TRÉPORT MERS Ault Criel-Sur-Mer Eu Gamaches Le Tréport Mers-Les-Bains GUIDE TOURISTIQUE

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

TRÉPORT MERS Ault Criel-Sur-Mer Eu Gamaches Le Tréport Mers-Les-Bains GUIDE TOURISTIQUE LE DESTINATION TRÉPORT MERS Ault Criel-sur-mer Eu Gamaches Le Tréport Mers-les-Bains GUIDE TOURISTIQUE TRAVEL GUIDE TOURISMUS-HANDBUCH 88 MACHINES À SOUS - BLACK JACK ROULETTE ANGLAISE ÉLECTRONIQUE BOULE - RESTAURANT - BAR - CINÉMA SALLE DE SÉMINAIRES & ÉVÉNEMENTS OUVERT 7J/7 2019 DÈS 10H 18+ I JOUER COMPORTE DES RISQUES : ENDETTEMENT, DÉPENDANCE… APPELEZ LE 09 74 75 13 13 ot_agenda_2017_format_150_210.indd 1 30/03/2017 14:44:03 HOTEL DE CALAIS Chambres avec vue sur mer - situé en centre ville face au port A B C D E et à 300m de la plage - 17 places de parking à disposition BAIE DE Bain de nature Envie de bouger SO MME L A Plage Activités nautiques S 1 O M M E Site naturel Piscine Parc / Jardin Casino Cayeux-sur-Mer Saint-Valéry-sur-Somme En savoir plus D 940 Savoir-faire Artisan d’art Plus Beaux Détours D 102 2 Patrimoine et culture Labels recommandés Château visitable Tourisme et handicap Chapelle / Église Station Verte D 2 M Musée D 940 Hautebut E Woignarue 3 H Onival C N A Ault M Bel-Air Le Bois Friaucourt Allenay SO MME de Cise D 19 Friville- La Croix Escarbotin Saint-Quentin-la-Motte- D 925 Croix-au-Bailly Mers-les-Bains Cité Notre-Dame La Chaussée D 925 4 de Picardie Gros Jacques Le Tréport D 191 5 D 1015 D 2 Eu Oust-Marest Mesnil-Val M Marest Dargnies Ponts- La Bassée Flocques et-Marais Criel-Plage Bouvaincourt- Étalondes M sur-Bresle Embreville 0 Buigny- 94 D lès-Gamaches 5 D 92 Saint-Pierre- Beauchamps D 48 5 Criel sur Mer en-Val Chambres et appartements meublés Incheville L A Tous séjours à la mer B B A R Saint-Rémy- E S S S L D E E D 22 Boscrocourt 1 F D 22 Ouvert toute l’année 3 O Hôtel LES CALETES 1 R 4 Ê T D O M Touffreville-sur-Eu A N Monchy sur Eu I Baromesnil A L Longroy E D ’ E Gamaches L ’Y U D 936 È R E S D 16 D 1015 6 SEINE-MA RIT IME Le Mesnil Millebosc Réaume D 49 Saint-Martin-le-Gaillard 2 km Melleville D 14 Monchaux- Carte : Édigraphie 12-2011 Sept-Meules Soreng Hôtel de Calais - ETS Z.LEVILLAIN - 1 - 11 rue de la commune de Paris - 76470 Le Tréport Guerville Tél: 02-27-28-09-09 Fax: 02-27-28-09-00 www.hoteldecalais.com E-mail : [email protected] RéservationRéservation enen direct ou ou sur sur notre notre site siteinternet internet 10 Patrimoine Heritage Erbe Bain de nature In touch with nature 37 In der Natur Envie de bouger Out and about 44 Freizeitaktivitäten Manifestations Events 58 Veranstaltungen Hébergement Accommodation 62 Unterkünfte Restauration Catering offers 90 Restaurierung Commerces Summary / Inhaltsverzeichnis Summary Shops SOMMAIRE Geschäfte 96 Légende Legend Zeichenerklärung BAT : Bureau d’Accueil Touristique Local tourist information Fremdenverkehrsamt Capacité max. Carte bleue Capacity max - Kapazität Credit cards accepted - Kreditkarte Toute l’année Chèques vacances All year round - Ganzjährig Holiday check - Frz. Reisegutscheine «Chèques vacances» Cour Tickets restaurant Courtyard - Hof Ticket restaurant - Frz. Essensgutscheine «Ticket restaurants» Terrasse / Balcon Maître Restaurateur Terrace/ Balcony - Terrasse/Balkon Garage Anglais parlé / GB Garage Spoken/Gesprochen Parking Allemand parlé / D Parking - Parkplatz Spoken/Gesprochen Vue sur mer Espagnol parlé / E Sea view - Meerblick Spoken/Gesprochen Vue sur port Hollandais parlé / NL View on the harbour - Hafenblick Spoken/Gesprochen Jardin Polonais parlé / PL Garden - Hotelgarten Spoken/Gesprochen Spa Italien parlé / IT Spa - Spa & Wellness Spoken/Gesprochen Salon de jardin Arabe parlé Garden furniture - Gartenmöbel Spoken/Gesprochen Barbecue Barbecue - Grill Russe parlé Spoken/Gesprochen Jeux pour enfants (int.ext.) Children’s games - Kinderspiele (innen/außen) Logis de France Animations soirées Night events - Abendveranstaltungen Meublé de Tourisme Ascenseur Châteaux & Hôtels Lift - Aufzug Collection Accès fauteuil roulant Accessibility - Rollstuhlzugang Classement des locations Equipement bébé et chambres d’hôtes : Kit for kids - Babyausstattung Gîtes de France Clévacances Etage Upstairs - Stockwerk Animaux acceptés Accueil paysan Dogs allowed - Tiere sind erlaubt Accueil chevaux Label Tourisme et Horses allowed - Unterkunft für Pferde Handicap Hôtel - Restaurant s/place Label Sport et Handicap Restaurant - Hotel/Restaurant vor Ort Wifi Normandie Qualité Tourisme Wifi - WLan Télévision Flower Camping TV - TV-Gerät Lave-linge Washing machine - Waschmaschine Label Relais du Silence Sèche-linge Les charmes de la Normandie Drying machine - Wäschetrockner Lave-vaisselle Bienvenue en Normandie Dishwasher - Spülmaschine Coin cuisine Contact Hôtel Kitchen - Kochecke Cheminée Fireplace - Kamin Piscine Swimming-pool - Schwimmbad Location ou prêt de vélo Rent bike - Fahrradverleih (kostenlos oder gebührenpflichtig) Loisirs en famille Kit for kids - Freizeitaktivitäten mit der Familie * La capacité est donnée à titre indicatif 4 Privilégiée par sa géographie qui en fait à la fois une région balnéaire et authenti- Bienvenue quement rurale, la Destination Le Tréport – Mers se situe au carrefour de toutes sur la Destination les envies : plaisirs de la mer avec ses stations entre Baie de Somme et Côte Le Tréport - Mers ! d’Albâtre, bouffées de nature grâce à une forêt légendaire et à ses chemins de randonnées, saveurs du terroir entre produits de la mer et goûts de tradition fermière, esprit de curiosité pour un pa- En partie située sur un littoral marqué par le spectacle trimoine architectural, historique et arti- grandiose des falaises de la Côte d’Albâtre, la Destination sanal vivant… Le Tréport–Mers ondule également aux grés des eaux Le Tréport – Mers enjoys a privileged loca- riches et prisées de 2 petits fleuves côtiers, La Bresle tion thanks to its geography as a seaside and et l’Yères, qui bordent au sud et au nord ce territoire à authentically rural region, and has something l’identité propre, au carrefour des Hauts de France et de for everyone: the pleasures of the sea at its la Normandie…. resorts between the Somme Bay and the Ala- baster Coast, an abundance of nature thanks Welcome to Tréport – Mers ! to its legendary forest and walking routes, Partly located on a stretch of coastline which features the magni- the flavours of the land with its seafood and ficent spectacle of the cliffs of the Alabaster Coast, Le Tréport traditional farm produce, and a spirit of curio- – Mers is also graced by the rich and highly valued waters of two sity for living architectural, historic and craft small coastal rivers, the Bresle and the Yères, which form the heritage… southern and northern boundaries of this region with an identity all of its own, at the crossroads between Les Hauts-de-France Das Feriengebiet Le Tréport – Mers wird and Normandy…. durch seine Geographie begünstigt, die es zugleich zu einem Badegebiet und einer Willkommen im Feriengebiet Le Tréport – Mers ! authentisch ländlichen Region Das touristische Zielgebiet Le Tréport – Mers liegt teilweise an macht. Es liegt am Schnittpunkt einem Küstenstreifen, der von dem großartigen Schauspiel der aller Wünsche: die Freuden des Steilküste der ‘‘Côte d’Albâtre“ (Alabasterküste) geprägt ist. Es Meeres mit seinen Badeorten wird auch von 2 kleinen Küstenflüssen – Bresle und Yères – mit zwischen Somme-Bucht und ihren reichhaltigen und beliebten Gewässern durchflossen, die Alabasterküste, die Frische dieses Gebiet im Süden und Norden begrenzen, mit seiner eige- der Natur genießen in einem nen Identität an der Schnittstelle zwischen den Regionen Hauts- märchenhaften Wald mit de-France und Normandie. seinen Wanderwegen, re- gionale Spezialitäten von den Produkten des Mee- res bis zu den traditionel- len Genüssen des Bau- ernhofs, die Neugier, die Baudenkmäler, das historische Erbe und das lebendige handwerkliche Know-how zu entdecken. 5 Esprit de Pays Regional pride Regionaler charakter Destination Le Tréport–Mers, tellement proche... Pour un long week-end d’escapade comme pour un séjour de vacances, Le Tréport–Mers est une destination plaisir si proche qu’elle peut s’improviser toute l’année. Le Tréport - Mers, so close by... Whether it’s for a long weekend break or for a holiday, Le Tréport – Mers is a fun destination that is so close you can head there on a whim on at any time of year. Das Feriengebiet Le Tréport – Mers ... so nahe Für eine Kurzreise über ein verlängertes Wochenende oder für einen Urlaubsaufenthalt : Le Tréport – Mers ist ein Reise- ziel für Genießer und dabei so nahe, um das ganze Jahr über kurzfristig etwas zu unternehmen. Largement ouvert sur l’horizon, l’Estuaire de la Bresle perce la Côte d’Albâtre et offre un dé- bouché maritime idéal pour goûter aux plaisirs de paysages ciselés à la fois par le temps et l’élément marin. Au gré des prairies encaissées, coteaux boisés Opening wide onto the horizon, the Bresle estuary breaks et autres plateaux, de petits villages serpentent into the Alabaster Coast and forms an ideal spot by the sea to la Vallée de l’Yères épousant le lit de la rivière, enjoy the pleasures of landscapes chiselled by time and the pour déboucher sur une large plage de galets maritime elements. Die weit zum Horizont geöffnete Mündung der Bresle et de sable à marée basse. bildet einen Einschnitt in die Alabasterküste und ein ideales With its steep-sided meadows, wooded hills and other Tor zum Meer, um die Freuden der zugleich vom Zahn der plateaus, the Yères Valley is dotted with small villages that Zeit und den Elementen des Meeres geformten Landschaften follow the course of the meandering river before it meets the zu genießen. sea alongside a broad shingle and sand beach. Zwischen eingeschlossenen Wiesen, bewaldeten Hügeln und Hochebenen
Recommended publications
  • Bourseville Infos
    Bourseville Infos Octobre 2018 Edito : Comme vous pouvez le constater, chaque jour, en vous promenant dans notre village, Bourseville change ! De nouvelles maisons sortent de terre et nous pouvons que nous réjouir d’accueillir de nouveaux habitants. Plus d’habitations, cela veut dire, plus d’administrés… Le prochain recensement de la population, prévu du 17 janvier au 16 février 2019 sera l’occasion de mesurer cette évolution. L’arrivée de jeunes couples dans la commune, c’est aussi l’espoir de voir de nombreuses « petites têtes » venir compléter nos classes afin de préserver notre école ! Pour faciliter la venue des nouveaux arrivants, la commission de communication a réalisé un petit « livret d’accueil » proposant au fil des pages, de nombreux services, conseils et informations. Ce livret sera distribué à toutes les personnes qui arrivent à Bourseville et sera également disponible en Mairie. Concernant le fleurissement, la commune a obtenu de la part du jury départemental les « Félicitations du jury » pour les villages classés en catégorie 2. Merci à la commission fleurissement et aux boursevillois qui ont participé activement à l’embellissement de notre village. Un dernier mot, concernant les finances de la commune, qu’il ne faut jamais oublier ! A moins de trois mois de la fin de l’année, les différents éléments chiffrés en notre possession nous permettent de confirmer les objectifs que nous nous sommes fixés. Cela signifie, sauf imprévu, des comptes en équilibre, conformément au budget, sans avoir à puiser dans nos réserves. Je vous
    [Show full text]
  • 1 Sous-Préfecture D'abbeville
    AD SOMME Sous-préfecture d'Abbeville. - Administration générale (sous-série 103W). La sous-série 103W comprend essentiellement des dossiers thématiques, des dossiers de contrôle des communes et des dossiers de subvention d'équipement, ainsi que quelques dossiers relatifs à l'Occupation. 1926 - 1968 Support : 289 articles Langue et écriture : Documents écrits en langues française et allemande. Administration générale et économie Administration de l'arrondissement (dossiers par année) 103W5 Dossiers de l'année 1940. - Administration générale. 1940 103W16 Dossiers de l'année 1940. - Circulation, cartes d'identité. Fonds de chômage. Contributions indirectes. Districts militaires. Etrangers. Hospices d'Abbeville. Hospice de Saint-Riquier. Hospice de Rue. Hospice de Saint-Valery-sur-Somme. Interdictions de séjour. Secours aux anciens militaires. Secours aux victimes civiles de la guerre 1939-1945. Sous-préfecture, personnel, traitements. Syndicats intercommunaux. Tabacs. Dossiers sur les communes du canton d'Abbeville-Sud (Bray-lès-Mareuil, Cambron, Eaucourt-sur-Somme, Epagne-Epagnette, Mareuil-Caubert), et communes du canton de Nouvion-en-Ponthieu. Sous-dossiers par ordre alphabétique des matières 1940 103W154 Dossiers de l'année 1941. - Administration, objets divers. Aliénés. Agents voyers et cantonniers. Agriculture. Associations sportives, courses de chevaux. Assistance publique. 1941 103W156 Dossiers de l'année 1941. - Bâtiments départementaux, casernes de gendarmerie, palais de justice, prisons. Chambre de commerce, tribunaux de commerce. Chemins vicinaux. Collèges, bourses. Contributions directes. Contributions indirectes. Douanes. 1941 103W180 Dossiers de l'année 1941. - Enregistrement. Etat civil, sépultures militaires. Etrangers. Fêtes et cérémonies publiques, 14 Juillet. Hospices d'Abbeville. Hospice de Crécy. Hospice de Saint-Riquier. Hospice de Rue. Hospice de Saint-Valery-sur-Somme.
    [Show full text]
  • Land of Horses 2020
    LAND OF HORSES 2020 « Far back, far back in our dark soul the horse prances… The horse, the horse! The symbol of surging potency and power of movement, of action in man! D.H. Lawrence EDITORIAL With its rich equine heritage, Normandy is the very definition of an area of equine excellence. From the Norman cavalry that enabled William the Conqueror to accede to the throne of England to the current champions who are winning equestrian sports events and races throughout the world, this historical and living heritage is closely connected to the distinctive features of Normandy, to its history, its culture and to its specific way of life. Whether you are attending emblematic events, visiting historical sites or heading through the gates of a stud farm, discovering the world of Horses in « Normandy is an opportunity to explore an authentic, dynamic and passionate region! Laurence MEUNIER Normandy Horse Council President SOMMAIRE > HORSE IN NORMANDY P. 5-13 • normandy the world’s stables • légendary horses • horse vocabulary INSPIRATIONS P. 14-21 • the fantastic five • athletes in action • les chevaux font le show IIDEAS FOR STAYS P. 22-29 • 24h in deauville • in the heart of the stud farm • from the meadow to the tracks, 100% racing • hooves and manes in le perche • seashells and equines DESTINATIONS P. 30-55 • deauville • cabourg and pays d’auge • le pin stud farm • le perche • saint-lô and cotentin • mont-saint-michel’s bay • rouen SADDLE UP ! < P. 56-60 CABOURG AND LE PIN PAYS D’AUGE STUD P. 36-39 FARM DEAUVILLE P.
    [Show full text]
  • Recueil Des Actes Administratifs N°76-2018-13
    RECUEIL DES ACTES ADMINISTRATIFS N°76-2018-13 SEINE-MARITIME PUBLIÉ LE 2 FÉVRIER 2018 1 Sommaire Agence régionale de santé de Normandie 76-2018-01-26-006 - Arrêté portant fixation des tarifs de prestations applicables au CENTRE HOSPITALIER UNIVERSITAIRE de ROUEN à compter du 1er février 2018 (2 pages) Page 4 Centre hospitalier de Dieppe 76-2018-01-30-003 - Décision n° 2018-012 - Date d'effet 25-01-2018 - portant délégation de signature à Madame Valérie BLIEZ (1 page) Page 7 76-2018-01-30-002 - Décision n° 2018-013 - Date d'effet 30-01-2018 - portant délégation de signature à Monsieur Hervé PAUMARD - (2 pages) Page 9 Direction départementale de la protection des populations de Seine-Maritime 76-2018-01-25-003 - Habilitation sanitaire (2 pages) Page 12 Direction départementale des territoires et de la mer de la Seine-Maritime 76-2017-08-31-012 - AP du 31-08-17 abrogeant le règlement d'eau moulin d'Autrecourt (4 pages) Page 15 76-2018-01-30-001 - Arrêté du 30 janvier 2018 - aot n°454 - rechargement en galets et en sable - plage de Criel-sur-Mer (5 pages) Page 20 76-2018-01-15-007 - Arrêté interpréfectoral portant interdiction temporaire du 1er février au 1er mars 2018 de pénétrer la nuit sur une partie du territoire de la réserve naturelle de l'estuaire de la Seine (3 pages) Page 26 76-2018-01-26-005 - Pêche à la carpe de nuit sur l'étang d'Incheville du 1er mars au 1er septembre 2018 au profit de l'AAPPMA (Association Agréée pour la Pêche et la Protection du Milieu Aquatique) d'Incheville (2 pages) Page 30 Préfecture de la Seine-Maritime
    [Show full text]
  • Bulletin Janvier 2011
    Vieil Onival --- Les Blancarts Bulletin de Janvier 2011 --------------------------------------------------------------------N° 112 Vœux de la Municipalité à la population Discours du Maire Monsieur le Conseiller général du canton d’Ault et maire de mers les bains : Emmanuel Maquet Monsieur le président du syndicat Mixte Baie de Somme Grand Littoral : Jean Claude Buisine Mesdames et Messieurs les Maires : Marthe Sueur Maire de Ault, Raynald Boulanger Maires de St Quentin la Motte, Guy Depoilly Maire de Friaucourt Monsieur le commandant de la brigade de Ault Je vous prie d’excuser Meur Thierry Vansevenant Conseiller Général du canton de Friville Escarbotin ainsi que Madame Masson Directrice d’école, souffrante. Chers collègues élus Mesdames, Messieurs, Chers amis. Permettez-moi tout d’abord, d’exprimer le réel plaisir que nous avons, les membres du conseil municipal et moi-même à vous accueillir pour cette cérémonie des vœux. La cérémonie des vœux, moment traditionnel, nous invite à nous tourner vers la nouvelle année qui s’ouvre devant nous, afin d’évoquer l’avenir et ses perspectives. Ce sera encore le cas ce matin. Pourtant, impossible de vous parlez de 2011, sans préalablement se rappeler 2010. Impossible de faire l’impasse sur cette année 2010 qui vient de s’écouler, tant elle aura été une année particulière… Particulière pour le Monde certainement, mais particulière également à notre échelle, pour nous, à Woignarue. De cette année particulière pour notre village, qu’en retiendrons-nous ? Dans un premier temps, le départ des PEP 80 de la Demeure d’Hautebut. Lors d’une rencontre en juillet dernier avec leur Président, il nous annonçait la décision prise par son conseil d’administration, de rompre le contrat qui les lie avec la commune.
    [Show full text]
  • Tronçon Et Cours D'eau Hydrographiques En Seine-Maritime
    Tronçon et cours d'eau hydrographiques en Seine-Maritime LE TREPORT EU ETALONDES CRIEL-SUR-MER SAINT-REMY-BOSCROCOURT INCHEVILLE TOCQUEVILLE-SUR-EU Légende de la carte MONCHY-SUR-EU BAROMESNIL ASSIGNY LONGROY Tronçon hydrographique PENLY CANEHAN BRUNVILLE LE MESNIL-REAUME AUQUEMESNIL MELLEVILLE BELLEVILLE-SUR-MER Cours d'eau GRENY SEPT-MEULES BAZINVAL DERCHIGNY SAINT-QUENTIN-AU-BOSC DIEPPE GREGES GOUCHAUPRE ANCOURT AVESNES-EN-VAL GRANDCOURT BLANGY-SUR-BRESLE Limite de commune HAUTOT-SUR-MER BAILLY-EN-RIVIERE QUIBERVILLE ENVERMEU DANCOURT FRESNOY-FOLNY LONGUEIL PIERRECOURT ARQUES-LA-BATAILLE PREUSEVILLE LE BOURG-DUN OFFRANVILLE DOUVREND HODENG-AU-BOSC FALLENCOURT SAINT-VALERY-EN-CAUX AMBRUMESNIL BLOSSEVILLE MARTIGNY WANCHY-CAPVAL SMERMESNIL CAMPNEUSEVILLE PALUEL INGOUVILLE AUBERMESNIL-BEAUMAIS GUEURES FOUCARMONT CAILLEVILLE LA GAILLARDE ANNEVILLE-SUR-SCIE MEULERS AUBERVILLE-LA-MANUEL ANGIENS LONDINIERES NEVILLE SAINT-MARTIN-AU-BOSC PLEINE-SEVE FREAUVILLE CALLENGEVILLE BUTOT-VENESVILLE BRACHY FONTAINE-LE-DUN BERTREVILLE-SAINT-OUEN FREULLEVILLE VILLERS-SOUS-FOUCARMONT SASSETOT-LE-MAUCONDUIT CRASVILLE-LA-MALLET BAILLEUL-NEUVILLE AUBERMESNIL-AUX-ERABLES AUBEGUIMONT ANCRETTEVILLE-SUR-MER CLASVILLE DROSAY AUTIGNY SAINTE-FOY BACQUEVILLE-EN-CAUX OSMOY-SAINT-VALERY ELLECOURT CANY-BARVILLE BAILLOLET FESQUES ANGLESQUEVILLE-LA-BRAS-LONG CRIQUETOT-SUR-LONGUEVILLE BIVILLE-LA-RIVIERE LANDES-VIEILLES-ET-NEUVES ANGERVILLE-LA-MARTEL BURES-EN-BRAY HAUTOT-L'AUVRAY BELMESNIL LES CENT-ACRES LUCY LE CAULE-SAINTE-BEUVE AUMALE COLLEVILLE BERTHEAUVILLE BOSVILLE
    [Show full text]
  • Secteurs D'intervention Des Enseignants Referents 2017-2018
    SECTEURS D’INTERVENTION DES ENSEIGNANTS REFERENTS 2017-2018 Secteur Secteurs de collège Etablissements médico Implantation Contact Lycées sociaux et de santé OUEST 1 Abbeville Ponthieu Valloires ITEP Collège de Ponthieu Valérie MONCHAMP Crécy en Ponthieu Jules-Roy Abbeville ITEP les Avenue du Pdt Coty 062375.18.45 Rue Marquenterre éoliennes 80100 ABBEVILLE referent.ouest1@ac- Rue LP du Marquenterre Dominois MECS amiens.fr OUEST 2 Abbeville Millevoye Lycée Boucher de Maryline MONIER Nouvion en Ponthieu Prévert Perthes 062375.18.62 Abbeville Ulis CFA Agricole 1 rue Paul-Delique referent.ouest2@ac- Abbeville Lycées Boucher de 80142 ABBEVILLE amiens.fr Perthes OUEST 3 Feuquières-en-Vimeu G-Vasseur Collège La Rose des Catherine SALLANDIER Friville-Escarbotin Rose des vents Vents 062375.21.66 Saint-Valery-sur-Somme Baie de 2 rue du 8 mai 1945 referent.ouest3@ac- Somme 80534 FRIVILLE- amiens.fr Friville-Escarbotin Lycées du ESCARBOTIN Vimeu OUEST 4 Flixecourt Manessier Grand-Laviers IME LP Alfred-Manessier Laurent DANZELLE Flixecourt LP Manessier 33 rue de la résistance 062375.25.13 Longpré-les-Corps-Saints les 80420 FLIXECOURT referent.ouest4@ac- cygnes amiens.fr Airaines GM-Scellier OUEST 5 Beaucamps-le-Vieux Mal Leclerc Abbeville IME Collège Charles-Bignon Maryline DELAMARE Gamaches Louis-Jouvet 7 rue Jean-Jaurès 062375.27.06 Mers-les-Bains Joliot-Curie 80140 OISEMONT referent.ouest5@ac- Oisemont Charles-Bignon amiens.fr NORD 1 Acheux-en-Amiénois Edmée- Doullens IME (La clairière Collège Jean-Rostand Philippe GROGNOT Jarlaud + La côte des vignes) 2 rue des tilleuls Mobile : 062375.35.38 Doullens Jean-Rostand 80600 DOULLENS [email protected] Doullens Lycées de l’Authie NORD 2 Albert Pierre et Marie Curie Albert IME Collège P.
    [Show full text]
  • VIMEU ECOLES 2018-2019 Page 1 ETABLISSEMENT DIRECTION TELEPHONE DIRECTION COURRIEL – ECOLE COMMUNE CODE POSTAL ADRESSE TELEPHO
    VIMEU_ECOLES_2018-2019 ETABLISSEMENT DIRECTION TELEPHONE DIRECTION COURRIEL – ECOLE COMMUNE CODE POSTAL ADRESSE TELEPHONE 31, RUE DE AIGNEVILLE : ECOLE PRIMAIRE PUBLIQUE DELABRE ANNE-SOPHIE 03.22.26.62.46 [email protected] AIGNEVILLE 80210 03.22.26.62.46 FRESSENNEVILLE AIGNEVILLE 78, RUE DU PRESBYTERE 03.22.26.46.17 ANDAINVILLE : ECOLE MATERNELLE PUBLIQUE DURIEZ ANITA 03.22.25.19.28 [email protected] ANDAINVILLE 80140 4, RUE DE L'EGLISE 03.22.25.19.28 ANSENNES : ECOLE ELEMENTAIRE PUBLIQUE RICOURD-MAGGI MANON 02.35.93.63.26 [email protected] ANSENNES 80220 1, RUE DE MONTHIERES 02.35.93.63.26 1, PLACE AUGUSTIN ARREST : ECOLE PRIMAIRE PUBLIQUE GODBERT MARTINE 03.22.26.84.39 [email protected] ARREST 80820 03.22.26.84.39 DELAHAYE AULT : ECOLE PRIMAIRE PUBLIQUE SIMONE VEIL NOWAK AGNES 03.22.60.50.32 [email protected] AULT 80460 9, RUE DE DALHAUSEN 03.22.60.50.32 BEAUCHAMPS : ECOLE PRIMAIRE LES HORTENSIAS HAVARD ELISE 03.22.30.80.88 [email protected] BEAUCHAMPS 80770 4, RUE MANTES 03.22.30.80.88 BEAUCHAMPS 2, RUE DE LA MAIRIE 03.22.30.80.60 BETHENCOURT-SUR-MER : ECOLE PRIMAIRE PUBLIQUE PORTENART LUDOVIC 03.22.26.48.32 [email protected] BETHENCOURT-SUR-MER 80130 GRANDE RUE 03.22.26.48.32 LES PETITS JARDINIERS DES QUATRE SAISONS BETHENCOURT-SUR-MER RUE DES BOST 03.22.30.27.39 BIENCOURT : ECOLE PRIMAIRE PUBLIQUE HERBLOT PAULINE 03.22.28.54.42 [email protected] BIENCOURT 80140 1, RUE DE L'ECOLE 03.22.28.54.42 12, RUE LOUIS DE BOISMONT : ECOLE ELEMENTAIRE PUBLIQUE DEVISSE VALERIE 03.22.26.82.98
    [Show full text]
  • National Regional State Aid Map: France (2007/C 94/13)
    C 94/34EN Official Journal of the European Union 28.4.2007 Guidelines on national regional aid for 2007-2013 — National regional State aid map: France (Text with EEA relevance) (2007/C 94/13) N 343/06 — FRANCE National regional aid map 1.1.2007-31.12.2013 (Approved by the Commission on 7.3.2007) Names of the NUTS-II/NUTS-III regions Ceiling for regional investment aid (1) NUTS II-III Names of the eligible municipalities (P: eligible cantons) (Applicable to large enterprises) 1.1.2007-31.12.2013 1. NUTS-II regions eligible for aid under Article 87(3)(a) of the EC Treaty for the whole period 2007-2013 FR93 Guyane 60 % FR91 Guadeloupe 50 % FR92 Martinique 50 % FR94 Réunion 50 % 2. NUTS-II regions eligible for aid under Article 87(3)(c) of the EC Treaty for the whole period 2007-2013 FR83 Corse 15 % 3. Regions eligible for aid under Article 87(3)(c) of the EC Treaty for the whole period 2007-2013 at a maximum aid intensity of 15% FR10 Île-de-France FR102 Seine-et-Marne 77016 Bagneaux-sur-Loing; 77032 Beton-Bazoches; 77051 Bray-sur-Seine; 77061 Cannes-Ecluse; 77073 Chalautre-la-Petite; 77076 Chalmaison; 77079 Champagne-sur-Seine; 77137 Courtacon; 77156 Darvault; 77159 Donnemarie-Dontilly; 77166 Ecuelles; 77167 Egligny; 77170 Episy; 77172 Esmans; 77174 Everly; 77182 La Ferté-Gaucher; 77194 Forges; 77202 La Genevraye; 77210 La Grande-Paroisse; 77212 Gravon; 77236 Jaulnes; 77262 Louan- Villegruis-Fontaine; 77263 Luisetaines; 77275 Les Marêts; 77279 Marolles-sur-Seine; 77302 Montcourt-Fromonville; 77305 Montereau-Fault-Yonne; 77325 Mouy-sur-Seine; 77333 Nemours; 77379 Provins; 77396 Rupéreux; 77403 Saint-Brice; 77409 Saint-Germain-Laval; 77421 Saint-Mars-Vieux- Maisons; 77431 Saint-Pierre-lès-Nemours; 77434 Saint-Sauveur-lès-Bray; 77452 Sigy; 77456 Soisy-Bouy; 77467 La Tombe; 77482 Varennes-sur-Seine; 77494 Vernou-la-Celle-sur-Seine; 77519 Villiers-Saint-Georges; 77530 Voulton.
    [Show full text]
  • Messes Secteur Vimeu-Bresle
    MESSES SECTEUR VIMEU-BRESLE DU 23 NOVEMBRE AU 22 MARS 2020 DATE SAMEDI 18H30 DIMANCHE 9H30 DIMANCHE 11H00 MERS GAMACHES FRESSENNEVILLE 23 et 24 novembre FRIVILLE- CAYEUX SAINT-VALERY ESCARBOTIN GAMACHES FRESSENNEVILLE MERS 30 nov -1er décembre FRIVILLE- CAYEUX SAINT-VALERY ESCARBOTIN FRESSENNEVILLE GAMACHES MERS 7 et 8 décembre FRIVILLE- CAYEUX SAINT-VALERY ESCARBOTIN FRESSENNEVILLE GAMACHES MERS 14 et 15 décembre FRIVILLE- CAYEUX SAINT-VALERY ESCARBOTIN MERS FRESSENNEVILLE GAMACHES 21 et 22 décembre FRIVILLE- CAYEUX SAINT-VALERY ESCARBOTIN 17H 30 : FRESSENNEVILLE 17H30 : CAYEUX 10H30 : MERS 24 et 25 décembre 18H : FRIVILLE-ESCARBOTIN 11H : PENDE Fête de NOËL 19H30 : GAMACHES 11H : VAUDRICOURT 20H :SAINT-VALERY MERS GAMACHES FRESSENNEVILLE 28 et 29 décembre FRIVILLE- CAYEUX SAINT-VALERY ESCARBOTIN 10H30 : SAINT-VALERY 1er janvier 2020 10H30 : FRESSENNEVILLE (salle paroissiale Jean-Paul II) GAMACHES FEUQUIERES MERS 4 et 5 janvier 2020 FRIVILLE- ESTREBOEUF SAINT-VALERY ESCARBOTIN CHEPY GAMACHES MERS 11 et 12 janvier FRIVILLE- CAYEUX SAINT-VALERY ESCARBOTIN MENESLIES GAMACHES MERS 18 et 19 janvier FRIVILLE- CAYEUX SAINT-VALERY ESCARBOTIN MERS FEUQUIERES INCHEVILLE 25 et 26 janvier FRIVILLE- CAYEUX SAINT-VALERY ESCARBOTIN GAMACHES DARGNIES MERS 1er et 2 février FRIVILLE- ARREST SAINT-VALERY ESCARBOTIN GAMACHES CHEPY MERS 8 et 9 février FRIVILLE- CAYEUX SAINT-VALERY ESCARBOTIN MENESLIES GAMACHES MERS 15 et 16 février FRIVILLE- CAYEUX SAINT-VALERY ESCARBOTIN MERS FEUQUIERES GAMACHES 22 et 23 février FRIVILLE- CAYEUX SAINT-VALERY ESCARBOTIN 26
    [Show full text]
  • Syndicat Intercommunal D'eau Et D'assainissement
    SYNDICAT INTERCOMMUNAL D’EAU ET D’ASSAINISSEMENT CAUX NORD EST 91, Rue de la Libération - BP 09 - 76910 CRIEL SUR MER [email protected] PROCES VERBAL DE L’ASSEMBLEE GENERALE DU COMITE SYNDICAL SEANCE DU 24 SEPTEMBRE 2020 L’an deux mille vingt, le 24 septembre, à dix-huit heures, les membres du Comité Syndical, légalement convoqués le 16 septembre 2020, se sont réunis, salle des fêtes de St-Rémy-Boscrocourt, sous la Présidence de Monsieur Martial FROMENTIN Président. SERVICE EAU POTABLE (AEP) Membres Communes en exercice présents votants adhérentes représentées non représentées 66 54 57 33 32 1 SERVICE ASSAINISSEMENT COLLECTIF (AC) Membres Communes en exercice présents votants Adhérentes représentées non représentées 62 50 53 31 30 1 SERVICE ASSAINISSEMENT NON COLLECTIF (ANC) Membres Communes en exercice présents votants adhérentes représentées non représentées 64 52 55 32 31 1 Etaient présent(e)s : M.FROMENTIN Président et les délégués titulaires ou suppléants (S) suivants formant la majorité des membres en exercice : D.DUBUC M.P.VIGREUX (Avesnes-en-Val), S.GISSELERE C.HEDDE (Bailly-en-Rivière) J.BLONDEL J.C.CAJOT (Baromesnil) F.BOCLET M.RENOIRE (Bazinval) B.VIOLET M.BORDJI (Beauchamps-service AEP) M.BIARD N.AVISSE-GROUT (Canehan) G.DEBEAURAIN (Criel-sur- mer) T.PAUL E.PAYEN (Cuverville-sur-Yères) B.DUNET L.LEROY (Douvrend - services AEP et ANC) C.ADAM S.QUENEUILLE (S) (Etalondes) M.MARTIN B.LAVOINE (Flocques) G.DEBURE (Fresnoy-Folny) E.LANNEL G.DECAYEUX (Guerville) S.DUBUC (Les Ifs) N.CATTEAU J.M.TASSERIE (Incheville) M.DUMONCHEL J.LECOURT (Londinières) S.GOSSET M.GOSSET (Longroy) A.JOIN P.RECOULES (Melleville) D.LELONG D.BOINET (Le Mesnil-Réaume) C.RODIER M.RASSE (Millebosc) J.F.BOINET (Monchy-sur-Eu) J.BEAUVAL M.MENIVAL (S) (Petit-Caux) S.TESSON (St-Martin-le-Gaillard) J F.MODARD (St-Ouen-sous-Bailly) D.ROCHE J.P.PEQUERY (St-Pierre-en-Val) J.COULOMBEL C.GEST(S) (St-Rémy-Boscrocourt) S.KLAES S.POILLY(S) (Sept-Meules) P.MERLIN C.BOUGUENNEC (Touffreville-sur-Eu) B.ALIX J.J.MANESSE (Villy-sur-Yères) G.HOULE (Wanchy-Capval).
    [Show full text]
  • Que Deviennent Vos Eaux Usées ? En Mars 2016, Le SIVOM Et IKOS Hydra De Gamaches Signaient Une Délégation De Service Public D’Une Durée De 15 Ans
    STATION D’ÉPURATION DE BOUVAINCOURT SUR BRESLE Que deviennent vos eaux usées ? En mars 2016, le SIVOM et IKOS Hydra de Gamaches signaient une Délégation de Service Public d’une durée de 15 ans. L’exploitation du réseau d’assainissement collectif et de la station d’épuration sera assurée par IKOS Hydra afin de traiter les eaux usées des communes : Embreville, Gamaches, Bouvaincourt, Dargnies, Beauchamps, Incheville, L’Epinoy, Longroy et Bazinval. ASSAINISSEMENT DES ZONES URBAINES ASSAINISSEMENT DES ZONES POSTE DE REFOULEMENT • Collecte INDUSTRIELLES • Transfert vers la station d’épuration CAPIK Production de l’énergie électrique et de l’engrais à Évacuation des boues partir de déchets organiques par bennes 13 800 +de Equivalents 42Km Habitants 500 de réseau 21postes regards de refoulement de visite DÉGRILLEUR TRAITEMENT BIOLOGIQUE, Dégradation par les bactéries de la matière organique et des composés azotés et phosphorés DÉSHUILEUR DESSABLEUR CLARIFICATEUR Extraction des boues Retour des eaux traitées au milieu naturel BOUVAINCOURT DARGNIES SUR BRESLE TRAITEMENT DES BOUES EMBREVILLE Les boues sont déshydratées par centrifugation BUIGNY BEAUCHAMPS LES GAMACHES INCHEVILLE mise en GAMACHES service de 900m3 la station d’eaux usées MILLEBOSC arrivent tous les LONGROY jours à la station 2016 STATION D’ÉPURATION POSTE DE REFOULEMENT Sivom de Gamaches, un Sivom à la carte IKOS Hydra, l’agence Eau du Composé de 23 communes (ancien canton de Gamaches) le Sivom de Gamaches est devenu Groupe Lhotellier en 2001 un Sivom à la carte, avec entre autres la compétence assainissement collectif. IKOS Hydra est l’agence Eau du Groupe Lhotellier, Au total ce sont 13 800 équivalents habitants ancrée depuis 100 ans sur les territoires des Hauts qui sont concernés par ce service.
    [Show full text]