Banishing the Abject: Constituting Oppositional Relationships in a Maltese Harbour Town

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Banishing the Abject: Constituting Oppositional Relationships in a Maltese Harbour Town Banishing the Abject: Constituting Oppositional Relationships in a Maltese Harbour Town A thesis submitted for the Degree of Doctor of Philosophy By Sharon Attard School of Social Sciences Brunel University December 2013 Abstract This thesis explores abjection as it comes to be socially reproduced across generations, and contested in moments of cultural resistance. It does so by examining how children from the rough inner harbour town of Marsa, Malta, responded to the presence of Sub- Saharan African migrants within their social space. The children seemed implicitly aware of how their working class town had historically been constituted as a socially marginal space, dubbed ‘low status’ by virtue of the social transgressions and vices which were considered to occur within it. The subsequent state of being symbolically cast off, or socially marginalized, is considered in terms of ‘abjection’. I explore how some people come to be devalued according to predominant symbolic systems of classification and value, and I examine how these peripheral social positions often come to be reproduced and resisted. The introduction of an open centre for sub-Saharan African migrant men in 2005 saw a sudden shift in the demographic population of Marsa, as hundreds of socially marginalized men were relocated within a dilapidated trade school on the outskirts of the town, whilst others sought to take advantage of cheap rent in the area. This thesis explores how my child informants came to constitute oppositional relationships with the migrants and with the Maltese bourgeoisie in turn, by appropriating concepts of dirt and social pollution as a symbolic boundary. In so doing, children subconsciously resisted the states of abjection conferred upon them, effectively and performatively shifting the abject in another direction whilst constructing a vision of their own alterity. In making this argument, my thesis brings together existing literature on social reproduction and abjection, whilst addressing a lacuna in anthropological literature by considering how politicized processes of abjection are undertaken by those who are socially marginalized themselves. It also marks a significant contribution to child-focused anthropology, in understanding ways in which children engage with processes of abjection. Operational Programme II – Cohesion Policy 2007-2013 Empowering People for More Jobs and a Better Quality of Life European Social Fund For Mum & Dad, and Nanna Dow In Loving Memory of Nanna Marlene & Nannu Maurice, and Nannu Sonny A Note on Maltese Orthography Maltese is a Semitic language, descended from a Siculo-Arabic dialect, and integrating vocabulary from both the Italian and English languages. In order to assist the reader with the Maltese names and words which appear in this text, the following is given as a short guide to correct pronunciation. Whilst vowels often retain the same pronunciation as in Italian, Maltese consonants are pronounced as indicated: ċ : chair ġ : giant g : gate h : [Remains silent] ħ : house għ : [Remains silent, but entails a slight prolonging of the vowel which precedes or succeeds it] j : year q : [Glottal stop] x : sh are ż : zebra z: boo ts Table of Contents Chapter 1: Introduction .................................................................................................................. 1 Aims and Scope of Research ....................................................................................................... 5 Anthropology of Childhood and Youth ....................................................................................... 6 Anthropology of Education and Schooling ................................................................................. 8 What is the Abject? .................................................................................................................... 9 Class Distinction and Dirt ......................................................................................................... 15 Abjection and Social Reproduction ........................................................................................... 17 Thesis Structure ........................................................................................................................ 25 Part I - The Social Reproduction of the Abject ................................................................................. 27 Chapter 2: Background to Fieldwork & Methodology ................................................................. 28 An Introduction to Malta .......................................................................................................... 28 A Brief History of the Islands .................................................................................................... 30 The Socio-Political Language Issue ........................................................................................... 33 The Mintoff Years ..................................................................................................................... 35 Malta on the Fringes of Europe and Africa .............................................................................. 38 The New “Invaders” .................................................................................................................. 40 A Brief History of Marsa ........................................................................................................... 43 Fieldwork and Methodology .................................................................................................... 49 Chapter 3: Ideas of Social Class .................................................................................................... 69 The Worker’s Movement .......................................................................................................... 69 Some Theoretical Approaches to Class ..................................................................................... 74 Bourdieu and Class Reproduction ............................................................................................. 76 Social Demarcations of Distinction in Malta ............................................................................ 79 Valued ‘Roughness’ .................................................................................................................. 85 Ideas of Social Mobility ............................................................................................................ 88 Chapter 4: Education & Schooling ................................................................................................ 97 What are the Aims of Education in Malta? ............................................................................ 100 Absenteeism ........................................................................................................................... 103 Challenging the School Authorities ........................................................................................ 112 Having a ‘Good Brain’ ............................................................................................................ 119 Ideas of Social Reproduction .................................................................................................. 121 Chapter 5: Opposing the ‘Educated Person’ .............................................................................. 132 Earning cash, Learning Concealment ..................................................................................... 133 Why do some children leave formal schooling early? ............................................................ 136 Engaging with Risk ................................................................................................................. 143 Involvement with ‘Taħwid’ ..................................................................................................... 145 Being ‘Rough’ ......................................................................................................................... 149 “What will you be when you grow up?” ................................................................................. 153 ‘Taħwid’ as a form of social pollution .................................................................................... 158 Part II – Banishing the Abject ......................................................................................................... 160 Chapter 6: Dirt & Pollution ......................................................................................................... 161 ‘Taħwid’ and Disorder ............................................................................................................ 162 Living with Rubbish ................................................................................................................. 164 Marsa Open Centre ................................................................................................................ 166 Class and Dirt .......................................................................................................................... 169 A Clean Person is a Good Person ............................................................................................ 172 School Ideas on Dirt ................................................................................................................ 174 “The blacks smell” .................................................................................................................. 178 Chapter 7: Instances
Recommended publications
  • The Three Cities
    18 – The Three Cities The Three Cities are Vittoriosa/Birgu, Cospicua/Bormla and Senglea/L’Isla. Most of the Three Cities was badly bombed, much of its three parts destroyed, during the Second World War. Some inkling of what the area went through is contained in Chapter 15. Much earlier, it had been bombarded during the Great Siege of 1565, as described in Chapter 5, which also tells how Birgu grew from a village to the vibrant city of the Order of the Knights of St John following their arrival in 1530. You cannot travel to the other side of the Grand Harbour without bearing those events in mind. And yet, almost miraculously, the Three Cities have been given a new lease of life, partly due to European Union funding. You would really be missing out not to go. Most of the sites concerning women are in Vittoriosa/Birgu. From the Upper Barracca Gardens of Valletta you get a marvellous view of the Three Cities, and I think the nicest way to get there is to take the lift down from the corner of the gardens to the waterfront and cross the road to the old Customs House behind which is the landing place for the regular passenger ferry which carries you across the Grand Harbour. Ferries go at a quarter to and a quarter past the hour, and return on the hour and the half hour. That is the way we went. Guide books suggest how you make the journey by car or bus. If you are taking the south tour on the Hop-On Hop-Off bus, you could hop off at the Vittoriosa waterfront (and then hop on a later one).
    [Show full text]
  • Multilingual Access to the European Cultural Heritage
    Multilingual Access to the European Cultural Heritage Multilingual Websites and Thesauri “It is time to think multilingual” 1 Multilingual Access to the European Cultural Heritage Multilingual Websites and Thesauri General co-ordination Rossella Caffo (MINERVA and MINERVA Plus Project Manager) Antonella Fresa (MINERVA and MINERVA Plus Technical Coordinator) Pier Giacomo Sola (MINERVA and MINERVA Plus Organisation Manager) Secretariat Marzia Piccininno (Ministero per i beni e le attività culturali, Italy) Web version Maria Teresa Natale and Andrea Tempera http://www.minervaeurope.org/publications/multilingualismand thesaurus.htm © 2006 MINERVA Plus Project 2 Editorial Committee Stephan Conrad (Germany) Christophe Dessaux (France), Kate Fernie (United Kingdom), Antonella Fresa (Italy), Allison Kupietzky (Israel), Marzia Piccininno (Italy), Martina Rozman Salobir (Slovenia), Gabriella Szalóki (Hungary) Contributors (alphabetic order by countries) Jitka Zamrzlová (Czeck Republik) Marju Reismaa (Estonia) Minna Kaukonen (Finland) Véronique Prouvost (France) Dimitrios A. Koutsomitropoulos (Greece) Astrid Müller (Germany) Giuliana De Francesco (Italy) Domitilla Fagan (Ireland) Laila Valdovska (Latvia) Guy Frank (Luxembourg) Pierre Sammut (Malta) Jos Taekema (The Netherlands) Lars Egeland (Norway) Piotr Ryszewski (Poland) Maria Sliwinska (Poland) Ana Alvarez Lacambra (Spain) Martina Roznan Salobir (Slovenia) Elena Kuzmina (Russian Federation) Martin Katuscak (Slovak Republik) 3 Acknowledgements We dedicate this report to the memory of the late Stephen Conrad From February 2004 ten new member states (plus Russia and Israel) have been participating in the joint European initiative of MINERVA Plus working with MINERVA to coordinate digitization efforts and activities. Since then MINERVA Plus supplementary working groups (SWG) started operation and Hungary became the coordinator of SWG Multilingual thesauri. The issue of multilingualism is becoming more and more important in making the digital cultural heritage of Europe available.
    [Show full text]
  • KENYA Public Disclosure Authorized
    RESTRICTED Report No. AF-26a FILE COPY This report was prepared for use within the Bank and its affiliated organizations. Public Disclosure Authorized They do not accept responsibility for its accuracy or completeness. The report may not be published nor may it be quoted as representing their views. INTERNATIONAL BANK FOR RECONSTRUCTION AND DEVELOPMENT INTERNATIONAL DEVELOPMENT ASSOCIATION Public Disclosure Authorized THE ECONOMY OF KENYA Public Disclosure Authorized July 10, 1964 Public Disclosure Authorized Department of Operations Africa CURRENCY EQUIVALENTS 100 EA cents = 1 EA shilling = U.S. $0. 14 20 EA shillings = L 1 sterling = U. S. $2. 80 6 1 million sterling = U. S. $2. 8 million U.S. $1 = 7. 15 EA shillings U.S. $1 million = L 357, 143 TABLE OF CONTENTS Page IIaps Charts Basic Data Suanary I. BACKGROUND . .. a 1 Country and People . .. .. .. .. .... 1 Constitutional and Political Developments . 2 II. THE EC ONOMY . a o. o. * 5 Structure and Growth . Agriculture . .. 6 Forestry . Q . .. .o . 11 Tourism and Wildlife . .. 12 YMining and Manufacturing . 12 Construction . 13 Electricity and Water ....... 13 Transportation . 13 Government Services . .. ..... 14 Foreign Trade and Payments *. .* . * .. 15 Capital Formation 0 . 0 . 17 Employment, Earnings and Prices . ... ... , . 18 Money and Credit a . C . 0 a a. - 19 Public Finances . ., a . 21 III. THE DEVELOPMEN4T PLAN . 23 IV. PROSPECTS AND CONCLUSIONS . ........ 26 STATISTICAL APPENDIX Li /- c a i: rr i4- æ r> KENYA AGRICULTURAL AREAS AND TRANSPORT C 5 ------. 4 E T H 1 O P l A.... .: S O M A L l A HoR T H E TE R H u G Au D A o" EA 5 T E R N To, ir O A s T a avar-....r...øso e.
    [Show full text]
  • Mauritius's Constitution of 1968 with Amendments Through 2016
    PDF generated: 26 Aug 2021, 16:39 constituteproject.org Mauritius's Constitution of 1968 with Amendments through 2016 This complete constitution has been generated from excerpts of texts from the repository of the Comparative Constitutions Project, and distributed on constituteproject.org. constituteproject.org PDF generated: 26 Aug 2021, 16:39 Table of contents CHAPTER I: THE STATE AND THE CONSTITUTION . 7 1. The State . 7 2. Constitution is supreme law . 7 CHAPTER II: PROTECTION OF FUNDAMENTAL RIGHTS AND FREEDOMS OF THE INDIVIDUAL . 7 3. Fundamental rights and freedoms of the individual . 7 4. Protection of right to life . 7 5. Protection of right to personal liberty . 8 6. Protection from slavery and forced labour . 10 7. Protection from inhuman treatment . 11 8. Protection from deprivation of property . 11 9. Protection for privacy of home and other property . 14 10. Provisions to secure protection of law . 15 11. Protection of freedom of conscience . 17 12. Protection of freedom of expression . 17 13. Protection of freedom of assembly and association . 18 14. Protection of freedom to establish schools . 18 15. Protection of freedom of movement . 19 16. Protection from discrimination . 20 17. Enforcement of protective provisions . 21 17A. Payment or retiring allowances to Members . 22 18. Derogations from fundamental rights and freedoms under emergency powers . 22 19. Interpretation and savings . 23 CHAPTER III: CITIZENSHIP . 25 20. Persons who became citizens on 12 March 1968 . 25 21. Persons entitled to be registered as citizens . 25 22. Persons born in Mauritius after 11 March 1968 . 26 23. Persons born outside Mauritius after 11 March 1968 .
    [Show full text]
  • Colonialism and Economic Development in Africa
    NBER WORKING PAPER SERIES COLONIALISM AND ECONOMIC DEVELOPMENT IN AFRICA Leander Heldring James A. Robinson Working Paper 18566 http://www.nber.org/papers/w18566 NATIONAL BUREAU OF ECONOMIC RESEARCH 1050 Massachusetts Avenue Cambridge, MA 02138 November 2012 We are grateful to Jan Vansina for his suggestions and advice. We have also benefitted greatly from many discussions with Daron Acemoglu, Robert Bates, Philip Osafo-Kwaako, Jon Weigel and Neil Parsons on the topic of this research. Finally, we thank Johannes Fedderke, Ewout Frankema and Pim de Zwart for generously providing us with their data. The views expressed herein are those of the author and do not necessarily reflect the views of the National Bureau of Economic Research. NBER working papers are circulated for discussion and comment purposes. They have not been peer- reviewed or been subject to the review by the NBER Board of Directors that accompanies official NBER publications. © 2012 by Leander Heldring and James A. Robinson. All rights reserved. Short sections of text, not to exceed two paragraphs, may be quoted without explicit permission provided that full credit, including © notice, is given to the source. Colonialism and Economic Development in Africa Leander Heldring and James A. Robinson NBER Working Paper No. 18566 November 2012 JEL No. N37,N47,O55 ABSTRACT In this paper we evaluate the impact of colonialism on development in Sub-Saharan Africa. In the world context, colonialism had very heterogeneous effects, operating through many mechanisms, sometimes encouraging development sometimes retarding it. In the African case, however, this heterogeneity is muted, making an assessment of the average effect more interesting.
    [Show full text]
  • Uganda Constitutional Instruments
    UGANDA GOVERNMENT U o- A ^ d-d,, 0-ùi ' 67//7i/7 à A) , UGANDA CONSTITUTIONAL INSTRUMENTS The Uganda (Independence) Order in Council, 1962 and The Constitution of Uganda (excluding Schedules I to 6) in force on THE 31st DECEMBER, 1963 Printed and published by the Government Printer, Entebbe under the Authority of the Government of Uganda UGANDA CONSTITUTIONAL INSTRUMENTS The Uganda (Independence) Order in Council, 1962 and The Constitution of Uganda (excluding Schedules I to 6) LOS ANGELES COUNTY LAW LIBRARY PREFACE THIS BOOKLET, which is intended to be used in conjunction with the edition of the Constitutional Instruments published in 1962, contains the Uganda (Independence) Order in Council, 1962, and the Constitution of Uganda, as in force on the 31st December, 1963. Where it appears that any provision of the Order in Council is spent or is not likely to be the subject of more than an occasional reference in the future, the provision in question has been printed in italics. This has been done merely for convenience. These provisions have not been repealed, and remain part of the Order. It has not been possible to include in this booklet Schedules 1 to 6 of the Constitution. For these Schedules, which contain the Constitution of Buganda, the special provisions for the other Federal States and the procedure for the election of members of the National Assembly from Buganda by the Lukiiko, it will still be necessary to refer to the 1962 edition of the Constitutional Instruments. G. L. BINAISA, Attorney-General. ENTEBBE, 30TH JANUARY, 1964. THE UGANDA (INDEPENDENCE) ORDER IN COUNCIL, 1962 ARRANGEMENT OF ORDER.
    [Show full text]
  • MALTESE JOURNAL 285 September 2019
    MALTESE JOURNAL 285 September 2019 1 MALTESE JOURNAL 285 September 2019 FAREWELL MASS TO FR. GABRIEL S. MICALLEF O.F.M. AT CHRIST THE KING PARISH CHURCH LOCKLEYS, S.A. A Solemn Mass is being concelebrated by Fr Gabriel, Chaplain to the Maltese Community in Australia for these last twenty-three years and who for some time served as assistant priest and parish administrator at the Maltese Parish of Christ the King at Lockleys. Those concelebrating are Fr Philip Marshall - Administrator Delegate, Fr Alfred Farrugia - Parish Priest, Fr Tony Densley – ex Parish-Priest of Lockleys, and those participating in this Eucharistic Celebration are: 1st Reading: Frank Scicluna, Hon. Consul of Malta in South Australia Responsorjal PSALM Sung by Daniela DiSilva 2nd Reading: Aldo Floreani - President of the Lockleys Parish Pastoral Council The Gospel: Fr Philip Marshall Administrator Delegate The Homily: P. Alfred Farrugia, P.P Intercessions: Jennie Chitti – Representing the Italian Community at our Parish The offertry : TONY AND SAM FORMOSA – Fr Gabriel’s Sister and her husband JOE CASSAR – Chairperson of the Maltese Chaplaincy Festivities Group, EDGAR AGIUS - Chairperson of the Maltese Community Council, CARMEN ZAMMIT-St Raphael’s Home accompanied by SR. VITTORIANA Regional Superior of the Maltese Franciscan Sisters of the Sacred Heart of Jesus. Joe Camilleri - President of the M.Q.V.Band, MaryJane Agius - representing the Maltese Youth in S.A.. Distribution of the Eucharist by the concelebrating Priests. The Choir of the MALTESE CHAPLAINCY FESTIVITIES GROUP is under the direction of SR. BONNIE ATTARD and DANIEL D’SILVA - the organist is LINDA EYERS. Commentator: CHARLES ZARB 2 MALTESE JOURNAL 285 September 2019 Frank L Scicluna Hon Consul for Malta in South Australia We bid farewell to our esteem friend -Father Gabriel Micallef.
    [Show full text]
  • Malawi Systematic Country Diagnostic: Breaking the Cycle of Low Growth and Poverty Reduction
    Report No. 132785 Public Disclosure Authorized Malawi Systematic Country Diagnostic: Breaking the Cycle of Low Growth and Slow Poverty Reduction December 2018 Public Disclosure Authorized Public Disclosure Authorized Malawi Country Team Africa Region Public Disclosure Authorized i ABBREVIATION AND ACRONYMS ADMARC Agricultural Development and Marketing Corporation ANS Adjusted Net Savings APES Agricultural Production Estimates System BVIS Bwanje Valley Irrigation Scheme CDSSs Community Day Secondary Schools CBCCs community-based child care centers CPI Comparability of Consumer Price Index CCT Conditional cash transfers CEM Country Economic Memorandum DRM Disaster Risk Management ECD Early Childhood Development EASSy East Africa Submarine System IFPRI Food Policy Research Institute FPE Free Primary Education GPI Gender parity indexes GEI Global Entrepreneurship Index GDP Gross Domestic Product GER Gross enrollment rate GNI Gross national income IPPs Independent Power Producers IFMIS Integrated Financial Management Information System IHPS Integrated Household Panel Survey IHS Integrated Household Survey IRR internal rate of return IMP Investment Plan ECD Mainstream Early Childhood Development MACRA Malawi Communications Regulatory Authority MHRC Malawi Human Rights Commission SCTP Malawi’s Social Cash Transfer Program GNS Malawi's gross national savings MOAIWD Ministry of Agriculture, Irrigation and Water Development MPC Monetary Policy Committee MICS Multiple Indicator Cluster Survey NDRM National Disaster Risk Management NES National Export
    [Show full text]
  • What Language for Europe?
    ELJ_2016-1__0 2017.03.13. 17:53 Page 103 Réka Somssich* What Language for Europe? Immediately after the final results of the Brexit referendum in June had been announced, politicians, both at the European and national level, raised their voices against the dominance of the English language in EU institutions and have even questioned its legitimacy and maintainability as official language of the European Union. In the early hours of 24 June 2016, Jean-Luc Mélenchon, a left-wing MEP, tweeted that ‘English cannot be the third working language of the European parliament.’1 Among the statements in the same line, the one that received the most attention was without any doubt that of the Polish MEP and chair of the European Parliament’s constitutional affairs committee, Danuta Hübner, who argued that English should be deleted from the official languages of the EU as by virtue of the relevant Regulation each Member State has the right to notify only one language to the EU to become at the same time an official language of the Union.2 As a succinct consequence of the Brexit referendum and in a symbolic way, the President of the European Commission, Jean-Claude Juncker, when assessing the outcome of the referendum at the plenary session of the European Parliament on 28 June, used exclusively German and French and avoided using English. Before then he had generally used all three languages in a balanced way when addressing this forum.3 The last news bringing the language issue to the fore again exploded in October 2016 when some anonymous sources from the EU administration reported that the chief negotiator of the Brexit process, Michel Barnier, wanted French to be the language of the divorce talks,4 although this information was declared false by the chief negotiator himself after the British prime minister, Theresa May, made it clear that her government will not accept the use of French language.
    [Show full text]
  • An Unpublished Account of the Siege of Mdina (Malta) in 1429
    AN UNPUBLISHED ACCOUNT OF THE SIEGE OF MDINA (MALTA) IN 1429 AN UNPUBLISHED ACCOUNT OF THE SIEGE OF MDINA (MALTA) IN 1429 BY THE CONTEMPORARY ARAB CHRONICLER AL MAQRIZI AND ITS RELEVANCE FOR A BETTER UNDERSTANDING OF THE NARRATIVE OF THE OTTOMAN SIEGE IN 1565 FRANS X. CASSAR AND SIMON MERCIECA THE TERM “GREAT SIEGE” has been read and explained in terms of the magnitude of the Turkish assault on Malta in 1565. In recent times, an attempt was made to describe the Turkish raid in 1551 also as a Great Siege1, while the adjective “Great” is today being questioned2. Yet, the term “Great Siege” has another dimension, which till now has not been explored. This is linked to the sixteenth century when the adjective “great” not only referred to magnitude but reflected a historical memory of other sieges that Malta had endured. Most probably, it was used in reference and in comparison with a siege that had taken place at the turn of the fifteenth century. By the time of the 1565 Great Siege, it was still part of the collective historical memory but those who lived through the 1565 Siege believed that their peril was by far greater than that experienced by their ancestors more than two centuries before.3 During this year of commemoration of the Great Siege, the idea was floated that the Siege of Mdina in 1429 was far “greater than the Great Siege in 1565”.4 Thanks to the research carried out by Frans X. Cassar, what happened in 1429 can be better understood and compared with the Ottoman manoeuvres of 1565.
    [Show full text]
  • Language Education Policy Profile
    Language Education Policy Profile MALTA March 2015 Language Policy Unit Education Policy Division, Education Department / DGII Council of Europe, Strasbourg www.coe.int/lang CONTENTS 1. INTRODUCTION ...................................................................... 5 1.1. The origins, context and purpose of the Profile ................................. 5 1.2. Language education policy and social policy..................................... 6 1.3. Council of Europe Language Education Policies ................................. 7 1.4. The Process of preparing the Malta Profile ....................................... 9 2. AN OVERVIEW OF LANGUAGES EDUCATION IN MALTA ..........11 2.1. A complex sociolinguistic context ................................................. 11 2.2. A detailed regulatory framework .................................................. 15 2.3. A supportive education system .................................................... 18 2.4. A key role for languages education ............................................... 22 2.5. An evolving assessment regime ................................................... 24 2.6. A strong commitment to teacher education ................................... 25 3. KEY ISSUES FOR CONSIDERATION .........................................28 3.1. Achievement in languages and in other subjects ............................ 29 3.2. Balanced bilingualism and the language/s) of schooling .................. 35 3.3. Teaching other (“foreign”) languages ............................................ 43 3.4.
    [Show full text]
  • MALTESE E-NEWSLETTER 337 September 2020 1
    MALTESE E-NEWSLETTER 337 September 2020 Read, Enjoy, Share and1 Support your Journal MALTESE E-NEWSLETTER 337 September 2020 8 September : Victory Day provided to the Maltese on the 7th of September, resulting in a major setback for the Ottomans. On the other hand when the French invaded our country two centuries later, the Maltese had already endured a number of injustices By ChiaraM such as the looting of the churches, so when Jum il-Vitorja or Il-Bambina commemorates the locals fought off the invaders with the not one, but four important events in Maltese help of the British, it was seen as a local history. Malta loves a feast, and this one’s no victory (even though they technically kicked exception, reigning as one of the most out the French three days prior the important festas around. However let’s first actual Bambina celebrations). start off by why it’s called Il-Bambina. In the Second World War, Mussolini devised The feast originally celebrates the Virgin Operation Hercules. His aims included Mary’s nativity, and needless to say, local cutting off supply routes to Malta in an effort parishes go all out. Altars are dressed in to take over the islands. Add to this, a blitz of lavish garlands, red damask is hanged all bombs and air raids continuously pommelling over the place and the most beautiful the islands made Malta one of the most ornaments are put out on display. Towns are heavily-bombed places in WWII. decorated and local bands fill the streets with That jump Italy made to join the Allies? The joyous marches.
    [Show full text]