1: ScopeScopeScope. 1 1.1 Introduction. 1 1.2 The raupatu claims . 2 1.3 Tribal overlaps . 3 1.4 Summary of main åndings . 4 1.5 Claims not covered in this report . 10 1.6 Hearings. 10 Chapter 2: Introduction to the Tribes. 13 2.1 Ngati Awa and Tuwharetoa . 13 2.2 Origins of Ngati Awa . 14 2.3 Ngati Awa today . 16 2.4 Origins of Tuwharetoa. 19 2.5 Tuwharetoa today . .20 2.6 Ngati Makino . 22 Chapter 3: Background . 23 3.1 Musket wars. 23 3.2 Traders . 24 3.3 Missionaries . 24 3.4 The signing of the Treaty of Waitangi . 25 3.5 Law . 26 3.6 Principles of the Treaty of Waitangi. 28 Chapter 4: The Central North Island Wars . 33 4.1 The relevance of the wars to Ngati Awa. 33 4.2 Conclusion . 39 Chapter 5: The Völkner And Fulloon Slayings . -
Tainui Select Bibliography
Tainui: Waikato and Hauraki iwi Whakapapa resources Broughton, R. The origins of Ngaa Rauru Kiitahi. 1983. Rauru Kiitahi is the ancestor of Ngaa Rauru and it is from him that the tribal name was created. Ngaa Rauru is recognised today as a hapu of Taranaki. This book is full of whakapapa tables and information. "Connections between Tainui and all the tribes of New Zealand." Archive of Māori & Pacific Music 0247.15 Cooper, N. Ngati Mahanga: A pakeha family search for their Māori ancestry. 1993. Descendants of Chief Pourewa of Ngati Mahanga, Tainui. Includes whakapapa tables. Edward, T. Māori-Polynesian comparative dictionary. 2005. Ngati Maniapoto whakapapa p.667-8. Ehau, Kepa. "Kepa Ehau traces genealogy to Muturangi, to Te Kani-ā-Takirau, from Muturangi to Potatau, from Muturangi to Tama-te-Kapua, from Muturangi to Pikiao, to Korok et al..." Archive of Māori & Pacific Music 0097.25 Forbes-Edwards, M. C. For the descendants of Turimanu & Tika Hemotitaha. 1992. Family reunion, held at Te Keeti Marae, Otorohanga, Labour Weekend 1992. "Genealogical connection to Toa-Rangatira - Mrs Turnbull." Archive of Māori & Pacific Music 0247.22 Gilchrist, V. H. An index of pa, kainga, and ana for Tainui.1949. The story of Hoturoa and his descendants, by Leslie G. Kelly (Te Putu). Griffin, E. M. Tales of Te Namu and Hori Teira. 1972. English name: George Taylor. Tales of Te Namu a pa in Taranaki and of Hori Teira, both famous in Taranaki history. Harrison, P. Otawhao one hundred years on: Te Awamutu College marae. 1985. Tainui whakapapa, waiata, and carving. Jones, P. -
General Information
2020 Mount Maunganui Intermediate School 21 LODGE AVENUE, MOUNT MAUNGANUI 3116 Index: Adolescent Health Nurse Attendance Lunchonline Communications Eligibility and Enrolment Enrolment Scheme Enrolment Packs Information Evening Open Day Enrolments Close Accelerate Testing Accelerate & Whanau Class Notification Orientation Visits School Zone Coastal Values Donations Other Payments Health and Emergencies International Students Medical Precautions Money [Bank A/c No. for Student Payments] Mufti Days Parent Support Group Permission to Leave School Personal Belongings Road Safety School Bus Transport School Hours Stationery Packs BYOD Uniform Expectations Reporting to Parents Learning Conferences Specialist Programme Home School Partnerships Smokefree School Use of School Telephone Visiting the School Emergency Procedures Personnel [as at August 2019] GENERAL INFORMATION Adolescent Health Nurse An adolescent health nurse from BOP District Health Board (Community Child and Youth Health Services) visits the school regularly, offering free health services. The nurse accepts self- referrals from students, as well as referrals from parents, caregivers and staff. Contact with parents is valued and welcomed. Attendance It is an official requirement that we obtain an explanation every time a pupil is absent. The office can be contacted between 8.00am and 8.30am to inform us of daily absences. Phone No. 07 575 5512 [extn 1] Absentee Text Only 027 232 0446 Email [email protected] Class roll is taken every morning and afternoon. Parents are contacted by text and/or email if the school is not informed of reasons for absences. Doctor and dentist appointments should be, as far as possible, made out of school hours. However, please notify the school in advance, if your child needs to go to an appointment during school hours. -
Memorandum of Understanding Hauora a Iwi and Whanganui Dhb
Whanganui Ngā Rauru Ngāti Hauiti Ngā Wairiki - Ngāti Apa Mōkai Pātea Ngāti Rangi MANATU WHAKAAETANGA MEMORANDUM OF UNDERSTANDING Between Hauora A Iwi and Whanganui District Health Board 2017 - 2020 Mihi E ngā tini, e ngā mana, e ngā reo E ngā pae whanaunga Kua whakaruruhautia e Te Kahui Maunga Tae noa atu ki Tangaroa “Kua whakapuputia te kakaho kia kore e whati.” Tuia i runga Tuia i raro Tuia i roto Tuia i waho Tui, tui, tuia Kia pai ai Tama-a-roto Kia pai ai Hine-a-waho Iwi tu, iwi ora Iwi noho, iwi mate To the many, of great standing and dignity, whose language of identity And close relationship Who are protectively sheltered? From the mountains to the sea Listen closely to the proverbial message of strong participation “Bind the reeds tight so that they shall not break.” Furthermore, bring together those throughout the district So that the wellbeing of every person is addressed For people who stand with purpose grow in wellbeing. People who sit and languish may wither and die. BEHOLD THE BREATH OF LIFE! Manatu Whakaaetanga Memorandum of Understanding 2017-2020 Hauora A Iwi and Whanganui District Health Board Page 2 of 13 Contents Page Mihi ..................................................................................................................................... 2 Manatu Whakaaetanga Memorandum of Understanding ............................................................ 4 Signatories .......................................................................................................................... 9 Schedule One: Treaty -
And Taewa Māori (Solanum Tuberosum) to Aotearoa/New Zealand
Copyright is owned by the Author of the thesis. Permission is given for a copy to be downloaded by an individual for the purpose of research and private study only. The thesis may not be reproduced elsewhere without the permission of the Author. Traditional Knowledge Systems and Crops: Case Studies on the Introduction of Kūmara (Ipomoea batatas) and Taewa Māori (Solanum tuberosum) to Aotearoa/New Zealand A thesis presented in partial fulfilment of the requirement for the degree of Master of AgriScience in Horticultural Science at Massey University, Manawatū, New Zealand Rodrigo Estrada de la Cerda 2015 Kūmara and Taewa Māori, Ōhakea, New Zealand i Abstract Kūmara (Ipomoea batatas) and taewa Māori, or Māori potato (Solanum tuberosum), are arguably the most important Māori traditional crops. Over many centuries, Māori have developed a very intimate relationship to kūmara, and later with taewa, in order to ensure the survival of their people. There are extensive examples of traditional knowledge aligned to kūmara and taewa that strengthen the relationship to the people and acknowledge that relationship as central to the human and crop dispersal from different locations, eventually to Aotearoa / New Zealand. This project looked at the diverse knowledge systems that exist relative to the relationship of Māori to these two food crops; kūmara and taewa. A mixed methodology was applied and information gained from diverse sources including scientific publications, literature in Spanish and English, and Andean, Pacific and Māori traditional knowledge. The evidence on the introduction of kūmara to Aotearoa/New Zealand by Māori is indisputable. Mātauranga Māori confirms the association of kūmara as important cargo for the tribes involved, even detailing the purpose for some of the voyages. -
Treaty of Waitangi Duties Relevant to Adaptation to Coastal Hazards from Sea-Level Rise
Treaty of Waitangi duties relevant to adaptation to coastal hazards from sea-level rise Research Report for the Deep South National Science Challenge By Catherine Iorns* June 2019 * BA, LLB(Hons), Wgtn, LLM Yale; Reader in Law, Victoria University of Wellington. Treaty of Waitangi duties relevant to adaptation to coastal hazards from Title sea-level rise Author C J Iorns Magallanes (Catherine Iorns) Author Contact Details Catherine Iorns Victoria University of Wellington [email protected] Acknowledgements This research was funded by the Deep South National Science Challenge through a research contract with Victoria University of Wellington. Several research assistants have been funded through this research contract to work on different aspects of this report. Some assistants have been identified in specific sections as providing drafts of that section, while others worked across more than one section and are not specifically identified. No extra importance is implied by specific identification; all assistants have been invaluable and this report would not have been the same nor completed on time without them. In alphabetical order they are: Matthew Dicken, Melissa Harward, Rhianna Morar, Nicolaas Platje, Danica Soich, and Jesse Watts. Thanks are also due to those who helpfully reviewed the report: Prof Jacinta Ruru (University of Otago), Prof Huhana Smith (Massey University), A.Prof Sandy Morrison (University of Waikato; Deep South NSC), Shaun Awatere (Manaaki Whenua: Landcare Research, Deep South NSC) and Vanessa James (Victoria University of Wellington). However, none of these organisations is responsible for the information in this paper. Every effort has been made to ensure the soundness and accuracy of the opinions and information expressed in this report. -
And Did She Cry in Māori?”
“ ... AND DID SHE CRY IN MĀORI?” RECOVERING, REASSEMBLING AND RESTORYING TAINUI ANCESTRESSES IN AOTEAROA NEW ZEALAND Diane Gordon-Burns Tainui Waka—Waikato Iwi A thesis submitted in partial fulfilment of the requirements for the Degree of Doctor of Philosophy in History The University of Canterbury 2014 Preface Waikato taniwha rau, he piko he taniwha he piko he taniwha Waikato River, the ancestral river of Waikato iwi, imbued with its own mauri and life force through its sheer length and breadth, signifies the strength and power of Tainui people. The above proverb establishes the rights and authority of Tainui iwi to its history and future. Translated as “Waikato of a hundred chiefs, at every bend a chief, at every bend a chief”, it tells of the magnitude of the significant peoples on every bend of its great banks.1 Many of those peoples include Tainui women whose stories of leadership, strength, status and connection with the Waikato River have been diminished or written out of the histories that we currently hold of Tainui. Instead, Tainui men have often been valorised and their roles inflated at the expense of Tainui women, who have been politically, socially, sexually, and economically downplayed. In this study therefore I honour the traditional oral knowledges of a small selection of our tīpuna whaea. I make connections with Tainui born women and those women who married into Tainui. The recognition of traditional oral knowledges is important because without those histories, remembrances and reconnections of our pasts, the strengths and identities which are Tainui women will be lost. Stereotypical male narrative has enforced a female passivity where women’s strengths and importance have become lesser known. -
Hauora Wahine Maori.Pdf
A Re p ort to the Ministry of Health HAUORA WAHINE MAORI C RECENT DIRECTIONS FOR MA01U WOMENs HEALTH 1984-1994 a Ii STACK KOTUKU PARTNERS WA OCTOBER, 1994 I 1Oij3j HAW MOH Library 1994 IIIIIIff 101185M * A Report to the •Popul a t ion- H eal th x &a f Ministry of Health HAuoRA WxHiNE MAom RECENT DIRECTIONS FOR MAORI WOMENS HEALTH 1984-1994 KOTUKU PARTNERS OCTOBER, 1994 •mon CiIre & y of iteTh wi^_"I;ion (.k Introduction II It, 3. lO999jc13 This report has been prepared by Kotuku Partners for the Population Health Services Section of the Ministry of Health and the Ministerial Advisory Committee on Womens Health. This report covers hui, writings, consultations with Mãori, and Mãori views on Health and Health Services over the period 1980-1994. This extract specifically covers Mäori Womens Health. Introduction III TABLE OF CONTENTS Table of Contents iii Introduction••••••e••••••••s•••••••s•••s.............................................................. ix Major Themes - 11ãori Women health •••••••e...ss...S..s...................... Xjjj ManaWãhine ...............................................................................................xiii HauoraMãon ...............................................................................................xiv Highlights - Mãori Womens Health Status...................................................xv Leading Causes ofDeath....................................................................xvi Leading Causes of Hospitalisation.....................................................xvi Priority -
GROUNDUP CAFÉ SUBMISSION - ADDENDUM by Pauatahanui Residents Association
GROUNDUP CAFÉ SUBMISSION - ADDENDUM by Pauatahanui Residents Association This paper is prepared for the Pauatahanui Residents Association’s oral Submission to the Hearing on the GroundUp Cafe’s retrospective application for Resource Consent to legalise building extensions and additional Cafe seating capacity from 35 to 65. This updates our original submission of February 2014 , and includes responses to subsequent information received from the applicant and Porirua City Council and since our original submission was made some issues have changed. TERMS USED IN THIS DOCUMENT GroundUp Café (the Café ) Rural Trading Post (the Trading Post ) Pauatahanui General Store (the Store ) Porirua City Council ( PCC ) Pauatahanui Residents Association ( PRA ) BACKGROUND • The PRA is: o A voluntary organization started as an Incorporated society in 1975. o A registered charity 1 since June 2008 o Its objectives include 3a) to maintain or improve the community and its environment for all residents while preserving its rural character and scenery. • There are approximately 300 households in the Pauatahanui area. The Association currently has 57 paid up member households. It has 177 people registered on its mailing list for monthly newsletters or notices. Newsletters are also circulated to other groups who distribute them more widely to their members. Notices and newsletters are also posted on PRA’s website 2. PRA’s original submission has been available on this website since February 2014. 1 Registered Charity Number CC42516 2 www.pauatahanui.org.nz Pauatahanui Residents Association (PRA) Version: 17/11/2014 - Page 1 Application on GroundUp Café Submission (Addendum) – Lot 1 DP7316 at 15 Paekakariki Hill Road, Pauatahanui • In addition, PRA uses the Rural Delivery to periodically share information or invite comment on important issues sent out as a community notice to all 300 households.