Adventure of Life

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Adventure of Life Adventure of Life Reminiscences of Pauline Podlashuk Copyright © 2008 by Effie Seftel and Judy Nasatyr All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior written permission of the publisher. This book was typeset in Zapf Elliptical by Henry Beitz using Microsoft® Word 2000 and Adobe® Acrobat 5.0. Preface A note from the editors Pauline Podlashuk, our great aunt, wrote these memoirs in the early 1960s when she was in her eighties. She sent them to a grand-niece in London, asking her to arrange for publication. In January 1965 the publishers Cassell and Company wrote back as follows: We have now given serious consideration to Dr. Pauline Podlashuk’s memoirs: ADVENTURE OF LIFE, and I am sorry to have to tell you that we shall not be able to accept it for publication. Your Great Aunt certainly had an eventful life, and the manuscript makes for interesting reading. Unfortunately too much work would have to be done on it before the manuscript was publishable – and this we could not undertake. … In editing these memoirs, we can endorse the publisher’s view that the manuscript was indeed interesting but needed a great deal of work. We tried to retain our great aunt’s voice and use her words and phrases wherever possible. Sometimes we changed sentences and then on a second (or third or fourth) reading, returned to her original. Chances are that when you come across wording that makes you sit up and take extra notice, and expressions that are considered 'politically incorrect' today, it is her original voice. The work has been a family project with a great niece, a great nephew, and even a great, great niece contributing as readers and with lay-out. Judy Nasatyr and Effie Schultz ii iv TABLE OF CONTENTS Table of Contents Childhood ................................................................1 South Africa ...........................................................41 Life in Johannesburg 1904 - 1912 ..........................63 Travels abroad........................................................83 Back in South Africa............................................107 My dream realised................................................133 Life as a medical student ........................................147 Summer vacation in Brittany and Paris...............163 1921 - 1923...........................................................179 Lithuania - 1923 ...................................................191 Fourth year of medicine.......................................203 1924 – 1925 ..........................................................215 Vienna ..................................................................223 Heidelberg............................................................245 Holiday in Switzerland ........................................257 Last months abroad..............................................265 Appendix..............................................................273 TABLE OF CONTENTS v EARLY DAYS IN SHAVLI Childhood Early days in Shavli 1 I was born in a town called Shavli in the province of Kovno in Russia. After the First World War the province of Kovno became Lithuania with 2 the city of Kovno as its capital. My parents, Liebe and Zalman Pod- lashuk, had come from Belarus not long before I was born. They were in the tobacco business and Father opened a small tobacco factory in Shavli. It was not a success so his brother Yudel, who was more enter- prising, took over the factory and in no time converted it into a large and growing concern. Uncle Yudel then sent Father to the Ukraine to buy raw tobacco and send it to Shavli. We saw very little of Father. He would come home twice a year to spend the high religious holidays with us and to talk business with Uncle Yu- del. My mother was in rather poor health - always coughing - and in need of care. With Father away my second eldest sister Deborah looked after Mother, the house and us, the younger children. My eldest sister Golda had married at eighteen in 1881, in the same year that I was born. She also lived in Shavli. I had two older brothers, Samuel and Phillip, and one younger brother, Charlie. 1 Shavel in Yiddish and Šiauliai in Lithuanian 2 Kaunas in Lithuanian 1 CHAPTER 1 - CHILDHOOD We were not well off and lived in a small house in Garden Street. In front of the house were two old chestnut trees. There was also a whole row of chestnut trees behind a tall stone wall, which ran along a high pavement where children used to collect chestnuts in late summer. Be- hind the wall and the trees were stables belonging to the estate of Count Zoubov. Our house, together with others in a yard at the back of our house, had at one time been part of the Zoubov Estate. The first Count Zoubov was a favourite of the Empress Katherine the Great of Russia and was given land in this part of the Empire. The Zoubovs built up the estate. There was a large park that was open to eve- ryone, and big grounds with a palace, flower gardens and orchards where the towns-people could buy the choicest fruit. Further down in Garden Street, beyond the big gate that was the entrance to the estate and the palace, were some nice houses with gardens, and a girls’ school. At the very furthest end, and it seemed very far away, were soldiers' bar- racks. Shavli was a largish garrison town. A regiment of Russian soldiers was stationed there. The soldiers would come marching past our house. They always sang Russian folk or marching songs that we children loved. We learnt to sing many of them. They were most melodious and so different from the mournful wailings of the Lithuanians that we heard every time a Lithuanian funeral procession passed the same way. There were no Lithuanian soldiers in Shavli. The Lithuanians served their three years' military conscription far away from their homes somewhere in central Russia or in the Caucasus Having a garrison of soldiers with a colonel and a number of officers with their wives and children who all spoke Russian, the town was Rus- sian. There was a Noblemen's Club, an Officers' Club, a Russian Gymna- sium (high school) for boys, a private Russian Gymnasium for girls 2 EARLY DAYS IN SHAVLI called The Pension, and a Russian Gymnasium for Jewish boys. There were no Lithuanian schools and I do not know how they maintained their language. In all government offices only Russian was spoken but in the streets one heard many languages, including Polish. The peasants all spoke Lithuanian, which I could not understand. The main street in town was called Nevsky Prospect after the famous street in St Petersburg. There were many shops on the street. In the late afternoon and evening people would promenade up and down, officers and students mixing with the crowd. In summer the popular promenade was Count Zoubov's park. Once or twice a week a military band played in the wide long avenue of chestnut trees that had stood in the park for the last two centuries. When I was five years old, I was sent to a small private school that was run by a Miss Raise Asse. As I look back over the years, I realise that this little school laid a very good foundation for my education. I started with the Russian alphabet which has thirty-six letters, there being a letter for every sound. This made it very easy for me to learn to read. A few months later I had to learn the German alphabet and after this, the French. In all three languages I was taught nursery rhymes, some of which I still remember. Having learnt to read, I clamoured for books with fairy tales that absorbed me more than playing with dolls. In my second year at school I was taught arithmetic. This was also quite easy for me. When I was nine years old, my sister Deborah got married and my eldest brother Sam left for South Africa. He was due to be conscripted into the army. He was not keen on this as it meant that three years of his life would be wasted. Other young men in Shavli had fled to South Africa to avoid military service. They were earning good money and sending some home to help their parents. Sam decided to follow their example. It was 3 CHAPTER 1 - CHILDHOOD then decided that Mother, Phillip, Charlie and I should go to Mena in the Ukraine to join Father. Move to Mena This was my first long journey by train. It took two days and two nights to travel from Shavli in the Baltic provinces to Mena in the Ukraine, where Father lived. Mena was a small town in the province of Cher- nigov. The train passed through numerous villages and small and large towns such as Vilna, Minsk, Mogilev and Gomel. Between stations we saw grain fields, thick forests and the old swamps of White Russia, now known as Belarus. We crossed a number of rivers. The carriage in which we were travelling was one assigned to students who were going from the provinces, where there were no universities, to Kiev and Kharkov. Jewish students had a better chance of being admit- ted to these universities than to those in other large cities in Great Rus- sia, like Moscow and St Petersburg where Jews, with some exceptions, had no right to settle. The students in our compartment, almost all medical students, were very kind to Mother and helped her with us so that she could get some rest. We must have passed Vilna during the night because I do not remember seeing anything of it on that journey. When we came to Minsk at dusk the following day, the students took us children to see the town. The students knew when to return and told mother not to worry if we were not back soon. We were taken by tram, a vehicle we had never seen be- fore.
Recommended publications
  • Living History – the Story of Adderley Street's Flower
    LIVING HISTORY – THE STORY OF ADDERLEY STREET’S FLOWER SELLERS Lizette Rabe Department of Journalism, Stellenbosch University, Stellenbosch 7602 Lewende geskiedenis – die verhaal van Adderleystraat se blommeverkopers Kaapstad is waarskynlik sinoniem met Tafelberg. Maar een van die letterlik kleurryke tonele aan die voet van dié berg is waarskynlik eweneens sinoniem met die stad: Adderleystraat se “beroemde” blommeverkopers. Tog word hulle al minder, hoewel hulle deel van Kaapstad se lewende geskiedenis is en letterlik tot die Moederstad se kleurryke lewe bygedra het en ’n toerismebaken is. Waar kom hulle vandaan, en belangrik, wat is hulle toekoms? Dié beskrywende artikel binne die paradigma van mikrogeskiedenis is sover bekend ’n eerste sosiaal-wetenskaplike verkenning van die geskiedenis van dié unieke groep Kapenaars, die oorsprong van die blommemark en sy kleurryke blommenalatenskap. Sleutelwoorde: Adderleystraat; blommemark; blommeverkopers; Kaapstad; kultuurgeskiedenis; snyblomme; toerisme; veldblomme. Cape Town is probably synonymous with Table Mountain. But one of the colourful scenes at the foot of the mountain may also be described as synonymous with the city: Adderley Street’s “famous” fl ower market. Yet, although the fl ower sellers are part of Cape Town’s living history, a beacon for tourists, and literally contributes to the Mother City’s vibrant and colourful life, they represent a dying breed. Where do they come from, and more importantly, what is their future? This descriptive article within the paradigm of microhistory is, thus far known, a fi rst social scientifi c exploration of the history of this unique group of Capetonians, the origins of the fl ower market, and its fl ower legacy.
    [Show full text]
  • Memories of Johannesburg, City of Gold © Anne Lapedus
    NB This is a WORD document, you are more than Welcome to forward it to anyone you wish, but please could you forward it by merely “attaching” it as a WORD document. Contact details For Anne Lapedus Brest [email protected] [email protected]. 011 783.2237 082 452 7166 cell DISCLAIMER. This article has been written from my memories of S.Africa from 48 years ago, and if A Shul, or Hotel, or a Club is not mentioned, it doesn’t mean that they didn’t exist, it means, simply, that I don’t remember them. I can’t add them in, either, because then the article would not be “My Memories” any more. MEMORIES OF JOHANNESBURG, CITY OF GOLD Written and Compiled By © ANNE LAPEDUS BREST 4th February 2009, Morningside, Sandton, S.Africa On the 4th February 1961, when I was 14 years old, and my brother Robert was 11, our family came to live in Jhb. We had left Ireland, land of our birth, leaving behind our beloved Grandparents, family, friends, and a very special and never-to-be-forgotten little furry friend, to start a new life in South Africa, land of Sunshine and Golden opportunity…………… The Goldeneh Medina…... We came out on the “Edinburgh Castle”, arriving Cape Town 2nd Feb 1961. We did a day tour of Chapmans Peak Drive, Muizenberg, went to somewhere called the “Red Sails” and visited our Sakinofsky/Yodaiken family in Tamboerskloof. We arrived at Park Station (4th Feb 1961), Jhb, hot and dishevelled after a nightmarish train ride, breaking down in De Aar and dying of heat.
    [Show full text]
  • A Brief History of the Family of Sonja Escherich-Eisenmenger-Weber
    A Brief History of the family of Sonja Escherich-Eisenmenger-Weber © Copyright 1990 Ernst Weber, Tryon, North Carolina Part I Pfaundlers, Oetz and Piburg Part II Theodor Eseherich and Child Care in Vienna Part III Sonya Escherich-Eisenmenger, 1895 until 1936 Privately Printed By M.A. DESIGNS Tryon, NC An Introduction to Sonya & Ernst Weber An address by James M. Flack (son-in-law of Sonya Weber) at the Cosmos Club in Washington, D.C. Tuesday, October 14, 1975 on the occasion of the establishment of the Sonya & Ernst Weber Scholarship Fund. Dr. Bugliarello, Friends, Associates and Family of Sonya and Ernst Weber. It is my honor and privilege to speak on behalf of the dose members of the Weber family. Dr. Bugliarello, we are grateful to you and to Polytechnic for establishing the Sonya and Ernst Weber Scholarship Fund. The criterion for the awards - based on excellence and regardless of need is most appropriate. This is consonant with the lives of the Webers. They have searched for the good - for things of real value. And when things of value were discovered, they were able to recognize, cherish, nurture and reward them to assure their continuity and growth. Sonya and Ernst Weber are well known - both nationally and internationally, each in her and his own field. They have each been showered with honors for their achievements and contributions to a better way of life in our time and for the future to come - Ernst in the field of science as a physicist, engineer, educator and administrator; Sonya also in the field of science as a doctor of physical medicine and physical fitness.
    [Show full text]
  • Applied Microbiology VOLUME 60 This Page Intentionally Left Blank ADVANCES in Applied Microbiology
    ADVANCES IN Applied Microbiology VOLUME 60 This page intentionally left blank ADVANCES IN Applied Microbiology Edited by ALLEN I. LASKIN Somerset, New Jersey SIMA SARIASLANI Wilmington, Delaware GEOFFREY M. GADD Dundee, United Kingdom VOLUME 60 AMSTERDAM • BOSTON • HEIDELBERG • LONDON NEW YORK • OXFORD • PARIS • SAN DIEGO SAN FRANCISCO • SINGAPORE • SYDNEY • TOKYO Academic Press is an imprint of Elsevier Academic Press is an imprint of Elsevier 525 B Street, Suite 1900, San Diego, California 92101-4495, USA 84 Theobald’s Road, London WC1X 8RR, UK This book is printed on acid-free paper. Copyright ß 2006, Elsevier Inc. All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording, or any information storage and retrieval system, without permission in writing from the Publisher. The appearance of the code at the bottom of the first page of a chapter in this book indicates the Publisher’s consent that copies of the chapter may be made for personal or internal use of specific clients. This consent is given on the condition, however, that the copier pay the stated per copy fee through the Copyright Clearance Center, Inc. (www.copyright.com), for copying beyond that permitted by Sections 107 or 108 of the U.S. Copyright Law. This consent does not extend to other kinds of copying, such as copying for general distribution, for advertising or promotional purposes, for creating new collective works, or for resale. Copy fees for pre-2006 chapters are as shown on the title pages. If no fee code appears on the title page, the copy fee is the same as for current chapters.
    [Show full text]
  • Centenary of the Death of Józef Brudziński: on His Contribution to Early Bacteriology
    © IMiD, Wydawnictwo Aluna Developmental Period Medicine, 2017;XXI,3293 VARIA DOI: 10.34763/devperiodmed.20172103.293296 Piotr Polaczek* CENTENARY OF THE DEATH OF JÓZEF BRUDZIŃSKI: ON HIS CONTRIBUTION TO EARLY BACTERIOLOGY Braun Labs, California Institute of Technology, Pasadena, California DEV PERIOD MED. 2017;XXI,3:293S296 Józef Brudziński died December 18th, 1917 at the At the end of 19th century, bacteriologist as a profession, age of 43. In his short life, he achieved prominence as per se, did not exist, but a few scholars, mainly physicians, a pediatrician, neurologist, bacteriologist, and also as a were engaged in investigations of the micro+ora of the political #gure. In Poland, he is remembered as the #rst human gastrointestinal tract and its role in health and rector of Warsaw University (#g. 1) following its revival disease. %is work may mark the beginnings of probiotic a$er a century of turmoil (partition of Poland, several and microbiome research. Reminiscent of today, there uprisings, and World War I). He was also wholeheartedly was no shortage of hype, skepticism and controversies involved in organizing several pediatric hospitals in involved. Poland, at the time among the most modern in Europe. %eodor Escherich was the discoverer of Bacilllus coli His work as a pediatrician on neurological signs in commune, later renamed Escherichia coli in his honor. diagnosis of meningitis is widely known. Medical students He is credited with carrying out the #rst systematic study all over the world are familiar with the tongue-twister, of intestinal bacteria [2]. Escherich’s clinic attracted called Brudziński’s sign or relex, used in the diagnosis researchers not only from Europe, but practically from of meningitis.
    [Show full text]
  • THE ORDER of APPEARANCES Urban Renewal in Johannesburg Mpho Matsipa
    THE ORDER OF APPEARANCES Urban Renewal in Johannesburg By Mpho Matsipa A dissertation submitted in partial satisfaction of the Requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Architecture in the Graduate Division of the University of California, Berkeley Committee in Charge: Professor Nezar Alsayyad, Chair Professor Greig Crysler Professor Ananya Roy Spring 2014 THE ORDER OF APPEARANCES Urban Renewal in Johannesburg Mpho Matsipa TABLE OF CONTENTS Abstract i Acknowledgements ii List of Illustrations iii List of Abbreviations vi EAVESDROPPING 1 0.1 Regimes of Representation 6 0.2 Theorizing Globalization in Johannesburg 9 0.2.1 Neo‐liberal Urbanisms 10 0.2.2 Aesthetics and Subject Formation 12 0.2.3 Race Gender and Representation 13 0.3 A note on Methodology 14 0.4 Organization of the Text 15 1 EXCAVATING AT THE MARGINS 17 1.1 Barbaric Lands 18 1.1.1 Segregation: 1910 – 1948 23 1.1.2 Grand Apartheid: 1948 – 1960s 26 1.1.3 Late Apartheid: 1973 – 1990s 28 1.1.4 Post ‐ Apartheid: 1994 – 2010 30 1.2 Locating Black Women in Johannesburg 31 1.2.1 Excavations 36 2 THE LANDSCAPE OF PUBLIC ART IN JOHANNESBURG 39 2.1 Unmapping the City 43 2.1.1 The Dying Days of Apartheid: 1970‐ 1994 43 2.1.2 The Fiscal Abyss 45 2.2 Pioneers of the Cultural Arc 49 2.2.1 City Visions 49 2.2.2 Birth of the World Class African City 54 2.2.3 The Johannesburg Development Agency 58 2.3 Radical Fragments 61 2.3.1 The Johannesburg Art in Public Places Policy 63 3 THE CITY AS A WORK OF ART 69 3.1 Long Live the Dead Queen 72 3.1.2 Dereliction Can be Beautiful 75 3.1.2 Johannesburg Art City 79 3.2 Frontiers 84 3.2.1 The Central Johannesburg Partnership 19992 – 2010 85 3.2.2 City Improvement Districts and the Urban Enclave 87 3.3 Enframing the City 92 3.3.1 Black Woman as Trope 94 3.3.2 Branding, Art and Real Estate Values 98 4 DISPLACEMENT 102 4.1 Woza Sweet‐heart 104 4.1.1.
    [Show full text]
  • The Transformation of the Sacks Futeran Buildings Into the Homecoming Centre of the District Six Museum
    From family business to public museum: The transformation of the Sacks Futeran buildings into the Homecoming Centre of the District Six Museum. Hayley Elizabeth Hayes-Roberts 3079780 A mini-thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree M.A. in History (with specialisation in Museum and Heritage Studies) University of the Western Cape. Supervisor: Professor Ciraj Rassool Declaration I, Hayley E. Hayes-Roberts, hereby declare that this thesis ‘From family business to public museum: The transformation of Sacks Futeran buildings into the Homecoming Centre of the District Six Museum’ is my own work and that it has not been submitted elsewhere in any form or part, and that I have followed all ethical guidelines and academic principles as expressed by the University of the Western Cape and the District Six Museum. __________________________________________________ Hayley Hayes-Roberts, 23rd November 2012, Cape Town i Acknowledgements With heartfelt thanks to the staff of the District Six Museum: Tina Smith, Chrischené Julius Mandy Sanger, Bonita Bennett, Nicky Ewers, Estelle Fester, Margaux Bergman, Thulani Nxumalo, Dean Jates, Noor Ebrahim, Joe Schaffers, Linda Fortune, ex-residents and many others for your guidance, support, encouragement and friendship. Your work ethic and passion are a source of inspiration to me. I met and engaged with many individuals during my research that informed my thinking and to each and everyone who participated, listened, and provided guidance, I give my appreciative thanks. Mike Scurr, Rennie Scurr Adendorff Architects, Owen Futeran, Adrienne Folb, The Kaplan Centre, University of Cape Town, Melanie Geuftyn and Laddie Mackeshnie, Special Collections South African National Library, Cape Town and Jocelyn Poswell, Jacob Gitlin Library were most helpful and accommodating in my requests for material, interviews and information.
    [Show full text]
  • Music Migration in the Early Modern Age
    Music Migration in the Early Modern Age Centres and Peripheries – People, Works, Styles, Paths of Dissemination and Influence Advisory Board Barbara Przybyszewska-Jarmińska, Alina Żórawska-Witkowska Published within the Project HERA (Humanities in the European Research Area) – JRP (Joint Research Programme) Music Migrations in the Early Modern Age: The Meeting of the European East, West, and South (MusMig) Music Migration in the Early Modern Age Centres and Peripheries – People, Works, Styles, Paths of Dissemination and Influence Jolanta Guzy-Pasiak, Aneta Markuszewska, Eds. Warsaw 2016 Liber Pro Arte English Language Editor Shane McMahon Cover and Layout Design Wojciech Markiewicz Typesetting Katarzyna Płońska Studio Perfectsoft ISBN 978-83-65631-06-0 Copyright by Liber Pro Arte Editor Liber Pro Arte ul. Długa 26/28 00-950 Warsaw CONTENTS Jolanta Guzy-Pasiak, Aneta Markuszewska Preface 7 Reinhard Strohm The Wanderings of Music through Space and Time 17 Alina Żórawska-Witkowska Eighteenth-Century Warsaw: Periphery, Keystone, (and) Centre of European Musical Culture 33 Harry White ‘Attending His Majesty’s State in Ireland’: English, German and Italian Musicians in Dublin, 1700–1762 53 Berthold Over Düsseldorf – Zweibrücken – Munich. Musicians’ Migrations in the Wittelsbach Dynasty 65 Gesa zur Nieden Music and the Establishment of French Huguenots in Northern Germany during the Eighteenth Century 87 Szymon Paczkowski Christoph August von Wackerbarth (1662–1734) and His ‘Cammer-Musique’ 109 Vjera Katalinić Giovanni Giornovichi / Ivan Jarnović in Stockholm: A Centre or a Periphery? 127 Katarina Trček Marušič Seventeenth- and Eighteenth-Century Migration Flows in the Territory of Today’s Slovenia 139 Maja Milošević From the Periphery to the Centre and Back: The Case of Giuseppe Raffaelli (1767–1843) from Hvar 151 Barbara Przybyszewska-Jarmińska Music Repertory in the Seventeenth-Century Commonwealth of Poland and Lithuania.
    [Show full text]
  • International Academy of Perinatal Medicine (Iapm)
    History, Organization and Activities PREFACE Organization and Activities History, he International Academy of Perina- by Prof. Erich Saling, President of IAPM. tal Medicine (IAPM) was created in T 2005, with the agreement of the Presi- FOREWORD dents of three scientific societies: the by José M. Carrera, Secretary General ) World Association of Perinatal Medicine of IAPM. (WAPM), the European Association of Peri- CHAPTER 1 natal Medicine (EAPM) and the Internatio- The History of Perinatal Medicine. nal Society «The Fetus as a Patient» (ISFAP). IAPM ( th On the 25 of May 2005 took place the CHAPTER 2 foundational ceremony in Barcelona The fathers of Perinatal Medicine: (Spain) with venue at the Royal Academy the academic medals. of Medicine of Catalonia. CHAPTER 3 The objective of the Academy is to create a Identity and mission of International place for the studystudy, reflection, dialogue Academy of Perinatal Medicine (IAPM). INTERNATIONAL and prpromotionomotion of PPerinatal Medicine, es- CHAPTER 4 pecially on those ississues related to bioethics, History of International Academy the appropriate appapplication of the techno- of Perinatal Medicine (IAPM): ACADEMY logical advances aand the sociologic and the foundation. huhumanisticmanistic ddimensionsimensi of the fi eld. CHAPTER 5 OF PERINATAL Furthermore, the AAcademy endeavours to Constitution of IAPM and By-Laws. constitute a friendshfriendship-based bond among ththee ththreeree scscientificientifi Societies that have CHAPTER 6 sponsored its foundfoundation. Basic Organization of the IAPM. MEDICINE In the same act oof the foundation, the CHAPTER 7 members of the BBoard of the Academy The International Council: were elected. Prof. Erich Saling (Germany) Regular Fellows of IAPM. (IAPM) was elected as President,Pre and Professors CHAPTER 8 Asim Kurjak (Croati(Croatia), Aris Antsaklis (Gree- Honorary Members ce), Frank ChervenaChervenak (USA) and H.
    [Show full text]
  • Analecta VI Tomo 1.Pdf
    FACULTAD DE MEDICINA Enrique Graue Wiechers Director Rosalinda Guevara Guzmán Secretaria General Francisco Cruz Ugarte Secretario Administrativo Jorge Avendaño Inestrillas Coordinador del Consejo Asesor de Publicaciones Carlos Viesca T. Jefe del Departamento de Historia y Filosofía de la Medicina SOCIETAS INTERNATIONALIS HISTORIAE MEDICINAE Athanasios Diamandopoulos Presidente Alain Touwaide Secretario General Gary Ferngren Secretario Adjunto Josef Honti, Giorgio Zanchin, Shifra Shuarts, Ricardo Cruz-Coke Vicepresidentes Alfredo Musajo-Somma, Cinthya Pitcock Tesoreros ANALECTA HISTORICO MEDICA VI Guest Editors Massimo Pandolfi y Paolo Vanni Año VI, No. 1 2008 ER INT NAT S IO TA N IE A C L I O S S H E IS A T N O CI RIAE MEDI ANALECTA HISTORICO MEDICA Revista del Departamento de Historia y Filosofía de la Medicina de la Facultad de Medicina de la UNAM y la Sociedad Internacional de Historia de la Medicina Comité Editorial EDITORES Carlos Viesca T. y Jean-Pierre Tricot Patricia Aceves Xóchitl Martínez Barbosa COEDITORES Rolando Neri Vela Andrés Aranda y Diana Gasparon Mariblanca Ramos de Viesca Ana Cecilia Rodríguez de Romo CUIDADO DE LA EDICIÓN Martha Eugenia Rodríguez Pérez Carlos Viesca T. NTERN I Gabino SánchezAT Rosales DISEÑO, FORMACIÓN EDITORIAL S José SanfilippoI E IMPRESIÓN A O Gráfica, Creatividad y DiseñoT S.A. de C.V. Comité Editorial InternacionalN [email protected] A I Philippe Albou (Francia) L © Derechos reservadosC conforme a la ley Klaus Bergdolt (Alemania) DEPARTAMENTO DE HISTORIA Y FILOSOFÍA German Berrios (UK) I DE LA MEDICINA DE LA FACULTA D DE O J. S. G. Blair (UK) S MEDICINA DE LA UNivERSIDAD NACIONAL Antonio Carreras Panchón (España) AUTÓNOMA DE MSÉXICO.
    [Show full text]
  • African Powers of Retailing New Horizons for Growth Foreword
    African Powers of Retailing New horizons for growth Foreword The report is the first in an annual series The natural link between the retail International retailer interest in Africa For both international and African where we track the progress of the top opportunity and understanding the also appears to be increasing with early companies seeking to invest on the Welcome to the African retail performers on the continent. consumer is illustrated in our recent stage retail development representing continent the opportunities clearly exist We have set out to provide a comparative report – The Deloitte Consumer Review: significant potential as retail chains and; there are local players to partner first edition of our macro-view of African-based (or ‘home Africa: A 21st Century view. It highlights develop, gain economies of scale, and with who know the markets, understand grown’) listed companies whose core 5 key pillars of the consumer opportunity food safety and higher store standards its cultures, and speak the languages. African Powers of business is retail. African-listed subsidiaries in Africa: the rise of the middle class, become embedded in shopper If common ground can be found, a of large global retailers are included as exponential population growth, the expectations. combination of international expertise Retailing report, individual entities, while we have chosen dominance of youth, rapid urbanisation, together with local knowledge might be not to focus on foreign multi national and fast adoption of digital technologies. The emerging importance of and a successful formula for ongoing retail which identifies companies with operations in Africa. increasing competition in forecourt growth in Africa.
    [Show full text]
  • City of Cape Town Stad Kaapstad CIVIC CENTRE, 12 HERTZOG BOULEVARD BURGERSENTRUM, HERTZOG-BOULEVARD 12 P O BOX 298, CAPE TOWN, 8000 POSBUS 298, KAAPSTAD, 8000
    City of Cape Town Stad Kaapstad CIVIC CENTRE, 12 HERTZOG BOULEVARD BURGERSENTRUM, HERTZOG-BOULEVARD 12 P O BOX 298, CAPE TOWN, 8000 POSBUS 298, KAAPSTAD, 8000 Our Ref/Ons Verw: GM. 25/2/89 D.t./D.tum: 1Q86. 8, 2 8, Ask For/vra vir: Mrs Reeders Telex: Your Ref/U Verw: Tel: 210-3442 Mr B Vos End Conscription Campaign (E C C) 41 Trill Road OBSERVATORY 7925 Dear Sir ONE-PERSON STANDS IN THE MUNICIPAL AREA OF CAPE TOWN Your letter dated 1986-08-26 refers. There is no objection from a traffic control point of view to your Organisation holding one-person stands from 07h00 to 19h00 for the period 1986-09-01 to 1986-09-06, on the pavement in the vicinity of the sites set out in this letter. Kindly note that the picketers shall not stand within 10 metres of traffic signals, corners or intersections, nor shall they stand on the centre median in any roaci7 The sites are as follows: 1. Buitenkant Street, between Mill and Maynard Streets, Cape Town. 2. Victoria Road, Woodstock, between Salt River and Greatmore Roads. 3. Salt River Road, Woodstock, between Albert and Kent Roads. 4. Victoria Road, Salt River, between Durham Avenue and Bridgefield Road. 5. Main Road, Observatory, between Bowden and Trill Roads or between Anzior and Mostert Roads. 6. Main Road, Mowbray, opposite Wayne's Bakery. 7. Rhodes Drive, Mowbray at the side of Grand Bazaars. 8. Liesbeeck Parkway, opposite Hartleyvale. 9. Liesbeeck Parkway, opposite Gordons Institute. 10. Liesbeeck Parkway, opposite Starke Ayres Nursery.
    [Show full text]