Comenius Journal  Comeniusseptember 2016

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Comenius Journal  Comeniusseptember 2016 25 journal de l’ associationcomenius journal comeniusSeptember 2016 Editorial Quote 3 Presidential Note 5 Kinder Words Je suis ta sœur et ton frère 6 Background of a poem 9 Message Urgent: Des Ami(e)s de L’ Association Comenius 10 Urgent Message: Friends of The Comenius Association 11 Perspectives: (In-)formal Education Facing the pedagogical challenge of unaccompanied minor asylum seekers 12 Environmental education through experiential pedagogy programs 15 The inclusive primary teacher 20 Visions & Practices Teaching sustainable development: an international project-based approach 18 Towards quality physical education in Ireland and Switzerland 22 The relationship between physical activity and cognitive abilities 25 Rediscovering long-standing values in the teaching of natural sciences 28 Travel Experiences 100 Pupils, 3 Countries, 1 Planet 32 An account: Teacher staff midweek - sustainable development, Santarém, 14-16 March 2016 34 Stimuland: Is it wrong to wish on space hardware? 35 They are there and we are here 38 Faut-il encadrer les enfants en leur donnant une structure ou les responsabiliser en les rendant plus libres? 40 Announcements & Upcoming Events 43 Contributors 45 Partner Institutions 46 Editorial Quote ‘If adventures will not befall a young lady in her own village, she must seek them abroad.’ J ANE A USTEN Comenius Journal September 2016 3 Presidential Note presidential Geneviève Laloy President of the Comenius Association Head of the International Office Haute Ecole Léonard de Vinci, Belgium noteA new season is beginning and with Thus, the training of teachers and social it, new international projects, new educators is certainly crucial in these educational partnerships, new individual educational issues and the Comenius or collective mobilities, in one word, it’s Association has an important role to play a whole network that lives, grows and in facilitating synergies between training spreads his thoughts, actions, research, etc. institutions, encouraging the development of international projects that unite more Voici une nouvelle saison qui commence et than divide, that enable one and all to avec elle de nouveaux projets internationaux, meet, to understand, to cooperate. These de nouveaux partenariats pédagogiques, de are important missions which should nouvelles mobilités individuelles et collectives, inspire the young generation in training en un mot, c’est tout un réseau qui vit, se to become competent teachers, open to développe et essaime ses réflexions, actions, the world, engaged, lucid and agents of recherches, etc. change. At a time of global questioning about Ainsi, la formation des enseignants et the evolution of our planet and of the des éducateurs sociaux est sans nul doute humans who inhabit it, at a time when déterminante dans ces enjeux éducatifs et it is decidedly crucial to think and to act l’Association Comenius a un rôle important to reduce inequalities in the world and à jouer dans la facilitation de synergies entre to give everyone access to a dignified life instituts de formation, l’encouragement à la involving respect for each other, Education mise en place de projets internationaux qui is more than ever at the heart of our fédèrent plus que ne divisent, qui permettent debate, our challenges. aux uns et aux autres de se rencontrer, de se comprendre, de coopérer. Ce sont là des A l’heure des questionnements mondiaux sur missions importantes dont les jeunes en l’évolution de notre planète et des humains formation auront à s’inspirer pour devenir des qui la peuplent, en cette période où il est enseignants compétents, ouverts sur le monde, décidément crucial de réfléchir et d’agir pour engagés, lucides et acteurs de changement. réduire les inégalités dans le monde et donner à tous un accès à une vie digne dans le respect des uns et des autres, l’Education est plus que jamais au cœur de nos débats, de nos défis. Comenius Journal 4 September 2016 Presidential Note presidential note Indeed, it is about change and this Dans la présente édition de ce journal We each have the power as individuals to opportunity must be seized by thinking sont relatés les fruits de diverses recherches participate in a positive and sustainable outside the box and trying other pédagogiques et notamment dans le cadre development of our societies. The world educational paths, daring collective work, de l’éducation formelle et non-formelle où of education is a nursery for this emerging taking the risk of new educational policies la pédagogie sociale doit inévitablement world but it is too often constrained by aimed at the development of young rencontrer la formation des enseignants, où frameworks that we must dare to rethink citizens in the respect of different cultures le terrain de l’éducation non-formelle ou from top to bottom. and in the search for equal opportunities. informelle doit absolument être pris davantage en considération car il participe également de “Something else” is possible and we are all En effet, il est bien question de changement et manière essentielle à la construction des jeunes responsible. de cette opportunité qu’il faut saisir de sortir en devenir. du cadre et d’essayer d’autres voies éducatives, Nous avons chacun le pouvoir en tant d’oser le travail collectif, de prendre le risque The emergence of projects that link these qu’individus, de participer à une évolution de nouvelles politiques éducatives qui visent two fields of education is a challenge and positive et durable de nos sociétés. Le monde de au développement de jeunes citoyens dans regularly alarming news reported by the l’Education est une pépinière pour ce monde le respect des différentes cultures et dans la media encourage us even more to try to en devenir mais il est trop souvent contraint recherche de l’égalité des chances. build bridges between sectors, between par des cadres qu’il faut oser repenser de fond fields of action, between land lives of social en comble. In this edition of this journal are related actors be they from Europe or elsewhere. the results of various educational research « Autrement » est possible et nous en sommes and particularly in the context of formal L’émergence de projets qui lient ces deux tous responsables. and non-formal education where social champs de l’éducation est un véritable défi pedagogy inevitably meets teacher et les actualités régulièrement alarmantes G ENEVIÈVE L A L OY training, where the field of non- formal or relayées par les médias nous incitent d’autant informal education should definitely be plus à tenter de favoriser les ponts entre considered further because it also plays secteurs, entre champs d’actions, entre terrains a key role in the construction of the new de vie des acteurs sociaux qu’ils soient generation. d’Europe ou d’ailleurs. Comenius Journal September 2016 5 Kinder words Je suis ta sœur et ton frère Jag är din syster och jag är din bror Seul, j’étais Ensam låg jag - avec tout ce qui a été, - med alla som funnits tout ce qui est, et alla som finns och tout ce qui sera – alla som kommer att finnas - dans un océan en forme de poire, i ett päronformat världshav, bercé, cajolé, espéré vaggad, vyssjad, väntad. Dans cet océan: I det havet bar jag inget namn; je n’avais pas de nom, av kvinna och man skapad, créé de la femme et de l’homme, lagd i ett rum jag inte valt je reposais dans une chambre que je n’avais pas choisie, i en tid okänd - à une époque inconnue, och alla namn var mina. et tous les noms étaient les miens. Je m’appelle Mehmed, Jag heter Mehmed. Liliane est mon nom. Ljiljana är mitt namn. Je réponds au nom de Jorge. Jag lystrar till Jorge. Niem, c’est moi. Niem, det är jag. D’après ma grand-mère je m’appelle Karin, Efter mormors mor heter jag Karin, Björn d’après mon grand-père, c’est moi. Björn efter farfar, det är jag. D’après l’amour je m’appelle Li., Av kärlek heter jag Li. Gajendra me donne la chaleur. Gajendra fick jag heta. Nommé Adul je suis là. Namnad Adul går jag här. Maman m’appelle: Ifemelu. Mamma ropar mitt namn: Ifemelu. On m’a baptisée Ilona. Döpt till Ilona är jag. Mon nom est Borislav. Mitt namn är Borislav. Je m’appelle Marisa Marisa heter jag. Comenius Journal 6 September 2016 Kinder words Ma mère est la Mère; Min mor är Modern, le Père est mon père, Fadern är min far. je suis ta sœur et ton frère. Jag är din syster och jag är din bror. J’habite Jag bor à Wangunai dans l’île du Nord, i Wangunai på Nordön, à Kalamazoo près des grands lacs et des usines d’automobiles i Kalamazoo vid stora sjöar och bilfabriker, dans le village de Psichró sur la rive sud du plateau de Lasithi i byn Psichró på sydsidan av Lasithiplatån dans l’ombre de Diktibergen, i skuggan av Diktibergen, dans la couleur de Hoverberg et Oviksfjällens i Hoverberg och Oviksfjällens färg berättar, qui pareille au Grand Lac dit le temps qu’il fera, liksom Storsjön, om vädret som ska bli, dans le milieu de l’Empire du Milieu, mitt i Mittens rike, à Shashi le long du Yangtze et i Shashi utmed Yangtze och det c’est loin, très loin de la mer, är långt, mycket långt, till havet, à Santa Cruz au sud là où il fait froid i Santa Cruz i söder där det är kallt et je peux indiquer la direction où le krill se trouve och jag kan peka åt vilket håll krillen finns et les îles Falkland, och Falklandsöarna, entre le désert et la grande baie d’Al-Qatif i Lagos hamnkvarter, mellan öken och stora viken i Al-Qatif à Sagres et quand je scrute la mer i Sagres och när jag kisar ut mot havet je peux voir les rides sur la peau de l’océan, kan jag se krusningar på havets skinn, les vagues faites par le bateau qui naviguait ici krusningar av skepp som seglade ut för halva il y a un demi millénaire, tusen år sedan, près de la glace épaisse à Jakobshavn, petit frère nära tjocka isen i Jakobshavn, lillebror que la glace épaisse a tellement recouvert, till tjocka isen som täckte så mycket, dans la forêt dense à Fonte Boa, i täta skogen i Fonte Boa, dans la ville, i staden, à la campagne.
Recommended publications
  • 2017 MAJOR EURO Music Festival CALENDAR Sziget Festival / MTI Via AP Balazs Mohai
    2017 MAJOR EURO Music Festival CALENDAR Sziget Festival / MTI via AP Balazs Mohai Sziget Festival March 26-April 2 Horizon Festival Arinsal, Andorra Web www.horizonfestival.net Artists Floating Points, Motor City Drum Ensemble, Ben UFO, Oneman, Kink, Mala, AJ Tracey, Midland, Craig Charles, Romare, Mumdance, Yussef Kamaal, OM Unit, Riot Jazz, Icicle, Jasper James, Josey Rebelle, Dan Shake, Avalon Emerson, Rockwell, Channel One, Hybrid Minds, Jam Baxter, Technimatic, Cooly G, Courtesy, Eva Lazarus, Marc Pinol, DJ Fra, Guim Lebowski, Scott Garcia, OR:LA, EL-B, Moony, Wayward, Nick Nikolov, Jamie Rodigan, Bahia Haze, Emerald, Sammy B-Side, Etch, Visionobi, Kristy Harper, Joe Raygun, Itoa, Paul Roca, Sekev, Egres, Ghostchant, Boyson, Hampton, Jess Farley, G-Ha, Pixel82, Night Swimmers, Forbes, Charline, Scar Duggy, Mold Me With Joy, Eric Small, Christer Anderson, Carina Helen, Exswitch, Seamus, Bulu, Ikarus, Rodri Pan, Frnch, DB, Bigman Japan, Crawford, Dephex, 1Thirty, Denzel, Sticky Bandit, Kinno, Tenbagg, My Mate From College, Mr Miyagi, SLB Solden, Austria June 9-July 10 DJ Snare, Ambiont, DLR, Doc Scott, Bailey, Doree, Shifty, Dorian, Skore, March 27-April 2 Web www.electric-mountain-festival.com Jazz Fest Vienna Dossa & Locuzzed, Eksman, Emperor, Artists Nervo, Quintino, Michael Feiner, Full Metal Mountain EMX, Elize, Ernestor, Wastenoize, Etherwood, Askery, Rudy & Shany, AfroJack, Bassjackers, Vienna, Austria Hemagor, Austria F4TR4XX, Rapture,Fava, Fred V & Grafix, Ostblockschlampen, Rafitez Web www.jazzfest.wien Frederic Robinson,
    [Show full text]
  • Kask) in Ghent, Belgium in Master Film (Directing
    Maximiliaan Dierickx +32 474 42 42 49 [email protected] www.mxmln.be Graduated cum laude at the Royal Academy of Fine Arts (Kask) in Ghent, Belgium in Master Film (directing). Department Audiovisual Arts. Languages: English (fluent), French (fluent), Dutch (native), German (conversational), Portuguese (beginner). Belgium Caviar May 2018 Solidaris As cinematographer. Commercial. Belgium SOAG Feb 2018 The Light Inside As cinematographer. Shortfilm. Belgium Caviar Jan 2018 Het Laatste Nieuws As cinematographer. Commercial. France HK Corp Dec 2017 - Jan 2018 Petit Biscuit As cinematographer. Musicvideo. Belgium Caviar Dec 2017 Audi As cinematographer. Commercial. Belgium Caviar Nov 2017 Het Laatste Nieuws As cinematographer. Commercial. France GMC Productions Sept 2017 - Jan 2018 Valence As cinematographer. Feature fiction film. Belgium Gaumont & Nexus Factory Nov 2016 - Dec 2016 Le Manoir As cinematographer. Feature fiction film. Brussels, Belgium Colonel Nov 2016 Croix Rouge As cinematographer. Commercial. Belgium & France Nexus Factory Jul 2016 - Oct 2016 La Foret As cinematographer. Series. Aalst, Belgium Caviar Apr 2016 Solidaris As cinematographer. Commercial. the World Off World & Canvas Nov 2015 - Jul 2016 Exitus As director & cinematographer. Documentary series about urban explorers, in Italy, France, the US, Georgia, … Lisbon, Portugal Amorarte Nov 2015 Tsar B - Escalate As director. Musicvideo. Gent, Belgium Amorarte Sep 2015 Culture Club - Halloween As director. Commercial. Amsterdam, Netherlands TBWA/Neboko Sep 2015 Albert Heijn As cinematographer. Commercial. Brussels, Belgium Czar Sep 2015 Artisanat As 2nd unit cinematographer. Commercial. Brussels, Belgium Czar Sep 2015 William Lawson’s - Join the clan As cinematographer. Commercial. Charleroi, Belgium Czar Aug 2015 Loïc Nottet As cinematographer. Musicvideo. Kapellen, Belgium Czar Jul 2015 Balthazar - Nightclub As cinematographer.
    [Show full text]
  • What Makes a Difference for Disadvantaged Girls? Investigating the Interplay Between Group Composition and Positive Youth Development in Sport
    Social Inclusion (ISSN: 2183-2803) 2015, Volume 3, Issue 3, Pages 51-66 Doi: 10.17645/si.v3i3.285 Article What Makes a Difference for Disadvantaged Girls? Investigating the Interplay between Group Composition and Positive Youth Development in Sport Hebe Schaillée 1,*, Marc Theeboom 1 and Jelle Van Cauwenberg 2,3,4 1 Department of Sport Policy and Management, Vrije Universiteit Brussel, 1050 Brussels, Belgium, E-Mails: [email protected] (H.S.), [email protected] (M.T.) 2 Department of Public Health, Ghent University, 9000 Ghent, Belgium, E-Mail: [email protected] 3 Department of Human Biometry and Biomechanics, Vrije Universiteit Brussel, 1050 Brussels, Belgium 4 Fund for Scientific Research Flanders (FWO), 1000 Brussels, Belgium * Corresponding author Submitted: 3 April 2015 | In Revised Form: 10 June 2015 | Accepted: 12 June 2015 | Published: 25 June 2015 Abstract It has been suggested that group composition can influence the experiences of individual group members in social pro- grammes (Weiss, 1998). The purpose of the present study was to examine the relationship between peer group compo- sition in sports programmes and positive youth development (PYD) in disadvantaged girls, as well as to determine whether it was moderated by personal characteristics. Two hundred young women aged between 10 and 24 completed a questionnaire including, among others, the “Youth Experience Survey for Sport” (YES-S) (MacDonald, Côté, Eys, & Deakin, 2012) and questions regarding participants’ socio-economic characteristics (i.e., nationality, education, family situation). Multilevel regression analyses were performed to take into account the hierarchical data structure. At the group level, a higher percentage of girls from a low educational track and with a migration background predicted great- er PYD, as indicated by higher levels of personal and social skills, cognitive skills and goal setting.
    [Show full text]
  • Spontaneous Entrainment of Running Cadence to Music Tempo
    Van Dyck et al. Sports Medicine - Open (2015) 1:15 DOI 10.1186/s40798-015-0025-9 ORIGINAL RESEARCH ARTICLE Open Access Spontaneous Entrainment of Running Cadence to Music Tempo Edith Van Dyck1*, Bart Moens1, Jeska Buhmann1, Michiel Demey1, Esther Coorevits1, Simone Dalla Bella2 and Marc Leman1 Abstract Background: Since accumulating evidence suggests that step rate is strongly associated with running-related injuries, it is important for runners to exercise at an appropriate running cadence. As music tempo has been shown to be capable of impacting exercise performance of repetitive endurance activities, it might also serve as a means to (re)shape running cadence. The aim of this study was to validate the impact of music tempo on running cadence. Methods: Sixteen recreational runners ran four laps of 200 m (i.e. 800 m in total); this task was repeated 11 times with a short break in between each four-lap sequence. During the first lap of a sequence, participants ran at a self-paced tempo without musical accompaniment. Running cadence of the first lap was registered, and during the second lap, music with a tempo matching the assessed cadence was played. In the final two laps, the music tempo was either increased/decreased by 3.00, 2.50, 2.00, 1.50, or 1.00 % or was kept stable. This range was chosen since the aim of this study was to test spontaneous entrainment (an average person can distinguish tempo variations of about 4 %). Each participant performed all conditions. Results: Imperceptible shifts in musical tempi in proportion to the runner’s self-paced running tempo significantly influenced running cadence (p < .001).
    [Show full text]
  • RELEVANCE and USE of SOCIAL MEDIA in the MODERN MUSIC INDUSTRY Account of My Internship at Artist Management Agency Rock’O Co Vzw
    Faculteit Letteren en Wijsbegeerte Vakgroep Taal en Communicatie Master in de Meertalige Bedrijfscommunicatie RELEVANCE AND USE OF SOCIAL MEDIA IN THE MODERN MUSIC INDUSTRY Account of my internship at artist management agency Rock’o co vzw. Eva Afschrift (20055588) Master dissertation, 2009-2010 RELEVANCE AND USE OF SOCIAL MEDIA IN THE MODERN MUSIC INDUSTRY Account of my internship at artist management agency Rock’o co. BEDRIJF VERANTWOOR- AFDELING TAKEN TALEN PERIODE DELIJKE Rock’o co management vzw J. Vereecke - Administratieve taken Nl, E, Fr 4-8.10 Lucas Munichstraat 102 Individueel onderzoek 9000 Gent over social media in de muziekindustrie Tel +0032 (0)9 329 41 31 Vertalen persteksten [2] ACKNOWLEDGMENTS It’s eleven at night, and I can finally write the last words that will ever be written in this document. This Master dissertation is my last academic achievement and was a tough challenge. I have many people to thank who helped me to get through the process of writing this final piece. First of all I would like to thank the Rock’o co crew for giving me the opportunity of doing an internship in the music industry, which has been a dream for me since many years. Thanks Jeroen, Maarten, Els, Klaartje and Hendrik! But especially, thank you Berbel! You made administration fun, you were great, loving company and above all you were a super mentor. My friends and family – you know who you are – also deserve an honourable mention in these acknowledgments, as they knew how to keep on motivating me. And definitely a big thank you to Niels, for all the pep talk these last two days.
    [Show full text]
  • Dissertation: MY INTERNSHIP at the ALTERNATIVE MANAGEMENT COMPANY KEREMOS
    Ghent University Pauline Delaruelle Faculty of Arts and Philosophy Multilingual Business Communication Tutor: Prof. Dr. G. Jacobs Dissertation: MY INTERNSHIP AT THE ALTERNATIVE MANAGEMENT COMPANY KEREMOS 2009 - 2010 2 TABLE OF CONTENTS I. PREFACE 5 II. KEREMOS 6 A. The company 6 B. Short history 7 C. Structure 8 D. Corporate identity 9 1. Mission statement and vision 9 2. Strategy 9 E. Clients 9 F. Products 10 G. Competition and positioning 11 H. Conclusion 12 III. THEORETICAL FRAMEWORK: INTERCULTURAL COMMUNICATION 13 A. Introduction and motivation 13 B. Culture 14 1. Attempt at definition 14 2. Different cultures 16 C. Culture and communication 17 1. Cultural differences 17 2. Cultural differences and communication 18 D. Intercultural communication 20 1. Definition 20 2. Approaches to intercultural communication 21 3. Barriers to intercultural communication 21 IV. CASE STUDY: INTERCULTURAL COMMUNICATION WITH THE TABII CONCERTS 24 A. Tabii concerts 24 1. Main idea and goals 24 2. First and second editions 25 3. Third and fourth editions 26 B. My contribution to the Tabii concerts 27 1. Communication vis à vis the Serbian community in Ghent 27 2. Communication in general 28 C. Other tasks during my internship 29 1. Press releases 29 2. Newsletters 29 3. Drawing up invoices and callsheets 30 4. ‘Culture 2007’: programme of the European Union 30 3 5. Transition to non-profit organisation for each band 30 D. Evaluation of my contribution 31 1. Main tasks: intercultural communication and the Tabii concerts 31 2. Additional tasks 31 V. FINAL CONCLUSION 32 A. Lessons learned professionally 32 B.
    [Show full text]
  • ETEP in the Media P
    2018 WWW.ETEP.NL 1 COVER PHOTO SZIGET FESTIVAL TABLE OF CONTENTS By Allan McGowan Introduction P. 3 ETEP About ETEP P. 6 ETEP in the media P. 12 ETEP 2018 festival map P. 36 SIXTEEN ETEP Partners & co-organisers P. 38 ETEP Results 2017 P. 50 ETEP Results 2016 P. 56 Welcome to the thirty second year of Eurosonic Noorderslag ETEP Results 2015 P. 62 and to the sixteenth edition of the European Talent Exchange ETEP Results 2014 P. 68 Programme – better, and now widely, we might even say ETEP Results 2013 P. 72 universally, known as ETEP. ETEP Results 2012 P. 76 ETEP Results 2011 P. 80 ETEP Results 2010 P. 82 For those few who don’t know, this initiative of Eurosonic Noorderslag, originated ETEP Results 2009 P. 84 by Peter Smidt and Ruud Berends, was introduced to make the “exchange” of ETEP Results 2008 P. 86 European artists across Europe possible on a greater scale than ever before. ETEP Results 2007 P. 88 ETEP then facilitates the bookings of European acts on festivals and generates ETEP Results 2006 P. 90 extensive radio and media exposure for these artists in co-operation with the ETEP Results 2005 P. 92 European Broadcasting Union and local media. The intention was - and still is - to ETEP Results 2004 P. 94 give a boost to the careers of European acts. ETEP Results 2003 P. 96 CEETEP P. 97 There is no doubt that ETEP has been more than successful in achieving its aims, CEETEP Results 2015 P. 98 and the figures speak for themselves: CEETEP Results 2014 P.
    [Show full text]