The Politics of the Centre in “Reading Maritime”

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Politics of the Centre in “Reading Maritime” “Lest on too close sight I miss the darling illusion”: The Politics of the Centre in “Reading Maritime” Tony Tremblay “It’s hard to think of anyone else who can cast a spell the way Alistair MacLeod can.” — Alice Munro unro’s lines above became the tagline — much pro- filed and quoted on posters and dustjackets — that wel- M comed Alistair MacLeod’s No Great Mischief into the pan- theon of great Canadian books. In as much as endorsement can add momentum, this particular endorsement accelerated an already fren- zied drive that brought MacLeod’s novel to national and international acclaim. To the casual observer, such praise always seems innocent enough: in this case, one of our leading short fiction writers welcoming another of her ilk into the canon of notables that fiction alone merits. That Munro was not a novelist but, like MacLeod, a serious artist of the short form, simply added the legitimacy of hard-won confraternity to her words of praise. Easily missed in Munro’s good will, however, is the politics of exclusion that endorsement confers. What does the tagline’s exclusionary utterance (“it’s hard to think of anyone else”) imply about the many other major “else[s]” who cast signature spells in Atlantic Canada and other regions of the country? How do we read the special circumstances of Munro’s status in consigning such legitimacy? And to what extent does such praise become extradiegetic, a parallel narrative that forms outside the main story that, over time, becomes the story itself, forcing upon other unrelated narratives something of the bias and authority of its own intentions? In this essay I am interested in exploring these questions by exam- ining how Maritime literature has been read by critics, reviewers, and centralists who endorse our books. For the sake of brevity, I am limiting the focus of my essay to the practices of reading Maritime literature; however, what I say about the literary politics of the three Maritime 24 Scl/Élc provinces can be applied to the literature of Newfoundland with some adjustment for the greater cultural autonomy of the island, as other essays in this collection will explain. Why read the critics rather than the literature? Because as Northrop Frye asserts, “while value judgments tell us nothing reliable concerning the [writer] about whom they are made, they tell us a great deal concerning the cultural conditioning of the person who makes the judgement” (465). My objective, then, is to study that “cultural conditioning” by reading regionalism backwards — that is, as a construction of the centre rather than the margins. My goal in doing this is to think about the practice of professional or expert reading with a mind not only to how we “read region” in this country, but also to how we negotiate the production of our national mythos. Because all reading is ideological in the sense that it is a social practice mediated by forces inside and outside the text — by diegetic and extra- diegetic authors — it is ultimately that mediated practice that I wish to open up here for consideration. I Since reading as illocutionary act (as noun and verb: doing and saying) is an ideological function rooted in the authority of instruction, canon, authorship, and a variety of other highly politicized seductions meant to bring meaning back to the centre, it seems only logical to open this essay by situating Maritime reading practice within the realm of post colonial theory. That theory, particularly its African Marxist variant, seems especially well suited to an understanding of how and to what purpose text is read across large tracts of territory loosely governed from the centre. The uncanny fit of African theory with our own contempor- ary Maritime writing and literary reception suggests a compatibility that prompts me to view Maritime writers much as Chinua Achebe viewed African novelists: that is, as enjoining art with social practice. In an important essay called “The Novelist as Teacher,” Achebe identified the key difference between African and European writers as the degree to which each used art for social rather than personal or aesthetic functions. African novelists, he argued, used writing for political and moral pur- poses on behalf of their communities much more deliberately than did their European counterparts, whose own work, often equally political, tended to mandate personal over social freedoms and justice. “Perhaps what [we] write is applied art as distinct from pure art,” Achebe said, Reading Maritime 25 “[B]ut who cares. Art is important and so is education of the kind [we] have in mind” (qtd. in Ashcroft 126). Achebe’s point was not simply to identify education as the site of protest, but to declare art’s social (and therefore provincial) function in a late-imperial world still subsumed by eighteenth-century Christian notions of the innocence and political naïveté of non-western peoples. The overtones of Achebe’s essay thus reverberated for African writers and European readers alike. The response in Africa and Europe to Achebe’s notion of social func- tion has important implications for our work in Canadian studies. The response centered on what I will simplify by calling the intelligibil- ity quotient. In Africa, writers buoyed by what they took as Achebe’s affirmation in the face of homogenizing pressures from outside the continent further entrenched their localisms. Some, like Kenya’s Ngugi wa Thiong’o, decided to write solely for an African audience, thus decol- onizing literary language and reading practice by making it inaccessible to the west. Ngugi’s own reflections on this decision are instructive: Wherever I have gone, particularly in Europe, I have been confront- ed with the question: why are you now writing in Gikuyu? Why do you now write in an African language? In some academic quarters I have been confronted with the rebuke, “Why have you abandoned us?” It was almost as if, in choosing to write in Gikuyu, I was doing something abnormal. But Gikuyu is my mother tongue. The very fact that what common sense dictates in the literary practice of other cultures is being questioned in an African writer is a measure of how far imperialism has distorted the view of African realities. It has turned reality upside down: the abnormal is viewed as normal and the normal is viewed as abnormal. I believe that my writ- ing in Gikuyu language, a Kenyan language, an African language, is part and parcel of the anti-imperialist struggles of Kenyan and African peoples. (82) What might first appear to be Ngugi’s rather narrow personal statement has wider political implications in a postcolonial universe: namely, that in its demand for homogeneity, cultural imperialism fosters provincial- ism every time. The European response to this snub to universalism — a univer- salism defined, quite unconsciously, through the lens of a self-evident pan-European experience — was predictably swift and hostile. There were calls for African writers, newly discovered and democratically wel- comed into the commonwealth of literatures, to avoid the indulgences 26 Scl/Élc of the tribe for universal intelligibility. Otherwise, what was the point of emancipation? Why free a man or a nation into solipsism? The mes- sage was clear enough: the canon was open for new membership as long as its European standards, tastes, and archetypal tropes were observed. And to ensure that they were, the engine-room of literary production — that vast apparatus of First-World, western-based publishing houses, editors, reviewers, booksellers, academics, and “coalition[s] of lesser gentries” (Anderson 79) — tacitly subscribed to what seemed natural and obvious: that, because the need for intelligibility was paramount, the imperial must trump the tribal. Non-European writing could tell its stories of difference as long as those stories fit a particular — if mystical — condition of European enculturation. While the momentum behind African literary production, then, was moving toward decolonizing lit- erary language and practice in a postcolonial world, the proprieties of European literary reception demanded that a recolonizing of literary language and practice occur in the name of intelligibility. This overview, admittedly, simplifies what was a complex process of literary produc- tion and reception, but it outlines nevertheless the basic strictures that governed the negotiation between voices on the periphery of Empire and the organizing machinery at the centre. (That we have any postcolonial literature at all attests to the fact that sufficient accommodation was made, compromising though it was for both sides.) In Canada and the settler colonies, similar relational politics existed between those who produced and those who supported literary pro- duction, even if the scale of disparity and the conditions of accom- modation were different than those between First and Third Worlds. The New Zealand experience, to take a remote if similar First-World “settler” example, illustrates the recurrence of the imperial pressures of intelligibility. In August 1908, Henry Lanier, a senior editor of the influential New York publishing house Doubleday Page, suggested to by-then accomplished New Zealand novelist Edith Lyttleton that the “tremendous power” of her work was not being “used to best advantage because it had never been turned into producing a novel along more usual and conventional lines.” He advised instead that if you would write a novel or two, more of the sort that people are accustomed to buy in this country, it ought to be possible to secure a public here which would thereafter take anything good that you cared to put before them. But in the books so far, the people, the Reading Maritime 27 surroundings, the conditions and even the language, are all so for- eign to any experiences or ideas which the average American has, that it is extremely difficult for him to establish that basis of human sympathy which a man has got to have for the characters in a novel in order to thoroughly enjoy it.
Recommended publications
  • The Cambridge Companion to Canadian Literature Edited by Eva-Marie Kröller Frontmatter More Information
    Cambridge University Press 978-1-107-15962-4 — The Cambridge Companion to Canadian Literature Edited by Eva-Marie Kröller Frontmatter More Information The Cambridge Companion to Canadian Literature This fully revised second edition of The Cambridge Companion to Canadian Literature offers a comprehensive introduction to major writers, genres, and topics. For this edition several chapters have been completely re-written to relect major developments in Canadian literature since 2004. Surveys of ic- tion, drama, and poetry are complemented by chapters on Aboriginal writ- ing, autobiography, literary criticism, writing by women, and the emergence of urban writing. Areas of research that have expanded since the irst edition include environmental concerns and questions of sexuality which are freshly explored across several different chapters. A substantial chapter on franco- phone writing is included. Authors such as Margaret Atwood, noted for her experiments in multiple literary genres, are given full consideration, as is the work of authors who have achieved major recognition, such as Alice Munro, recipient of the Nobel Prize for literature. Eva-Marie Kröller edited the Cambridge Companion to Canadian Literature (irst edn., 2004) and, with Coral Ann Howells, the Cambridge History of Canadian Literature (2009). She has published widely on travel writing and cultural semiotics, and won a Killam Research Prize as well as the Distin- guished Editor Award of the Council of Editors of Learned Journals for her work as editor of the journal Canadian
    [Show full text]
  • ENGL 3940-01 Struthers F21.Pdf
    Preliminary Web Course Description *Please note: This is a preliminary web course description only. The department reserves the right to change without notice any information in this description. The final, binding course outline will be distributed in the first class of the semester. School of English and Theatre Studies Course Code: Course Title: Date of Offering: 3940*01 Seminar: Form, Genre & Literary Value Fall 2021 Topic for Sec. 01: Autobiography, Ficticity, Allegory Course Instructor: Course Format: Dr. J.R. (Tim) Struthers Asynchronous (For details, see end of this document) Brief Course Synopsis: Please Note: As needed, this Fall’s offering of ENGL*3940*01 (and ENGL*3940*02) may count as a .5 credit in “Canadian literature” if such a .5 credit is required in terms of specific “Distribution Requirements” for English Programs. The topic I have chosen for this course – “Autobiography, Ficticity, Allegory” -- and my personal desire to encourage a creative and a critical and a personal approach to reading and writing offer an opportunity to develop our understanding of traditionally distinct, now often merging art forms and theoretical approaches, of their values to ourselves and to others. As an important facet of this objective, members of this class should consider themselves not simply invited but strongly encouraged to reflect on and to explore the potential that the three different elements of “Autobiography; Ficticity; Allegory” contain for enhancing our thinking and writing in ways that give more scope to the individual imagination. Special attention will be given to ways in which these three elements combine in Indigenous writer (and Guelph resident) Thomas King’s book The Truth about Stories: A Native Narrative.
    [Show full text]
  • The Story and Its Writer
    CONTENTS Preface v Introduction: Te Story and Its Writer 1 Part One: Stories 7 Sherman Alexie, Te Lone Ranger and Tonto Fistfght in Heaven 9 Isabelle Allende, An Act of Vengeance 15 RELATED CASEBOOK: Jorge Luis Borges, Borges and I, 1020; Alejo Car- pentier, On the Marvelous Real in America, 1022; Alejo Carpentier, Te Baroque and the Marvelous Real, 1024; Luis Leal, Magical Realism in Spanish American Literature, 1026; William Gass, Te First Seven Pages of the Boom, 1028; Ursula K. Le Guin, Te Kind of Fiction Most Charac- teristic of Our Times, 1030; Mario Vargas Llosa, Te Prose Style of Jorge Luis Borges and Gabriel García Márquez, 1034 Sherwood Anderson, Hands 22 RELATED COMMENTARY: Sherwood Anderson, “Form, Not Plot, in the Short Story,” 878 Margaret Atwood, Happy Endings 27 RELATED COMMENTARY: Margaret Atwood, “Reading Blind,” 881 James Baldwin, Sonny’s Blues 31 RELATED COMMENTARY: James Baldwin, Autobiographical Notes, 884 Toni Cade Bambara, Te Lesson 55 RELATED STORY: ZZ Packer, Brownies, 740 Russell Banks, Black Man and White Woman in Dark Green Rowboat 62 RELATED STORY: Ernest Hemingway, Hills Like White Elephants, 416 Ann Beattie, Janus 69 Ambrose Bierce, An Occurrence at Owl Creek Bridge 73 Jorge Luis Borges, Te South 82 RELATED CASEBOOK: Jorge Luis Borges, Borges and I, 1020; Alejo Car- pentier, On the Marvelous Real in America, 1022; Alejo Carpentier, Te xi 00_CHA_6555_FM_i-xx.indd 11 11/06/14 2:46 PM xii CONTENTS Baroque and the Marvelous Real, 1024; Luis Leal, Magical Realism in Spanish American Literature, 1026; William Gass, Te First Seven Pages of the Boom, 1028; Ursula K.
    [Show full text]
  • A. Scholarships
    A. Scholarships St. Thomas University recognizes academic excellence through a generous scholarship program. The university offers a wide range of entrance awards to highly qualified students admitted on the basis of their high school records, as well as numerous scholarships-in- course to continuing students who have achieved academic distinction at St. Thomas. Entrance Scholarships The Entrance Scholarship program is competitive and is designed to attract outstand- ing scholars to the St. Thomas University campus. Except when otherwise specified, the entrance awards are open to candidates for full-time admission to the first year of the Bachelor of Arts program who are applying on the basis of their high school records. 1. Selection Criteria In selecting entrance scholarship recipients, the primary criterion considered by the Entrance Scholarship Selection Committee is the academic record. The Committee reviews the following: • admission average • Grade 12 program: courses and levels • rank in graduating class • program and performance in grade 11 Note: The admission average is calculated on the senior-level academic English grade and the grades on four other Grade 12 academic courses drawn from our list of approved admis- sions subjects. For details, please consult Section One, Admissions and Registration. At mid year, the admission averages for scholarship purposes is calculated on the overall av- erage of final grades on Grade 11 academic subjects, as well as final first-semester results or mid-year results (for non-semestered schools) on Grade 12 academic subjects. Other factors considered include: • a reference letter from a teacher, principal or guidance counsellor In addition to the academic selection criteria, the following criteria are considered in award- ing some entrance scholarships: • leadership qualities • extracurricular activities • financial status 2.
    [Show full text]
  • The Poet As Novelist
    THE POET AS NOVELIST Linda Hutcheon 1IN 1965 NORTHROP FRYE WROTE: "A striking fact about Can- adian poetry is the number of poets who have turned to narrative forms (including closet drama) rather than lyrical ones."1 It is indeed true that we possess a rather rich tradition of narrative poetry in this country, and, as Frye has also pointed out,2 much of our poetry that is lyrical in form is not at all lyrical in spirit. Yet it is also a fact that at least two of our decidedly lyric poets have turned to narrative, but narrative in prose: Leonard Cohen and Margaret Atwood. They have not totally rejected what Frye calls "the more manipulated comic and romantic formu- las of prose fiction" but they do seem to have used narrative for its natural affinities with ironic tones and themes.3 Unlike Pratt's tragic and impersonal narrative poems, the novels of Cohen and Atwood in particular are both ironic and per- sonal — that is, lyrical and not autobiographical. These novels are lyrical or poetic in yet another way, one that seems to set them apart from the creations of Canadian novelists proper. This difference would seem to lie in the particular structural use made of imagery and symbolism within the novels. It is not that the poet/novelists use more oí these devices, but that they use them in a different manner : they appear to be willing to trust the reader with the image. Poets, after all, have no choice; in their poetry, they have to. Novelists, on the other hand, have a different set of rhetorical tools at their command: among these, plot and character exposition and narrative explanation.
    [Show full text]
  • Alice Munro and the Anatomy of the Short Story
    Alice Munro and the Anatomy of the Short Story Alice Munro and the Anatomy of the Short Story Edited by Oriana Palusci Alice Munro and the Anatomy of the Short Story Edited by Oriana Palusci This book first published 2017 Cambridge Scholars Publishing Lady Stephenson Library, Newcastle upon Tyne, NE6 2PA, UK British Library Cataloguing in Publication Data A catalogue record for this book is available from the British Library Copyright © 2017 by Oriana Palusci and contributors All rights for this book reserved. No part of this book may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior permission of the copyright owner. ISBN (10): 1-5275-0353-4 ISBN (13): 978-1-5275-0353-3 CONTENTS Introduction ................................................................................................. 1 Alice Munro’s Short Stories in the Anatomy Theatre Oriana Palusci Section I: The Resonance of Language Chapter One ............................................................................................... 13 Dance of Happy Polysemy: The Reverberations of Alice Munro’s Language Héliane Ventura Chapter Two .............................................................................................. 27 Too Much Curiosity? The Late Fiction of Alice Munro Janice Kulyk Keefer Section II: Story Bricks Chapter Three ............................................................................................ 45 Alice Munro as the Master
    [Show full text]
  • Cahiers-Papers 53-1
    The Giller Prize (1994–2004) and Scotiabank Giller Prize (2005–2014): A Bibliography Andrew David Irvine* For the price of a meal in this town you can buy all the books. Eat at home and buy the books. Jack Rabinovitch1 Founded in 1994 by Jack Rabinovitch, the Giller Prize was established to honour Rabinovitch’s late wife, the journalist Doris Giller, who had died from cancer a year earlier.2 Since its inception, the prize has served to recognize excellence in Canadian English-language fiction, including both novels and short stories. Initially the award was endowed to provide an annual cash prize of $25,000.3 In 2005, the Giller Prize partnered with Scotiabank to create the Scotiabank Giller Prize. Under the new arrangement, the annual purse doubled in size to $50,000, with $40,000 going to the winner and $2,500 going to each of four additional finalists.4 Beginning in 2008, $50,000 was given to the winner and $5,000 * Andrew Irvine holds the position of Professor and Head of Economics, Philosophy and Political Science at the University of British Columbia, Okanagan. Errata may be sent to the author at [email protected]. 1 Quoted in Deborah Dundas, “Giller Prize shortlist ‘so good,’ it expands to six,” 6 October 2014, accessed 17 September 2015, www.thestar.com/entertainment/ books/2014/10/06/giller_prize_2014_shortlist_announced.html. 2 “The Giller Prize Story: An Oral History: Part One,” 8 October 2013, accessed 11 November 2014, www.quillandquire.com/awards/2013/10/08/the-giller- prize-story-an-oral-history-part-one; cf.
    [Show full text]
  • A. Scholarships
    A. Scholarships St. Thomas University recognizes academic excellence through a generous scholarship program. The university offers a wide range of entrance awards to highly qualified students admitted on the basis of their high school records, as well as numerous scholarships-in- course to continuing students who have achieved academic distinction at St. Thomas. Entrance Scholarships The Entrance Scholarship program is highly competitive and is designed to attract out- standing scholars to the St. Thomas University campus. Except when otherwise specified, the entrance awards are open to candidates for full-time admission to the first year of the Bachelor of Arts program who are applying on the basis of their high school records. 1. Selection Criteria In selecting entrance scholarship recipients, the primary criterion considered by the Entrance Scholarship Selection Committee is the academic record. The Committee reviews the following: • admission average • Grade 12 program: courses and levels • rank in graduating class • program and performance in grade 11 Note: The admission average is calculated on the senior-level academic English grade and the grades on four other Grade 12 academic courses drawn from our list of approved admissions subjects. For details, please consult Section One, Admissions and Registration. At mid year, the admission averages for scholarship purposes is calculated on the overall average of final grades on Grade 11 academic subjects, as well as final first-semester results or mid-year results (for non-semestered schools) on Grade 12 academic subjects. Other factors considered include: • a reference letter from a teacher, principal or guidance counsellor • scores on standardized tests In addition to the academic selection criteria, the following criteria are considered in award- ing some entrance scholarships: • leadership qualities • extracurricular activities • financial status 2.
    [Show full text]
  • 1 JOHN CLEMENT BALL Department of English University of New
    JOHN CLEMENT BALL Department of English University of New Brunswick P.O. Box 4400 / Carleton Hall Rm. 247, 19 Macaulay Lane Fredericton, NB E3B 5A3 Canada Tel: (506) 458-7409 Email: jball (at) unb.ca EDUCATION PhD (1990-94), English Literature. University of Toronto. (Degree conferred in 1995.) MA (1986-90 part-time), English Literature. University of Toronto. BA (1979-83), English Specialist, Philosophy Minor. Trinity College, University of Toronto. PhD Thesis: Satire and the Post-Colonial Novel: V.S. Naipaul, Chinua Achebe, Salman Rushdie Supervisor: W. J. Howard. Committee Advisors: J. Edward Chamberlin, Chelva Kanaganayakam. External Examiner: Diana Brydon. Research and Teaching Interests: Postcolonial Literature, esp. Indian, West Indian, African, and Black British Fiction; Contemporary Canadian Fiction; Literature of the Sea; Literature of London; Historical Fiction; British Literature of Imperialism; Postcolonial Theory; Satire Theory and Satiric Fiction; Risk Theory; Cultural Geography and Space and Place Theory; The Grotesque; Ecocriticism; Creative Writing; Theatre Production. EMPLOYMENT UNB: Full-time faculty member since 1995. Current position: Professor and Chair, Department of English. Administrative posts: Director of Graduate Studies (1999-2004; 2006-08); Associate Dean of Arts (2010-15); Acting Dean of Arts (2013-14); Chair of English (2016-22). Previous: University of British Columbia, Killam Postdoctoral Fellow, Jan.-June, 1995. (selected) University of Toronto, Teaching Assistant, 1990-94. Literary Press Group of Canada, Director, 1988-90. Canadian Book Information Centre, Producer, Radio Projects, 1986-90. Toronto Parent Magazine, Editor, 1984-86. Clifton College Preparatory School (Bristol, UK), Junior Master, 1978-79. SCHOLARLY AND CREATIVE ACTIVITY Scholarly Books: Twentieth-Century World Fiction [sole editor].
    [Show full text]
  • The Analysis of Female Consciousness in Alice Munro's Novels
    2020 3rd International Conference on Arts, Linguistics, Literature and Humanities (ICALLH 2020) The Analysis of Female Consciousness in Alice Munro's Novels Haixia Zhang Ningxia Normal University, Guyuan, China Keywords: Alice munro, Novel, Female, Female consciousness Abstract: Nobel Prize winner Alice Munro is an evergreen tree in the Canadian literary world. She began to publish works in the late 1960s, and many of her works have gained worldwide reputation during her more than 50 years of writing career. This article draws the outline of the trajectory of women’s lives in Munro’s novels, analyzes the heroine’s living environment in the works and their relationship with men and nature, and explores the significant contributions that Munro’s literary works have made to the development of female consciousness for more than half a century with positive impact. 1. Introduction Alice Munro in Canada has a high reputation in the international society, it is not only depend on her works and success, but also because of her works with highly overall level, therefore, Alice Munro also became one of the 100 most influential contemporary writers. Under her ceaseless effort, she won the Nobel Prize for literature in 2013, became the 13th female winner of the Nobel Prize for literature, and accepted by more and more people in the world, it is not common in the history of the Nobel Prize for literature, which is out of her work, certainly also of her personal effort. [1] Alice Munro’s works should be undoubtedly with a very high artistic value, but for the thought of female consciousness in her works still remains to be further discussed.
    [Show full text]
  • Weather Images in Canadian Short Prose 1945-2000 Phd Dissertation
    But a Few Acres of Snow? − Weather Images in Canadian Short Prose 1945-2000 PhD Dissertation Judit Nagy Acknowledgements First and foremost, I would like to express my sincere and heartfelt thanks to my advisor and director of the Modern English and American Literature, Dr. Aladár Sarbu for his professional support, valuable insights and informative courses, which all markedly prompted the completion of my dissertation. I would also thank Dr. Anna Jakabfi for her assistance with the Canadian content of the dissertation, the cornucopia of short stories she has provided me with, and for her painstaking endeavours to continually update the Canadian Studies section of the ELTE-SEAS library with books that were indispensable for my research. I am also grateful to Dr. Istán Géher, Dr. Géza Kállay, Dr. Péter Dávidházi and Dr. Judit Friedrich, whose courses inspired many of the ideas put forward in the second chapter of the dissertation (“Short Story Text and Weather Image”). I would also like to express my gratitude to the Central European Association of Canadian Studies for the conference grant that made it possible for me to deliver a presentation in the topic of my dissertation at the 2nd IASA Congress and Conference in Ottawa in 2005, to the Embassy of Canada in Hungary, especially Robert Hage, Pierre Guimond, Agnes Pust, Yvon Turcotte, Katalin Csoma and Enikő Lantos, for their on-going support, to the Royal Canadian Geographic Society and Environment Canada for providing me with materials and information regarding the geographical-climatological findings included in my dissertation, and, last but not least, to the chief organisers of the “Canada in the European Mind” series of conferences, Dr.
    [Show full text]
  • Jack Hodgins
    Kunapipi Volume 12 Issue 1 Article 11 1990 Interview and Extract from Innocent Cities Jack Hodgins Follow this and additional works at: https://ro.uow.edu.au/kunapipi Part of the Arts and Humanities Commons Recommended Citation Hodgins, Jack, Interview and Extract from Innocent Cities, Kunapipi, 12(1), 1990. Available at:https://ro.uow.edu.au/kunapipi/vol12/iss1/11 Research Online is the open access institutional repository for the University of Wollongong. For further information contact the UOW Library: [email protected] Interview and Extract from Innocent Cities Abstract Interview and Extract from Innocent Cities This journal article is available in Kunapipi: https://ro.uow.edu.au/kunapipi/vol12/iss1/11 Jack Hodgins. Photograph by Lawrence McLagan. 90 Jack Hodgins INTERVIEW Russell McDougall interviewed Jack Hodgins at Writers' Week, Adelaide Festival of Arts, 5 March 1990. Jack, I'd like to begin by asking you to tell a little about your Vancouver Island background. I was born into a family of loggers and farmers in a tiny community - it wasn't even a town, just a sort of crossroads - of sixty-acre farms: people worked in the woods as loggers, but at home they had a couple of cows and a chicken-run and huge gardens. A person's father spent the days up in the mountains cutting down all the giant trees and then came home and spent the rest of the time clearing land for pasture. It was a community where hardly anybody went on to University and certainly few people read books. I went to a very small school, where I read the whole library, which was one shelf across the back of a class­ room, quite quickly.
    [Show full text]