Corn Deities and the Male/Female Principle I(Aren Bassie-Sweet

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Corn Deities and the Male/Female Principle I(Aren Bassie-Sweet ¥cient Maya Gender Identity and Relations Edited by Lowell s. Gustafson and Amelia M. Trevelyan . ~, .\A1~" ...... ~_ Connecticut. London 168 • Ancient Maya 42. William A. Haviland, "The Rise and Fall of Sexual Inequality: Death and Gender at Tikal, Guatemala." Ancient Mesoamerica 8 (1997): 1-12. 43. Julia A. Hendon, "Status and Power in Classic Maya Society: An Archeological Study." American Anthropologist 93: 912. 44. Patricia A. McAnany, Living with the Ancestors: Kinship and Kingship in An­ cient Maya Society. Austin: University of Texas Press, 1995, pp. 24, 25, 61. SIX ;, Ii Corn Deities and the Male/Female Principle I(aren Bassie-Sweet Lt," ' he Maya placed themselves and their environment into categories I I~ that allowed them to order and manipulate their world. They fre­ quently categorized using the basic complementary pairing of fl: r. : T male/female, right/left, and senior/junior. In Maya mythology, the creator deities and their offspring were role models for proper human behavior and they reflected these principles of categorization. The focus of this chapter is on how the fundamental male/female principle was encoded in Maya mythology and in their society. The roles and status of females in pre-Columbian society and mythology is not well understood and this chap­ ter also attempts to define some of these roles. In the male/female principle, a human being was considered to be both male and female with the right side of the body male and the left side female. However, in order to be a complete person an adult had to be married. A husband and wife worked in complementary unison just as the right side of the body works with the left (Wagley 1949: 16; Tarn and Prechtel 1986; Devereaux 1987). Perhaps the ultimate example of this complementary na­ ture was that a man might plant and harvest the corn but he has to have a wife to transform it into food. The importance of having a spouse is revealed in the Popal Vuh in that immediately after creating the first four Quiche men, the creator deities made a wife for each one. These men were the first lineage heads for the four primary lineages and they were each referred to as "our first mother­ father" (Edmonson 1971: 153). This term is still used by the Quiche to refer to ancestors, while the Chol term for an ancestor is "our father/ 170 • Ancient Maya Corn Deities • 171 mother." This title is also given to certain leaders of the community. Some open by a rain deity using a bolt of lightning in the form of an ax. This act researchers have suggested that this title indicates an androgynous nature singed and burned some of the corn, creating the other three colors of corn but Nicholas Hopkins (1996) has identified these terms as metonyms in seed: yellow, black, and red. The creator deities took some of this corn seed which the two best examples of a domain are used to represent it. There ground it into corn dough and used it to model the first humans. The corn has to be both a father and a mother to create a chain of lineage descent. plant should, therefore, be the primary model for the male/female principle Mothers and fathers are the best examples of ancestors. and indeed this is the case. In Pokomam Palin, the position of mother/father is held by both a man Some modern Maya identifY the stalk and leaves of the corn plant as male and his wife, they are both called mother/father, and both share in the status but the ear of corn and its seed are usually regarded as female. Corn seed and prestige of the office (Maynard 1963: 62). Similar situations occur in is frequently referred to as "our mother corn." In the riddles of the Chilam other highland communities (Guiteras 1961: 98,223,241; La Farge 1947: Balam of Chumayel, an ear of green corn is referred to as a beautiful maiden. 133; Morris 1987: 64,209). In fact, most communities require that a man In proto-Cholan, the word for corn seed is "ixim" and the word for shelled be married in order to obtain political and religious offices. In some com­ corn is "ix," while the words for female and woman are "ix" and "ixik," munities, a wife will even finish the term ifher husband dies (La Farge 1947: respectively (Kaufinan and Norman 1984). From a purely biological per­ 133, Guiteras 1961: 223). While the actions of a man usually place him at spective, the corn plant has male and female parts.!t is composed of a single the center of the public stage, his wife performs essential tasks that allow stalk that terminates in a male tassel. Buds are found attached to the upper him to fulfill his obligations. For example, a wife produces the food, drinks, stalk. In the initial development of the female ear, many leaflike husks grow offerings, and gifts used during the various ceremonies and feasts, and acts from the bud, then the corn ear begins to appear and the silks emerge from as a ritual assistant to her husband. Without his wife's presence, a man's the end. The male tassel produces pollen that falls on the silk of the female power is-greatly reduced (Siegel 1941: 73; La Farge 1947: 25, 70, 133). ear and fertilizes it. A mature corn plant is incomplete without its female It has been demonstrated that some Classic Maya rituals show females ear of corn just as a man is incomplete without his wife. The mature corn performing gender-specific activities that complement those of males (Joyce plant is the epitome of the male/female principle. The division of the corn 1992: 69). Rosemary Joyce argued that the labor of women transformed plant into male and female parts is also apparent in the deities who represent the raw materials provided by men into useful products crucial to social, this sacred commodity. ritual, and political process. Although a wife was an indispensable comple­ A male corn god was identified in the codices and given the designation ment to her husband and she shared in the status and prestige, the vast of the God E, and similar corn-related deities were also noted in Classic majority of wives illustrated in Mayan art play the role of an assistant, which period art.l Karl Taube (1985) separated these male corn gods into two suggests that they held a junior position. William Haviland (1997) has ar­ classes and called them the Foliated Maize God (the Number Eight God) gued that the difference in the quality and contents ofTikal tombs indicates and the Tonsured Maize God. He interpreted these two gods as aspects of that women were subordinate to men. The junior rank of a wife is reflected the same deity with the Foliated Maize God representing young, green corn in contemporary rituals in which the senior male ritual specialist refers to and the Tonsured Maize God representing the mature corn ear. He also his junior male assistant as his wife (Tarn and Prechtel 1981) and in the demonstrated that the Tonsured Maize God was parallel to Hun Hunahpu Popol Vuh where Xbalanque, who plays the role of an assistant to Hunahpu, of the Popol Vuh. There is a female goddess who has attributes similar to is named with the "x" diminutive or female marker. This junior ranking in the Tonsured Corn God. Following Eric Thompson (1970: 241-49) and the social order does not mean, however, that women were without influ­ others, Taube (1992: 67) identified this woman as a young moon goddess. ence. I differ in my interpretation of these deities. The Maya were corn cultivators and this primary crop was their single A diagnostic trait of both the Foliated Maize God and the Tonsured most important commodity. The myths concerning the creation of the earth Maize God is corn foliage growing from their heads, but the crown of the and its preparation for human inhabitation revolved around establishing the Tonsured Maize God's head is shaved. Taube related this quality to an ear corn cycle. Furthermore, it was believed that the creator deities made the of corn but the smooth head actually represents a gourd. In central Mexico, first humans from corn seed. In Maya mythology, the world was created the young males who took care of the temples were called elocuatecomame. and destroyed a number of times. At the end of the previous era, the creator Their heads were shaved on the top but the hair around the face and neck deities found white corn hidden inside a great eastern mountain. The white was left. Diego Duran's description of this hairstyle indicates that the crown corn seed was discovered under an immovable rock that had to be broken was related to a gourd: 172 • Ancient Maya Corn Deities • 173 a. b. Figure 6.2. Foliated Maize God. ball playing incorporates a portrait of the Number Eight God with his bent over foliage (see figure 6.2b). This relates him to Hun Hunahpu of the Papal Vuh because this deity was the first ballplayer on the surface of the & •• __ •• _._ ••_000"'. If O""CIIO~O ell •• ....... - .. -- .,.. _. _0· ...•• -_ earth. § .. § 77\\\\ ;Z:.% §.:.. § Z·i i§ In light of the male/female principle and the female nature of the corn ear, it seems apparent that both the Corn God who represented the corn Figure 6.1. Tonsured Maize God. plant and his Papal Vuh counterpart Hun Hunahpu shouid have had a wife who represented the ear of corn.
Recommended publications
  • Metaphors of Relative Elevation, Position and Ranking in Popol Vuh
    METAPHORS OF RELATIVE ELEVATION, POSITION AND RANKING IN POPOL VUH Nathaniel TARN and Martin PRECHTEL Rutgers University This paper is an account of work very much in progress on the textual analysis of Popol V uh, and is one study among others (since this theme is attracting a number of students today) of inter-con­ nections and mutual illuminations between Popol Vuh and the con­ temporary ethnographic record in Highland Guatemala and Chiapas. For some considerable time now Popol Vuh has been considered as the major extant text of the Mesoamerican literary traditions, and as one of the most remarkable of all human creation stories, both for its beauty and for the complexity of its cosmological and mythical messages. While it may or may not have had a hieroglyphic original, the present alphabetic version of Po pol V uh wars written down some­ where between 1545 and 1558 by an anonymous member of the Cavek lineage of the Quiche Maya of Guatemala. This lineage had been a ruling house until it fell to the Spaniards in 1524. The manu­ script was copied by Francisco de Ximenez, a Spanish priest, some 150 years later. While there are references to Christianity in the text, these are few and it is generally regarded as one of the purest extant accounts of prehispanic Maya world-view. At the end of the hook, what we call mythical history shades into the historical history of the Quiche, so that the hook can serve as an illustration of the extent to which these two kinds of history are not held a,part by Maya generally.
    [Show full text]
  • Panthéon Maya
    Liste des divinités et des démons de la mythologie des mayas. Les noms sont tirés du Popol Vuh des Mayas Quichés, des livres de Chilam Balam et de Diego de Landa ainsi que des divers codex. Divinité Dieu Déesse Démon Monstre Animal Humain AB KIN XOC Dieu de poésie. ACAN Dieu des boissons fermentées et de l'ivresse. ACANTUN Quatre démons associés à une couleur et à un point cardinal. Ils sont présents lors du nouvel an maya et lors des cérémonies de sculpture des statues. ACAT Dieu des tatouages. AH CHICUM EK Autre nom de Xamen Ek. AH CHUY KAKA Dieu de la guerre connu sous le nom du "destructeur de feu". AH CUN CAN Dieu de la guerre connu comme le "charmeur de serpents". AH KINCHIL Dieu solaire (voir Kinich Ahau). AHAU CHAMAHEZ Un des deux dieux de la médecine. AHMAKIQ Dieu de l'agriculture qui enferma le vent quand il menaçait de détruire les récoltes. AH MUNCEN CAB Dieu du miel et des abeilles sans dard; il est patron des apiculteurs. AH MUN Dieu du maïs et de la végétation. AH PEKU Dieu du Tonnerre. AH PUCH ou AH CIMI ou AH CIZIN Dieu de la Mort qui régnait sur le Metnal, le neuvième niveau de l'inframonde. AH RAXA LAC DMieu de lYa Terre.THOLOGICA.FR AH RAXA TZEL Dieu du ciel AH TABAI Dieu de la Chasse. AH UUC TICAB Dieu de la Terre. 1 AHAU CHAMAHEZ Dieu de la Médecine et de la Guérison. AHAU KIN voir Kinich Ahau. AHOACATI Dieu de la Fertilité AHTOLTECAT Dieu des orfèvres.
    [Show full text]
  • The Maya Vase Book
    THE MAYA VASE BOOK THE HERO lWINS : MYfH AND IMAGE MICHAEL D. COE BACKGROUND heroes are inextricablywoven with those over his shoulders. After he had been ofgods, but also the charters for the elite duly baptized, and a Christian mass sung, I have been long puzzled by the curious groups which ruled these andent socie­ the K'ekchf drama began, to the sound of absence of any but the most cursory ties. Even today, throughout the Hindu­ shell trumpets, turtle carapaces, and other references to the Popol Yuh, the sacred Buddhist world of South and Southeast instruments. This was the Dance of bookoftheQuiche Maya, inEricThompson's Asia, the dynastic struggles of the Ma­ Hunahpu and Xbalanque, the Hero Twins, greatand encyclopedic Introduction to the habharata and the royal adventures of and theirdefeatofthe Lordsofthe Under­ Study oJ the Maya Hieroglyphs U950 and the Ramayana come alive in numberless world, Xibalba. latereditions). Surelyhemusthave noted shadow-puppet plays and ballets per­ the striking fact that in both Quiche and formed in both villages and royal courts. The performance opened with the ap­ Ixil, thenamefor the dayAhau, last ofthe Indeed, the actions ofKing Rama and his pearnnce oftwo youths in the plaza, wearing twentynamed days in the 260-daycount, monkey army in winning back his queen tight-fitting garments and great black is Hunahpu -- first-born ofthe Hero Twins. are as alive to Balinese children as events masks with horns. They proceeded to a Thompson was in many respects the ofmodern Indonesian political history. platform covered with clean mats and greatest Mayanist of all, with a deep adorned with artlfidal trees; a small knowledge of mythology and ethnohis­ Similar dramatic performances almost brushpile covered a hidden exit.
    [Show full text]
  • Popol Vuh: Sacred Book of the Quiché Maya People
    Mesoweb Publications POPOL VUH Sacred Book of the Quiché Maya People Translation and Commentary by Allen J. Christenson 2007 Popol Vuh: Sacred Book of the Quiché Maya People. Electronic version of original 2003 publication. Mesoweb: www.mesoweb.com/publications/Christenson/PopolVuh.pdf. 1 To my wife, Janet Xa at nu saqil, at nu k'aslemal Chib'e q'ij saq ACKNOWLEDGEMENTS This volume is the culmination of nearly twenty-five years of collaboration with friends and colleagues who have been more than generous with their time, expertise, encouragement, and at times, sympathy. It has become a somewhat clichéd and expected thing to claim that a work would not be possible without such support. It is nonetheless true, at least from my experience, and I am indebted to all those who helped move the process along. First and foremost, I would like to express my sincerest gratitude to my Maya teachers, colleagues, and friends who have selflessly devoted their time and knowledge to help carry out this project. Without their efforts, none of it would have ever gotten off the ground. I would like to particularly recognize in this regard don Vicente de León Abac, who, with patience and kindness, guided me through the complexity and poetry of K'iche' theology and ceremonialism. Without his wisdom, I would have missed much of the beauty of ancestral vision that is woven into the very fabric of the Popol Vuh. I dearly miss him. I would also like to acknowledge the profound influence that Antonio Ajtujal Vásquez had on this work. It was his kind and gentle voice that I often heard when I struggled at times to understand the ancient words of this text.
    [Show full text]
  • Una Interpretación Semiológica De Xibalbá En El Libro Sagrado De Los Quichés El Popol Vuh”
    UNIVERSIDAD DE SAN CARLOS DE GUATEMALA ESCUELA DE CIENCIAS DE LA COMUNICACIÓN “UNA INTERPRETACIÓN SEMIOLÓGICA DE XIBALBÁ EN EL LIBRO SAGRADO DE LOS QUICHÉS EL POPOL VUH” Tesis Presentada al consejo directivo por: EDUARDO COT AJÚ CUI: 2640 18303 0407 Carné: 200020167 Previo a optar el título de: LICENCIADO EN CIENCIAS DE LA COMUNICACIÓN Asesor: Lic. Jorge Ignacio Paz Ramírez. Guatemala, junio de 2018. UNIVERSIDAD DE SAN CARLOS DE GUATEMALA ESCUELA DE CIENCIAS DE LA COMUNICACIÓN CONSEJO DIRECTIVO Director M. Sc. Sergio Vinicio Morataya García Representantes Docentes Lic. Mario Enrique Campos Trijilio M.A. Gustavo Adolfo Morán Portillo Representantes Estudiantiles Pub. Mario Barrientos Pub. Anité Machuca Representante de Egresados Lic. Johnny Michael González Molina Tribunal Examinador M.A. Jorge Ignacio Paz Ramírez – Presidente Licda. María Imelda González Esquite – Revisora M.A. Elpidio Guillén de León – Revisor Licda. Miriam Isabel Yucuté Morales – Examinadora Lic. Luis Arturo Pedroza Gaitán – Examinador M.A. Ruth Betsabé Ovando Hernández – Suplente Dedicatoria A mi esposa: Carmelina Estrada Xil A mis hijos: Erick Estuardo Cot Estrada y Lesly Adriana Cot Estrada. A mis padres: Tomás Cot Cuy y Gregoria Ajú Cuy. A mis hermanos Cot Ajú: Estefana, Abelino (✝), Rosa María, Efraín, Tomás, Josefina, Francisca, Manuel, Gregorio y Maudilio. A mis maestros: Chong Ging Lee Duarte. Julio Gálvez (✝). PARA EFECTOS LEGALES ÚNICAMENTE EL AUTOR ES RESPONSABLE DEL CONTENIDO DE ESTA TESIS. Contenido Resumen ...............................................................................................................
    [Show full text]
  • Quetzalcoatl, the Maya Maize God, and Jesus Christ
    Journal of Book of Mormon Studies Volume 11 Number 1 Article 3 7-31-2002 Quetzalcoatl, the Maya Maize God, and Jesus Christ Diane E. Wirth Follow this and additional works at: https://scholarsarchive.byu.edu/jbms BYU ScholarsArchive Citation Wirth, Diane E. (2002) "Quetzalcoatl, the Maya Maize God, and Jesus Christ," Journal of Book of Mormon Studies: Vol. 11 : No. 1 , Article 3. Available at: https://scholarsarchive.byu.edu/jbms/vol11/iss1/3 This Feature Article is brought to you for free and open access by the Journals at BYU ScholarsArchive. It has been accepted for inclusion in Journal of Book of Mormon Studies by an authorized editor of BYU ScholarsArchive. For more information, please contact [email protected], [email protected]. Title Quetzalcoatl, the Maya Maize God, and Jesus Christ Author(s) Diane E. Wirth Reference Journal of Book of Mormon Studies 11/1 (2002): 4–15, 107. ISSN 1065-9366 (print), 2168-3158 (online) Abstract Many scholars suggest that Quetzalcoatl of Mesoamerica (also known as the Feathered Serpent), the Maya Maize God, and Jesus Christ could all be the same being. By looking at ancient Mayan writings such as the Popol Vuh, this theory is further explored and developed. These ancient writings include several stories that coincide with the stories of Jesus Christ in the Bible, such as the creation and the resurrec- tion. The role that both Quetzalcoatl and the Maize God played in bringing maize to humankind is com- parable to Christ’s role in bringing the bread of life to humankind. Furthermore, Quetzalcoatl is said to have descended to the Underworld to perform a sacrifice strikingly similar to the atonement of Jesus Christ.
    [Show full text]
  • The Tonsured Maize God and Chicome-Xochitl As Maize Bringers and Culture Heroes: a Gulf Coast Perspective
    f No. 32, 2009 WAYEB NOTES ISSN 1379-8286 THE TONSURED MAIZE GOD AND CHICOME-XOCHITL AS MAIZE BRINGERS AND CULTURE HEROES: A GULF COAST PERSPECTIVE H.E.M. Braakhuis Utrecht University “He [the Maize Hero] spoke words like water being scattered” (Alcorn et al. 2006: 601) It is now slightly more than twenty-five years ago that Taube identified the ‘Tonsured Maize God’, a youthful deity whose emergence from a turtle shell has since become an icon of Classic Maya culture. The presence of the Twin heroes of the Popol Vuh, Hunahpu and Xbalanque, at the maize deity’s emergence contributed much to this status. Taube’s conclusion that the episode represents the bringing back to life of the Twins’ father, who had died in the Underworld, has been widely accepted.1 M. D. Coe (1989: 167) was one of the first to adopt this interpretation, and it has slowly become the orthodox view. It has also become common practice to refer to the Twins’ father, Hun-Hunahpu, as ‘the Maize God’, notwithstanding the fact that a maize god is not mentioned in the Popol Vuh. Schele and Freidel (1993: 59-116, 272-286), in particular, have helped to popularize Taube’s viewpoint. They developed it into an astral maize mythology of their own, a critical evaluation of which, though much needed, lies beyond the scope of this essay. When, fourteen years after Taube’s initial study, Quenon and Le Fort (1997) presented an overview of the then available iconographic material, in which they distinguish five broad ‘episodes’, their focus remained on the interaction of the Twins with Hun-Hunahpu.
    [Show full text]
  • The Popol Vuh 8
    POPUL VUH “The Book of the People” Translated into English by Delia Goetz and Sylvanus Griswold Morley from Adrián Recino’s translation from Quiché into Spanish Plantin Press, Los Angeles [1954, copyright not registered or renewed] Offered by VenerabilisOpus.org Dedicated to preserving the rich cultural and spiritual heritage of humanity. Page 1 of 196 CONTENTS Page INTRODUCTION 1. The Chronicles of the Indians 3 2. The Manuscript of Chichicastenango 7 3. The Author of the Popol Vuh 8 4. The Writings of Father Ximénez 9 5. The Translations of the Popol Vuh 16 A PRONOUNCING DICTIONARY 21 THE BOOK OF THE PEOPLE: POPOL VUH Preamble 34 Part I 38 Part II 64 Part III 126 Part IV 149 APPENDIX [a] A Note by Sylvanus Griswold Morley 191 [b] A Note by Adrián Recinos 192 [c] Paper Concerning the Origin of the Lords 195 Page 2 of 196 INTRODUCTION 1. The Chronicles of the Indians When the conquest of Mexico by the Spaniards was completed, Hernán Cortés, who had heard of the existence of rich lands inhabited by a number of tribes in Guatemala, decided to send Pedro de Alvarado, the most fearless of his captains, to subdue them. In the sixteenth century, the territory immediately to the south of Mexico, which is now the Republic of Guatemala, was inhabited by various independent nations which were descended from the ancient Maya, founders of the remarkable civilization whose remains are to be found throughout northern Guatemala and western Honduras, in Chiapas, and in Yucatán, Mexico. Of the nations located in the interior of Guatemala, the most important and numerous, without doubt, were the kingdoms of the Quiché and of the Cakchiquel, rival nations which had often made war upon each other for territorial, political, and economic reasons, and which continually disputed with each other for supremacy.
    [Show full text]
  • Popol-Vuh-The-Mayan-Book-Of
    www.TaleBooks.com INTRODUCTION INTRODUCTION (See illustration: Map of the Mayan region.) THE FIRST FOUR HUMANS, the first four earthly beings who were truly articulate when they moved their feet and hands, their faces and mouths, and who could speak the very language of the gods, could also see everything under the sky and on the earth. All they had to do was look around from the spot where they were, all the way to the limits of space and the limits of time. But then the gods, who had not intended to make and model beings with the potential of becoming their own equals, limited human sight to what was obvious and nearby. Nevertheless, the lords who once ruled a kingdom from a place called Quiche, in the highlands of Guatemala, once had in their possession the means for overcoming this nearsightedness, an ilbal, a "seeing instrument" or a "place to see"; with this they could know distant or future events. The instrument was not a telescope, not a crystal for gazing, but a book. The lords of Quiche consulted their book when they sat in council, and their name for it was Popol Vuh or "Council Book." Because this book contained an account of how the forefathers of their own lordly lineages had exiled themselves from a faraway city called Tulan, they sometimes described it as "the writings about Tulan." Because a later generation of lords had obtained the book by going on a pilgrimage that took them across water on a causeway, they titled it "The Light That Came from Across the Sea." And because the book told of events that happened before
    [Show full text]
  • Vo. Bo. Culture-Nature
    165 Culture-Nature vs Commerce Disjunctives: Touristic Maya Train Trans-istmus Graciela Aurora Mota Botello Mega Project and its Cultural Heritage and Urban Impact in Mexico. Culture-Nature vs Commerce Disjunctives: Touristic Mayan Train Trans-Isthmus Mega Project and its Cultural Heritage and Urban Impact in Mexico. Graciela Aurora Mota Botello Universidad Nacional Autónoma de México ICICH-ICOMOS member [email protected] ABSTRACT This paper performs an holistic assessment referred to the Mayan Train project in Yucatan, Mexico. This evaluation includes 1) the impact of the construction and operation of the railroad way 2) the challenges between economic development and traditional living indigenous life 3) the demarcation of social participation in managing forecast 4) the safeguard perspective for the Mayan Intangible Heritage 5) An alternative design for better practices as a whole: train, communities and urban-tourist development. Without any rigorous popular methodologies for consultation the construction of the railroad way will increase the unfortunate collision between “culture-nature” vs “economy- innovation-technology transfer”. Looking for equity and diversity progress the edge effects caused by the Train, especially in critical areas such as the wildlife passages will change the daily sustainable life styles focused on their traditional social experiences supported on the spiritual meaning sense of housing the earth and sky as a whole, collective memory, and local dreams. Impacts of modernity will clearly change the sense of Mayan associative landscape. Urban tourist development will also have a direct impact on the occupation of natural spaces and will exacerbate the barrier and edge effects caused by the railroad way that will have an indirect effect on the habitat and original sense of the place accompanied by the new daily life urban style practices such as vehicular traffic and demand of a new infrastructure.
    [Show full text]
  • Hero Twins: Explorations of Mythic and Historical Dichotomies Bethany J
    Southern Illinois University Carbondale OpenSIUC Honors Theses University Honors Program 4-26-2002 Hero Twins: Explorations of Mythic and Historical Dichotomies Bethany J. Myers Follow this and additional works at: http://opensiuc.lib.siu.edu/uhp_theses Recommended Citation Myers, Bethany J., "Hero Twins: Explorations of Mythic and Historical Dichotomies" (2002). Honors Theses. Paper 1. This Dissertation/Thesis is brought to you for free and open access by the University Honors Program at OpenSIUC. It has been accepted for inclusion in Honors Theses by an authorized administrator of OpenSIUC. For more information, please contact [email protected]. Hero Twins: Explorations oj Mythic and Historical Dichotomies Bethany 1. Myers Honors Thesis in Anthropology April 26, 2002 Table of Contents Introduction . I. Twin Myths in North America...................................................... 4 yuma 4 Skidi Pawnee........................................................................ 5 2. The Maya Myth of the Hero Twins.................................................... 6 3. Comparison of Myths 13 4. Investigating Dual Rulership in Ancient Maya Politics.......................... 18 Background 18 Machaquila.......................................................................... 20 Ruler VI. 21 5. The Meanings of Myth 27 6. Twins in Ethnography 34 Conclusion................................................................................... 38 Political Structure and the Use of Myth........................................ 40 Introduction Myths
    [Show full text]
  • The Annals of the Cakchiquels, by Daniel G
    Annals of the Cakchiquels, by Daniel G. Brinton 1 Annals of the Cakchiquels, by Daniel G. Brinton Project Gutenberg's The Annals of the Cakchiquels, by Daniel G. Brinton This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org Title: The Annals of the Cakchiquels Author: Daniel G. Brinton Release Date: March 8, 2007 [EBook #20775] Language: English Character set encoding: ISO-8859-1 *** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE ANNALS OF THE CAKCHIQUELS *** Produced by David Starner, Julia Miller, and the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net. This file is gratefully uploaded to the PG collection in honor of Distributed Proofreaders having posted over 10,000 ebooks. Transcriber's Note: A number of typographical errors and inconsistencies have been maintained in this version of this book. Typographical errors have been marked with a [TN-#], which refers to a description in the complete list found at the end of the text. A list of words that have been inconsistently spelled or hyphenated is found at the end of the present text. Annals of the Cakchiquels, by Daniel G. Brinton 2 The following codes are used for characters that are not present in the character set used for this version of the book. [)a] a with breve [=a] a with macron [c] quatrillo, resembles a 4 with a tail [c,] quatrillo with comma [t] tresillo, resembles a reversed 3 [tz] resembles a tz drawn together LIBRARY OF ABORIGINAL AMERICAN LITERATURE.
    [Show full text]