The Annotated Pratchett File, V9.0

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Annotated Pratchett File, V9.0 The Annotated Pratchett File, v9.0 Collected and edited by: Leo Breebaart <[email protected]> Assistant Editor: Mike Kew <[email protected]> Organisation: Unseen University Newsgroups: alt.fan.pratchett,alt.books.pratchett Archive name: apf–9.0.3 Last modified: 1 July 2005 Version number: 9.0.3 (The Pointless Albatross Release) The Annotated Pratchett File 2 CONTENTS 1 Preface to v9.0 5 The Wee Free Men . 134 Monstrous Regiment . 137 2 Introduction 7 A Hat Full of Sky . 141 3 Discworld Annotations 9 Once More, With Footnotes . 142 The Colour of Magic . 9 Going Postal . 142 The Light Fantastic . 14 Wintersmith . 142 Equal Rites . 16 Thud . 142 Mort . 18 Where’s My Cow? . 142 Sourcery . 22 When I Am Old I Shall Wear Midnight . 143 Wyrd Sisters . 25 The Discworld Companion . 143 Pyramids . 30 The Science of Discworld . 144 Guards! Guards! . 36 The Science of Discworld II: the Globe . 145 Eric . 39 The Science of Discworld III: Darwin’s Watch . 145 Moving Pictures . 41 The Streets of Ankh-Morpork . 145 Reaper Man . 46 The Discworld Mapp . 145 Witches Abroad . 51 A Tourist Guide to Lancre . 145 Small Gods . 56 Death’s Domain . 145 Lords and Ladies . 63 4 Other Annotations 147 Men at Arms . 70 Good Omens . 147 Soul Music . 77 Strata . 154 Interesting Times . 86 The Dark Side of the Sun . 154 Maskerade . 89 Truckers . 155 Feet of Clay . 92 Diggers . 156 Hogfather . 99 Wings . 157 Jingo . 106 Only You Can Save Mankind . 157 The Last Continent . 112 Johnny and the Dead . 158 Carpe Jugulum . 118 Johnny and the Bomb . 160 The Fifth Elephant . 124 The Carpet People . 161 The Truth . 125 The Unadulterated Cat . 161 Thief of Time . 128 The Last Hero . 129 5 Thoughts and Themes 163 The Amazing Maurice and his Educated Rodents 131 The Turtle Moves! . 163 Night Watch . 132 Song. 164 3 The Annotated Pratchett File . and Dance . 165 Reverse Annotations . 165 Words from the Master . 166 6 Editorial Comments 177 The Origin of the APF . 177 Version history and Timeline . 177 Credits . 178 Page Numbers . 178 To Annotate or Not to Annotate . 179 The APF in Other Formats . 179 Third-party Annotations . 180 Bibliography . 180 Copying the APF . 180 Copyright Discussion . 180 4 CHAPTER 1 Preface to v9.0 This is the first ‘real’ release of the Annotated Pratchett File since the v7a.0 release of 16 June 1996. Back then, I apologised for the eighteen months that had passed between v7.0 and v7a.0, and I promised I would do better next time. Um, yes. Apologising again, but now for the eight years that have passed between v7a.0 and this v9.0, seems a bit pointless. Let me instead just thank all you APF readers for your patience, your submissions, your corrections, and your offers to help. In all those eight years the flow of supportive words and emails and Usenet messages never once dried up, and I doubt if I could ever express adequately enough how motivating and helpful that has been. Having learned my lesson, I will make no promises or predictions this time with respect to future releases of the APF, but my honest intention is for v9.0 to signal the start of a period of steady APF development on all fronts: annotation content, World Wide Web version, typeset version — everything. In a sense I still consider v9.0 an ‘intermediate’ version, and I have Plans for major improvements all over. We will just have to see how (and when!) it all plays out; for now I hope that v9.0 will be a welcome milestone, of sufficient quality to make sure everybody is once again willing to come along on the next leg of the trip. Leo Breebaart Delft, August 2004 5 The Annotated Pratchett File 6 PREFACE TO V9.0 CHAPTER 2 Introduction You are now reading the 9th edition of the Annotated APF versions appeared more frequently, but has since Pratchett File, or APF for short. For information about become a lot less meaningful. We are sticking to the what is new or changed in v9.0 with respect to previous practice for now, on account of tradition. editions I refer you to the new Version History and The APF incorporates, in this edition once again more Timeline section in the Editorial Comments chapter. than ever before, many passages from articles that Terry Ever since its creation in 1992, one of the most popular himself has posted to alt.fan.pratchett. As a long time pastimes on the Usenet newsgroup alt.fan.pratchett has active contributor to the group, he often provides inside been discussing the many jokes, parodies, allusions and information on many aspects of his writing, and it would references with which Terry Pratchett seasons his work. be a waste to let this first-hand knowledge just disappear Since, as Terry once put it, “alt.fan.pratchett as an into Usenet history. Much of this material has been entity has the attention span of a butterfly on cocaine”, it incorporated into the annotations themselves, but quite a quickly became clear that it would be a good idea to distil bit of interesting information that did not fit anywhere some of these discussions into something with a little else has been collected in the Thoughts and Themes more persistence and staying power than individual chapter. Usenet articles (remember that this all took place long The APF ends with the already mentioned Editorial before something like Google Groups — or indeed even Comments chapter, where various nuts & bolts of the the World Wide Web itself — existed!). And so the editing process are discussed. It also lists information to Annotated Pratchett File was born, and (because I was help you obtain the most recent version of the APF in brave or foolish enough to volunteer) I became its editor. whatever format you prefer. Over the years the APF has grown in popularity and size. One particular piece of technical information is so It now contains nearly two thousand annotations, and is important I am placing it here as well as at the end, and available in a number of different formats. Yet it is still that is the address to write to if you have any (and if I can help it will always be) called a ‘file’, suggestions, questions, corrections, or new annotations. reflecting its origin as a short text file that I regularly Without the enthusiastic reactions and input from its posted to alt.fan.pratchett. readers, the APF would never have survived so far. Please The structure of the APF is straightforward, with the mail all your feedback to me at: annotations divided into two large chapters: the [email protected] Discworld Annotations, and all the Other Annotations. Within each group, the books are listed in the order in and maybe you will see your contribution become a part which they were published (with the exception that in the of the next edition. I will now leave you to the Discworld chapter the proper novels come before the annotations, and end this introduction with a thought that secondary material such as the maps and the Science of is a bit of a cliché but nonetheless true: I hope you will Discworld books). Within each book, the annotations are enjoy reading the APF as much as I have enjoyed putting sorted in ascending order by page number, with that it together. number referring to the edition I actually own myself, which will typically be the original UK hardcover edition. (Some of the earlier books also list paperback page numbers — for more information please read the Page Numbers section in the Editorial Comments chapter.) Each annotation is prefixed by either a ‘+’, denoting an annotation that is new or has been significantly updated in this version of the APF, or a ‘–’, denoting an unchanged older annotation. This used to be quite handy when new 7 The Annotated Pratchett File 8 INTRODUCTION CHAPTER 3 Discworld Annotations Ankh-Morpork and The Discworld Companion we are The Colour of Magic shown an illustration of the Ankh-Morpork coat of arms, which does feature a Morepork/owl holding an ankh. But from Terry’s remarks (see next annotation) I feel it’s safe – [ p. 7/7 ] “[. ] He stares fixedly at the Destination.” to say that neither bird nor cross were explicitly on his This line is interesting not only because it foreshadows mind when he first came up with the name The Light Fantastic (as in fact the entire prologue does), Ankh-Morpork. but also because it is about the only time the narrator Finally, many readers have mentioned the resonance that really commits himself to A’Tuin’s gender without Ankh-Morpork has with our world’s Budapest: also a hedging his bets (as e.g. on the first page of The Light large city made up of two smaller cities (Buda and Pest) Fantastic). Note the capital ‘H’, which Death also rates in separated by a river. this book and loses in the later ones. – [ p. 9/9 ] “[. ] two figures were watching with – [ p. 8/8 ] “For example, what was A’Tuin’s actual sex?” considerable interest.” I have had email from a herpetologist who has studied The two barbarians, Bravd and Weasel, are parodies of under one of the world’s experts on turtles, and he Fritz Leiber’s fantasy heroes Fafhrd and the Gray Mouser. assures me that in real life determining the sex of turtles The Swords series of books in which they star are is no easy task. Unlike mammals, reptiles don’t have their absolute classics, and have probably had about as much naughty bits hanging out where they can be easily seen, influence on the genre as Tolkien’s Lord of the Rings.
Recommended publications
  • Languages of Flores
    Are the Central Flores languages really typologically unusual? Alexander Elias January 13, 2020 1 Abstract The isolating languages of Central Flores (Austronesian) are typologically distinct from their nearby relatives. They have no bound morphology, as well elaborate numeral clas- sifier systems, and quinary-decimal numeral system. McWhorter (2019) proposes that their isolating typology is due to imperfect adult language acquisition of a language of Sulawesi, brought to Flores by settlers from Sulawesi in the relatively recent past. I pro- pose an alternative interpretation, which better accounts for the other typological features found in Central Flores: the Central Flores languages are isolating because they have a strong substrate influence from a now-extinct isolating language belonging to the Mekong- Mamberamo linguistic area (Gil 2015). This explanation better accounts for the typological profile of Central Flores and is a more plausible contact scenario. Keywords: Central Flores languages, Eastern Indonesia, isolating languages, Mekong- Mamberamo linguistic area, substrate influence 2 Introduction The Central Flores languages (Austronesian; Central Malayo-Polynesian) are a group of serialising SVO languages with obligatory numeral classifier systems spoken on the island of Flores, one of the Lesser Sunda Islands in the east of Indonesia. These languages, which are almost completely lacking in bound morphology, include Lio, Ende, Nage, Keo, Ngadha and Rongga. Taken in their local context, this typological profile is unusual: other Austronesian languages of eastern Indonesia generally have some bound morphology and non-obligatory numeral classifier systems. However, in a broader view, the Central Flores languages are typologically similar to many of the isolating languages of Mainland Southeast Asia and Western New Guinea, many of which are also isolating, serialising SVO languages with obligatory numeral classifier systems.
    [Show full text]
  • Numbers 1 to 100
    Numbers 1 to 100 PDF generated using the open source mwlib toolkit. See http://code.pediapress.com/ for more information. PDF generated at: Tue, 30 Nov 2010 02:36:24 UTC Contents Articles −1 (number) 1 0 (number) 3 1 (number) 12 2 (number) 17 3 (number) 23 4 (number) 32 5 (number) 42 6 (number) 50 7 (number) 58 8 (number) 73 9 (number) 77 10 (number) 82 11 (number) 88 12 (number) 94 13 (number) 102 14 (number) 107 15 (number) 111 16 (number) 114 17 (number) 118 18 (number) 124 19 (number) 127 20 (number) 132 21 (number) 136 22 (number) 140 23 (number) 144 24 (number) 148 25 (number) 152 26 (number) 155 27 (number) 158 28 (number) 162 29 (number) 165 30 (number) 168 31 (number) 172 32 (number) 175 33 (number) 179 34 (number) 182 35 (number) 185 36 (number) 188 37 (number) 191 38 (number) 193 39 (number) 196 40 (number) 199 41 (number) 204 42 (number) 207 43 (number) 214 44 (number) 217 45 (number) 220 46 (number) 222 47 (number) 225 48 (number) 229 49 (number) 232 50 (number) 235 51 (number) 238 52 (number) 241 53 (number) 243 54 (number) 246 55 (number) 248 56 (number) 251 57 (number) 255 58 (number) 258 59 (number) 260 60 (number) 263 61 (number) 267 62 (number) 270 63 (number) 272 64 (number) 274 66 (number) 277 67 (number) 280 68 (number) 282 69 (number) 284 70 (number) 286 71 (number) 289 72 (number) 292 73 (number) 296 74 (number) 298 75 (number) 301 77 (number) 302 78 (number) 305 79 (number) 307 80 (number) 309 81 (number) 311 82 (number) 313 83 (number) 315 84 (number) 318 85 (number) 320 86 (number) 323 87 (number) 326 88 (number)
    [Show full text]
  • Chemistry 1 Stokiometry Contents
    chemistry 1 stokiometry Contents 1 John Dalton 1 1.1 Early life ................................................ 1 1.2 Early careers .............................................. 1 1.3 Scientific contributions ........................................ 1 1.3.1 Meteorology ......................................... 1 1.3.2 Colour blindness ....................................... 1 1.3.3 Measuring mountains in the Lake District .......................... 2 1.3.4 Gas laws ............................................ 2 1.3.5 Atomic theory ......................................... 2 1.3.6 Atomic weights ........................................ 3 1.3.7 Other investigations ...................................... 3 1.3.8 Experimental approach .................................... 4 1.4 Other publications ........................................... 4 1.5 Public life ............................................... 4 1.6 Personal life .............................................. 5 1.7 Disability and death .......................................... 5 1.8 Legacy ................................................. 5 1.9 See also ................................................ 6 1.10 References ............................................... 6 1.11 Sources ................................................ 7 1.12 External links ............................................. 8 2 Atomic theory 9 2.1 History ................................................. 9 2.1.1 Philosophical atomism .................................... 9 2.1.2 Dalton ............................................
    [Show full text]
  • British Celtic Influence on English Phonology Laker, S
    British Celtic influence on English phonology Laker, S. Citation Laker, S. (2010, September 23). British Celtic influence on English phonology. Retrieved from https://hdl.handle.net/1887/15976 Version: Not Applicable (or Unknown) Licence agreement concerning inclusion of doctoral thesis in the License: Institutional Repository of the University of Leiden Downloaded from: https://hdl.handle.net/1887/15976 Note: To cite this publication please use the final published version (if applicable). British Celtic Influence on English Phonology Stephen Laker Copyright © 2010 Stephen Laker. All rights reserved. British Celtic Influence on English Phonology PROEFSCHRIFT ter verkrijging van de graad van Doctor aan de Universiteit Leiden, op gezag van Rector Magnificus prof.mr. P.F. van der Heijden, volgens besluit van het College voor Promoties te verdedigen op donderdag 23 september 2010 klokke 16.15 uur door Stephen Laker geboren te Guisborough, Engeland in 1976 Promotiecommissie Promotores: Prof.dr. R.H. Bremmer Jr Prof.dr. P.C.H. Schrijver (Universiteit Utrecht) Overige leden: Prof.em.dr. C. van Bree Prof.dr. R. Coates (University of the West of England) Prof.dr. C.J. Ewen Prof.dr. A.M. Lubotsky Preface Very few publications have considered what influence, if any, British Celtic had on the development of English sounds. Owing to recent interest into British and Anglo-Saxon relations – not only from linguists but also from historians, archaeologists and even geneticists – such a study is timely. Writing on a new topic presents many challenges, but it has the advantage of allowing one to look at the data afresh, and one is not forced too much into long discussions about the ideas and theories of earlier scholars.
    [Show full text]
  • Owain Davies
    Masterarbeit . am Institut für Angewandte Linguistik und Translatologie der Universität Leipzig über das Thema The Translation of Culture-specific Material in Children's Literature with particular reference to the German translation of the Tiffany Aching series by Terry Pratchett . vorgelegt von Owain Davies Matrikelnummer 3708164 MA Translatologie . Referent: Herr Timothy Jones Korreferent: Frau Dr. Beate Herting Leipzig 15.05.2018 Acknowledgements I would like to offer many thanks to Tim Jones for his readiness to supervise this thesis and his encouragement and occasionally timely advice during the M.A. course, and also to Beate Herting for agreeing to take on the role of second examiner. To my parents I owe an exceptional debt of gratitude for their unwavering and generous support, both practical and moral, over recent years. Thank you very, very much. To Susi, Cynan and Mabon it only remains for me to say that I doubt I’d have got as far as typing this were it not for your patience, good humour and general dedication to keeping my spirits up when things weren’t looking so rosy. You might even get to see a bit more of me now! Contents Foreword ............................................................................................................................................ 1 1 Introduction ............................................................................................................................... 3 1.1 Children’s Literature .........................................................................................................
    [Show full text]
  • Red Rose of Lancaster Coat of Arms United Kingdom Flag of Gwynedd
    Red Rose of Coat of Arms Flag of Gwynedd and Lancaster Llywelyn The Great Flag of Lancashire Flag of the City of York United Kingdom by Rolf Ward Green ``And the fading flower of its decoration of beauty that is upon the head of the fertile valley must become like the early fig before summer that, when the seer sees it, he swallows it down...'' (Isaiah 28:4...52:7) Smith Right: The Prophet Hosea More than seven hundred years before Jesus, a son of Beeri married Gomer the daughter of Diblaim (Ho 1:2-3) who was a prostitute woman. This was during the time of the Assyrian world power, commonly symbolized, as were the Babylonians after them, by the lion. It had been noted in the article Skjöldings that the Cimmerians were perhaps peoples escaped from the Assyrian stronghold in 679 BCE, first called Gemira, and later Cimmerians, Scythians, and Cimbrae. Cimbri are thought to have migrated to England, and we will present a proposal about how they came to be in that part of north- England-south-Scotland where a Cumbric dialect of the Welsh language still leaves a remnant in the shepherd's counting of sheep: yan, tan, tethera, methera, pimp [5] sethera, lethera, hovera, dovera, dick [10] yan-a-dick, tan-a-dick, tethera-dick, methera-dick, bumfit [15] yan-a-bumfit, tan-a-bumfit, tethera-bumfit, methera-bumfit, giggot [20] yan-a-giggot, tan-a-giggot, tethera-giggot, methera-giggot. [24] (Hosea 1:2-3; Skjöldings, Ward Green; Yan Tan Tethera, Wikipedia) Right: Flowers (Photo by Ward Green October 16, 2008) Click to enlarge The sons of Japheth were Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.
    [Show full text]
  • The Complementary Role of Sheep in Upland and Hill Areas
    THE COMPLEMENTARY ROLE OF SHEEP IN UPLAND AND HILL AREAS THE FULL REPORT, WITH REFERENCES, TO SUPPORT THE SUMMARY DOCUMENT PUBLISHED BY NSA. CONTENTS EXECUTIVE SUMMARY EXECUTIVE SUMMARY 02 The National Sheep Association is an organisation that represents the views and interests of sheep producers throughout the UK. It is funded by its membership of sheep farmers and its activities involve it in every aspect of the 1.0 INTRODUCTION 03 sheep industry. 2.0 ECONOMIC OUTPUTS 04 The purpose of this report is to update the NSA report on the Complementary role of sheep in Less Favoured Areas, which was produced in 2012. 2.1 Food 05 Like the first paper, this updated report looks at the wide range of public goods and services provided by sheep farming businesses in the hills and 2.2 Genetics 06 upland areas of the UK. NSA considers these to fall into three pillars of sustainability – economic outputs, environmental benefits and societal links. All the benefits within these pillars, be they food production, local economies, landscape management, cultural heritage or environmental 2.3 Wool and skins 08 stewardship, are enjoyed by everyone from rural communities through to international consumers and tourists. NSA believes there has been 2.4 Niche markets 10 some increase in recognition of these benefits since the first report. However, there is still a long way to go and steps must be taken to ensure the irreplaceable activity of sheep farming in these areas is preserved and enhanced. 2.5 Public goods 12 3.0 ENVIRONMENTAL LINKS AND OUTPUTS 15 It is positive that interest in sheep farming from the general public has increased since the first report, linked in no small way to a number of high profile television programmes such as This Farming Life and bestselling books such as The Shepherd’s Life.
    [Show full text]
  • Strategie En Prosedures Vir Die Afrikaanse Vertaling Van Identiteitsvormende Elemente Van Die Nac Mac Feegle-Karakters in Terry Pratchett Se the Wee Free Men
    Strategie en prosedures vir die Afrikaanse vertaling van identiteitsvormende elemente van die Nac Mac Feegle-karakters in Terry Pratchett se The Wee Free Men deur Carla van Wyk ’n Verhandeling voorgelê ter vervulling van die vereistes vir die graad MAGISTER ARTIUM: TOEGEPASTE TAALSTUDIE in die Fakulteit Geesteswetenskappe van die UNIVERSITEIT VAN PRETORIA STUDIELEIER: Dr. Helena Kruger-Roux Augustus 2016 © University of Pretoria Etiese verklaring Die outeur, wie se naam op die titelblad van hierdie verhandeling verskyn, het vir die navorsing in hierdie werkstuk die toepaslike goedkeuring rakende navorsingsetiek verkry. Die outeur verklaar dat hy of sy die etiese standaarde, soos vereis in die Universiteit van Pretoria se Etiese kode vir navorsers en die Beleidsriglyne vir verantwoordelike navorsing, gehandhaaf het. © University of Pretoria Synopsis This study entails a case study of the translation of the novel The Wee Free Men by Terry Pratchett to Afrikaans. The purpose of the study is to determine which translation strategy and procedures can be used to successfully transfer the unique identity of a certain group of characters to the target text. A study is made of literature written on the subject of dialect translation as well as the translation of names to identify the strategy and possible procedures that can be applied to this translation. Identity forming elements from the source text is categorised and examples from each category is identified for analysis. By applying the identified strategy and procedures on the identity forming elements, certain sub-procedures that are used predominantly to portray the identity of the characters in the target text, are identified.
    [Show full text]
  • BMX Track Is GO! Official Opening 5 July
    Village Newsletter e l a c s a e S BMX track is GO! Official Opening 5 July SUMMER 2009 PARISH NSEEAWSS CALE Our Spring Newsletter in colour has been praised by very many of our residents. RECYCLE YOUR PLANT POTS The Annual Parish Meeting was very Boonwood Garden Centre, Gosforth, is happy to disappointing - only one member of the public accept used plant pots and seeds trays – both turned up. We can only assume that we are doing plastic and polystyrene – for recycling. everything right! B F EST 2009 It was decided at our AGM that we would not be judging front gardens this year – it takes a lot of Out of respect for local feeling it has been arranging and no-one turns up at the decided not to hold the B Festival at the Bower Horticultural Show to receive cups or certificates House this year, but potentially to look at so a councillor has to go round distributing them. organising a ‘Last Night of the Proms’ in 2010. If you won a trophy last year, could you please return it to a member of the Parish Council? SPONSORSHIP FOR HOSPICE AT HOME Congratulations to the group who organised the Margaret Finlay is going to Peru, to do an Inca Beach Clean – it was very successful. trek, in the summer. It’s a high altitude walk, ending up at Machu Picchu. She is hoping to raise Dog owners – please do not let your dogs foul money for Hospice At Home West Cumbria in the beach and leisure areas.
    [Show full text]
  • Phd Thesis Department of English Studies Durham University 2014
    Durham E-Theses Making Beauty: Basil Bunting and the Work of Poetry HAYNES, ANNABEL,STELLA How to cite: HAYNES, ANNABEL,STELLA (2015) Making Beauty: Basil Bunting and the Work of Poetry, Durham theses, Durham University. Available at Durham E-Theses Online: http://etheses.dur.ac.uk/11179/ Use policy This work is licensed under a Creative Commons Attribution Non-commercial No Derivatives 3.0 (CC BY-NC-ND) Academic Support Oce, Durham University, University Oce, Old Elvet, Durham DH1 3HP e-mail: [email protected] Tel: +44 0191 334 6107 http://etheses.dur.ac.uk Abstract This thesis investigates the representation of labour in the poetry of Basil Bunting, an aspect of his oeuvre hitherto critically overlooked, partly because of his avowed wish to keep politics out of poetry. Bunting constantly regarded the composing of poetry as work, and related the work of the poet to that of the traditional craftsman or skilled manual labourer. This conviction that poetry is work undermines his claim that his writing is apolitical, for work inevitably involves politics. Thus this thesis aims to demonstrate that political notions of work inform the form and prosodic techniques of Bunting’s poetry as well as its thematic content. While his subject matter ranges from mining disasters, money and music hall, through to Persian myths, the universalising theme of work is present throughout. His presentations of artisanal, agricultural, industrial and artistic forms of work and, significantly, his gendered treatment of domestic labour, are all addressed in this thesis. Looking at the poet in this new light entails a study of the background to his views about labour.
    [Show full text]