ADD ON BIKE KIT HANDBIKE AANKOPPELFIETS

DIRECTIONS FOR USE NOTICE D’UTILISATION Attitude & GEBRUIKERSHANDLEIDING Attitude Hybrid

000690707.02 IF YOU ARE VISUALLY IMPAIRED, THIS DOCUMENT CAN BE VIEWED IN PDF FORMAT AT WWW.SUNRISEMEDICAL.CO.UK

SI VOUS ÊTES VISUELLEMENT DÉFICIENT, CE DOCUMENT PEUT ÊTRE CONSULTÉ EN FORMAT PDF À WWW.SUNRISEMEDICAL.FR

ALS U VISUEEL GEHANDICAPT BENT KAN DIT DOCUMENT OOK WORDEN GELEZEN IN PDF-FORMAAT OP WWW.SUNRISEMEDICAL.NL

Add-on Bike Components EN We at SUNRISE MEDICAL have been awarded the ISO-9001 certificate, which affirms the quality of our products at every stage, from R&D to production. This products meet the requirements in accordance with EC guidelines. Options or accessories shown are available at extra cost.

Description du fauteuil FR SUNRISE MEDICAL est certifié ISO -9001, une norme qui garantit la qualité des produits à toutes les étapes, de la conception à la production, en passant par la recherche et le développement. Ce produit est conforme aux directives de la Communauté européenne. Les options ou accessoires illustrés sont disponibles moyennant un coût supplémentaire.

Aankoppelfiets onderdelen NL SUNRISE MEDICAL heeft het ISO 9001 certificaat toegekend gekregen, een bewijs van de kwaliteit van onze processen in elk stadium, vanaf het onderzoek en de ontwikkeling tot de productie. Deze producten voldoen aan de eisen in overeenstemming met de EG-richtlijnen. Getoonde opties en accessoires zijn tegen betaling verkrijgbaar. 4 48 92

1. Front wheel 1. Roue avant 1. Voorwiel 2. Fork 2. Fourche 2. Vork 3. Handle 3. Poignée 3. Hendel 4. Hubmotor 4. Moyeu de roue 4. Naafmotor 5. Crank with handle 5. Manivelle avec poignée 5. Crank met handvat 6 Gear change 6 Manette de changement 6. Versnellingen de vitesse 7. Battery 7. Accu 7. Batterie 8. Rem 8. Brake 8. Frein 9. Parkeerrem 9. Parking brake 9. Frein de stationnement 10. Frame 10. Frame 10. Châssis 11. Aankoppelsysteem 11. Docking system 11. Système d‘ancrage 12. 12.Release Lever 12. Levier de déverrouillage Ontkoppelingshendel 13. Docking Pins 13. Axes d’ancrage (fauteuil 13. Koppelingspennen (). roulant). (rolstoel).

3 5 12 9 2 6

7 8

10

4

1

13 11 ENGLISH 15.0 Technical Data Torque Settings: 14.0 Torque 13.0 Nameplate Materials Used: 12.0 Disposal/RecyclingofMaterials Hygiene whenbeingreused: 11.0 Cleaning/Hygene Maintaining theBrakes: 10.0 MaitenanceBrakes 9.0 Tyre Maintenance Inflation: Fitting andrepairingtyres: Servicing: 8.0 ServicePeriod Checks tobecarriedoutbeforeuse: 7.0 Maintenance Grip shiftswitch(Fig.6.7): Trigger switch(Fig.6.5-Fig.6.6): gears/gearhub(Fig.6.5-Fig.6.7): Coaster brakeintegratedinthegearhub: Coaster brake(Fig.6.4): Main brakes(Fig.6.3): Parking brake(Fig.6.2): Brakes: Connecting frame(Fig.6.1): 6.0 FunctionalComponents De-Docking: Fig.5.6-Fig.5.10 Docking: Fig.5.1-Fig.5.5 5.0 DockingandDedocking Handles: Adjustment: 4.0 Adjusting thePedalPosition Security: Transport: Storage: Start Up: Hybrid version: Manual version: Unpacking: Delivery: 3.0 Handling Liability Guarantee 2.0 Warranty Safety instructions-afteryourride: Safety instructions–whiledriving Safety instructions–priortoeachride. 1.0 Generalsafetynotesanddrivinglimits Area ofapplication Use Foreword Definitions 4 Contents 19 19 19 18 18 18 17 17 17 17 17 17 17 17 17 16 16 15 15 15 15 15 14 14 14 14 14 13 12 12 10 10 10 9 9 9 9 9 9 9 9 9 8 8 8 7 7 7 6 5 5 5 4 • • • • NOTE: 3.1  Definitions . d e d i v and donotconstitutespecifications. o r p and capacitiesshowninthismanualareapproximate e c a p data showninthismanual. All figures,measurements s e h notice anyweights,measurementsorothertechnical t n i The manufacturerreservestherighttoalterwithout r e b entirely relevant,irrespectiveofdetaildifferences. m u n your ownmodel.However, allinstructionsarestill e n o h guide maynotcorrespondineverydetailexactlyto p e l e The Add-on Bikesshownanddescribedinthisuser t d n give allrelevantdetailssotheycanhelpyouquickly. a s s In theeventofabreakdown,contactthemandtryto e r d d a Please keepanoteofyourlocalserviceagent’s Dealer signatureandstamp Definitions ofwordsusedinthismanual CAUTION! WARNING! DANGER! NOTE: Word Documentation Reference To Additional Definition General adviceorbestpractice the adviceisnotfollowed damage toequipmentmayoccurif Advice touserthatpotential if theadviceisnotfollowed Advice totheuserofariskinjury is notfollowed serious injuryordeathiftheadvice Advice totheuserofpotentialrisk Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 certified toENISO9001,13485and14001. The managementsystemofSUNRISEMEDICAL is manual. user’s be construedfromthedataorpicturescontainedinthis technology andequipment.Consequently, noclaimscan can occurinourpaletteofproductswithregardtoform, develop ourproductsfurther. Forthisreason,changes service. At SunriseMedicalweareconstantly workingto We wantyoutobesatisfiedwithourproductsand Add-on Bike–wearethereforyou. accessories, orifyoujusthaveaquestionaboutyour with customers.Whenyouneedreplacementpartsor fast service,aslittleredtapepossible,workingclosely our company. Keepingclosetoourcustomersmeans: you up-to-dateaboutnewandcurrentdevelopmentsat good relationshipwithourcustomers.We liketokeep For SunriseMedical,itisveryimportantthatwehavea and reliablepartnerinyourlife. so thatyournew Add-on Bikecanbecomeatrustworthy This owner's manual will provide numerous tips and ideas high-quality productfromSUNRISEMEDICAL. We areveryhappythatyouhavedecidedinfavourofa Dear Customer, www.SunriseMedical.co.uk Fax: Phone: England DY5 2LD West Midlands Brierley Hill Thorns Road Sunrise Medical writing orbytelephone. have anyquestions,contactSunriseMedicaleitherin In casethereisnoauthoriseddealerinyourarea,oryou the use,maintenance,orsafetyofyour Add-on Bike. MEDICAL dealerifyouhaveanyquestionsconcerning Please contactyourlocal,authorisedSUNRISE Foreword Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 Owner›s Manual. Please followtheinstructionscontainedwithin Manual hasbeenreadandunderstood. Do notuseyour Add-on BikeuntilthisOwner›s 0845 6056689 0845 6056688 the 93/42/EECdirective. declares thattheadd-onbikesconformto As themanufacturer, SUNRISEMEDICAL, of water),asthismayexposetheusertounforseenrisks. gravel, insand,mud,snow, iceorthroughdeeppuddles driving onunpavedorloosesurfaces(e.g. surfaces andfirmpathswithdifferent topography Avoid The ATTITUDE shouldbeabletocopewithtarmac Operating Conditions • • The add-onbikecanbeoperatedbypeoplewho: transported objects(e.g.inbikepanniers)is The maxuserweightis100kg. The maxloadfor pavements andspaces. road traffic regulationswhenusedonpublicroads, attached wheelchairmustbeequippedinaccordancewith the drivingwheelespeciallywhenuphill. The extension oradditionalweightstoimprovethetractionof In generalwerecommendtheuseofarearwheel It expandstheactivityradiussignificantly. ecologically efficient manner, usingtheirownwheelchair. safely coverlongdistancesinanergonomicallyand The add-onbikeprovidestheuserwithpotentialto • - All serviceandmaintenancerequirementsarefulfilled. - Itisusedinstrictaccordancewiththeintendeduse. that: The expectedlifeoftheadd-onbikeis5years,provided Lifetime purposes. under thespecifiedconditionsandforintended Warranty canonlybetakenoniftheproductisused owner’s manual. number labelislocatedontheframeaswellin Bike) ismarkedontheserialnumberlabel.The and anyweightofaccessoriesfittedtothe Add-on The maximumweightlimit(includesboththeuser It isdesignedforpersonaluseindoorsoroutdoors. mobility andintegrationofthewheelchairuserindailylife. unit, whichisattachedtoawheelchair, tosupportthe The ATTITUDE isamechanicalpropelled/powereddrive Use Area ofapplication DANGER! Medical oranauthorizedSunrisedealer Have beenadvisedandtrainedinit´susebySunrise requirements foruseonpublicroads. (steering, braking,pedalling..)andcanmeetthelegal operating thedeviceinallsituations are physicallyandmentallycapableofsafely Do notfitanyunauthorizedelectronicequipment. . Please alsochecktheOwner›sManualofbike 5kg each. 5

ENGLISH ENGLISH • • • • • • • • • • • • • • • • • add-on bike.Gettoknowyour and alltraffic laws.Becarefulduringyourfirstrideinthis remind youthatarethereforealsosubjecttoany pavements, justlikeanyoneelse.We wouldliketo you arealsopartofthedailytraffic onstreetsand increase theriskofaccident. As anadd-onbikeuser, Unprofessional orerroneouschangesadjustments the followingrulesmustbestrictlyobserved. improperly using their add-on bikes. For your own safety, Nevertheless, usersmayputthemselvesatriskby either beenfulfilledorexceededinparts. International safetystandardscurrentlyinforcehave have beendesignedtoprovidemaximumsafety. The technologyandconstructionofthisadd-onbike 6 1.0 Generalsafetynotesanddrivinglimits recommend thatyoutakea sparebatterywithyou. When youaretravellinglong distances,we At nightanddawn/dusk,always usethelights. speed. The maxspeedis25km/h. Neverexceedthismax technical capabilitiesofthebike,terrainandoperator. drive unit. The speedmustbeadjustedtosuit the The add-onbikeisamechanicalpropelled/powered steering error. so couldincreasetheriskofanaccidentthrough hold thehandlesfirmlywithbothhands.Failuretodo When youareriding,brakingormanoeuvring,always four-wheeled device. A three-wheeleddeviceis alwayslessstablethana going roundcorners. hasty steeringmovementswhentravellingatspeedor straight ahead,whereverpossible,youshouldavoid In ordertoachieveastableridewhentravelling Familiarise yourselfwiththegeneraltraffic laws! various speeds. Familiarise yourselfwiththebrakingdistancesfrom first. As abeginner, youshouldrideparticularlycarefullyat laws whenridinginpublictraffic. Please notethatyouaresubjecttoanyandalltraffic constitution tobeablecopewithpublictraffic. those whohavetherightphysicalandpsychological Use oftheadd-onbikeisonlyrecommendedfor comply withtheintendedpurpose. convey onepersonatatime. Any otherusedoesnot This add-onbikeshouldbeusedexclusivelyto a properlysecuredvehicleseat!! bike duringany transportation in a vehicle; alwaysuse transportation inavehicle.DONOT sitontheadd-on Your add-onbikehasnotbeendesignedfor slowing downorbrakingfirst. curbs, pathedgesordroppingdowngapswithout example, avoidnegotiatingobstaclessuchas,steps, Exercise cautionwhenusingtheadd-onbike.For the userandotherpeople. the add-onbike,lossofcontrol,orseriousinjuryto Exceeding themaximumloadcanleadtodamage complete system. less than100kg,thislowerlimitwillbevalidforthe If themaxuserweightofattachedwheelchairis driver excludinganyitemscarriedontheadd-onbike. NEVER exceedthemaximumloadof100kgfor WARNING! • • • • • • • • • • • • not constitutespecifications. capacities showninthismanualareapproximateanddo shown inthismanual. All figures,measurementsand any weights,measurementsorothertechnicaldata manufacturer reservestherighttoalterwithoutnotice relevant, regardlessofpossibledetaildifferences. The your ownmodel.However, allinstructionsarecompletely user guidemaynotcorrespondineverydetailexactlyto NOTE: The add-onbikesshownanddescribedinthis regardless ofpossibledetaildifferences. model. However, allinstructionsarecompletelyrelevant, may notcorrespondineverydetailexactlytoyourown The wheelchairsshownanddescribedinthisuserguide choking hazardtosmallchildren. which undercertaincircumstancesmaypresenta CHOKING HAZARD been approvedbySunriseMedical. You shouldonlyuseproductcombinationswhichhave surfaces. conditions, heavy rain/snow or on slippery or damaged The add-onbikeshouldnotbeusedinstorm drive wheelissetproperly. Always makesurethatthequicktensioneron bike couldbecomeveryhot(>41°C)orcold(<0°). temperatures forlongperiods,partsofyouradd-on If theadd-onbikeissubjecttodirectsunlight/low carefully. could becometrapped.Pleasealwayshandle As withallmovingparts,thereisariskthatfingers intervals. (min.everyyear) Your bikeshouldbeservicedbyyourdealeratregular Do nottouchthemotor, becauseitcangetveryhot. Do notputyourhandsinthechainarea. round corners. Ride slowlyandcarefully, particularlywhenriding Adjust yourmethodofdrivingtocapabilities. etc. asthereisanincreasedriskoftippingover. Use cautionwhenridingovercurbs,steps,potholes, Only rideonasphaltpaths,orfirm,smoothsurfaces. DANGER! – This mobilityaidusessmallparts Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 • • • • • • • • • Safety instructions–whiledriving • • • • • • • • • • • • • • • • Safety instructions–priortoeachride. Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 maximum permitted speed(walkingspeed) When drivingonpedestrian areas,observethe (additional weights,bikepanniers) Only usethedefinedbrackets tofixobjects, confined spaces. sometimes impossiblee.g. incorridorsandother Due totheincreasedturning circle,turningcanbe activate thebrake. light, onhillsor slopes orat ramps ofanytype, always When waitinge.g.atapedestriancrossing,traffic body inwards,whendrivingroundabend. Reduce yourspeedtowalkingpaceandlean edges, dropsorotherhazardareas. Use particularcautionwhenapproachingstairs, and tothetraffic -/terrainconditions Always adaptyourspeedtodrivingcapability steering error. otherwise, thereisahighriskofanaccidentthrough Always holdthehandleswithbothhandsfirmlyas slopes. product inflatterrainbeforedrivingupordown It isrecommendedMakeyourselffamiliarwiththe Always wearahelmet. Switch thebatteryonandchecklight. charged. Check thatthebatteryislockedcorrectlyandfully each. Remember, themaxloadforsaddlebags is5kg Check allcablesandelectricalconnections. device. your wheelchair, ifnecessaryuseaspecialfixation Ensure thatyourfeetcannotslipoff thefootplateof use. are sound;theymustbevisibleallthetimeduring Check thatthelightsarefunctioningandreflectors wheelchair foranydamage,(e.g.cracks) Check theframeandcomponentsofyour between. without anyparts,(e.g.calfstrap,frameprotectors),in your wheelchair. Clampingmustbeonthemetaltube Check theconnectionbetweenadd-onbikeand tight. Check thatallcomponents,especiallythebolts,are cracks andbreakages) Check theforkbyvisualinspectionfordamage(e.g. the crankincorrectly. when youtransferto/fromthebikeandifoperate and brakingunits. There isariskofkinkingthecable Avoid damagetotheBowdencablesforgear-shift not beusedifthebrakesare100%functioning! Check the function of the brakes; the add-on bikemay Okay. Always checkthatthetreaddepthofyourtyresis increased rollingresistance. the wearandteardrivingperformancedueto especially inbends,italsoeffects thebrakingaction, Low tyrepressureincreasestheriskoftippingover and fortheadd-onbikeisnormally3-4bar. tyres. The correctpressureisindicatedonthetyre damages oftyres)aswellthepressure wheels ofyourwheelchair)visually, (spokesandrims, Check theconditionsofyourwheels,(including WARNING! CAUTION! • • Safety instructions-afteryourride: • • • • • • • • • • • • • • • • • Switching off helpstopreservethebatterycharge. accidently touchingthecrankhandle. to avoidaccidentaloperation/movementscausedby Switch off theproductimmediatelywhenitisnotinuse bends. Avoid strongbrakingactionswhiledrivingthrough avoided bymovingyourbodyweightforward. Sliding ofthedrivingwheelduringbrakingcanbe sued asemergencybrakeonce. case themainbrakewillfailparkingcanbe Always usethemainbraketoslowdownyourbike.In Adapt yourdrivingstyleaccordingly. hazard becausethetractionoftyresisreduced. When drivingonwetsurfaces,thereisanincreaseslip Add-on bikeandthewheelchair. injuries aswelldamagetothe passing obstacles. This couldresultinfallsandserious parts ofyourbodygettrappedwhendrivingoveror It mustbeavoidedthatanywheelchaircomponentsor adjustments oftheadd-onbike–wheelchairsystem. and castorstothegroundthereforeof but thisdependsonthedistanceofstandwheels and potentialinjuries. The maxobstacleheightis5cm, rectangular withverylowspeedtoavoidtippingover Obstacles e.g.curbsmustberunoveralwaysfrontal/ Driving onstairsisnotpermitted. Towing orusingatrailerisnotpermitted. weight ortherearwheelextension. The tractioncanbeimprovedbyusinganadditional Times withoutanyrisk. that theproductcanbesafelystoppedatall driving styleandspeedshouldbealwaysadjustedso and thebrakingeffect isconsiderablyreduced. The On slopesthetractionofdrivingwheelislowered Avoid turningonslopes Avoid drivinginparalleltoslopes Avoid abruptsteeringactions puddles ofwater). loose gravel,insand,mud,snow, iceorthroughdeep Avoid drivingonunpavedorloosesurfaces(e.g. on publicroadsandfootpaths, Always followtheroadtraffic regulationswhendriving 7

ENGLISH ENGLISH Sunrise MedicalGmbHisnotresponsibleforthesafety oftheadd-onbikeifanyaboveapplies. • • • • • In casethattheadd-onbikeis: Liability * MeanstheSunriseMedicalfacilityfromwhichproduct waspurchased. 7. e) d) c) b) a) 6. 5. 4. 3. 2. 1. Warranty conditions the following Sunrise Medical*providesaguarantee,assetoutinthewarrantyconditions,foradd-onbikestoitscustomerscovering THIS GUARANTEEDOESNOT AFFECT YOUR LEGAL RIGHTSIN ANY WAY. Guarantee 8 2.0 Warranty third-party partsareinstalledorconnectedwithoutprior agreementwithSunriseMedical. repairs orotherworksarecarriedoutbynon-authorised persons commissioned andusedcontrarytotheinstructionsin thismanual not maintainedinaccordancewiththemaintenanceschedule handled improperly This guaranteeissubjecttothelawofcountryinwhichproductwaspurchasedfromSunriseMedical“ Repairs havebeencarriedout,beforeourCustomerServicehasinformedofthecircumstances. specifications. Changes/modifications havebeenmadetothewheelchairorparts,whichdeviatefrommanufacturer The wheelchairorparthavingbeendamagedbyneglect,accidentimproperuse. Accessories havebeenusedwhicharenotspecifiedasoriginalaccessories. shown intheUserInstructionsand/orServiceInstructions. The productorparthasnotbeenmaintainedservicedinaccordancewiththemanufacturer following reasons: Claims fromthiswarrantyshallnotarise,ifarepairorreplacementofwheelchairpartisrequiredfor the case thatprematurewearofthepartisdirectresultamanufacturingfault. Consumable partssuchaspads,tyres,innertubesandsimilarareexcludedfromthewarranty (following thefitting),inaccordancewiththesewarrantyconditions. Fororiginalsparepartswhichhavebeenfittedatthecustomer point 1). accordance withthesewarrantyconditionsfortheremainingperiodwheelchairin For parts,whichhavebeenrepairedorexchangedwithinthescopeofthiswarranty wheelchair mustberepairedbyaSunriseMedicaldesignatedCustomerServiceagent,(dealer). service agent,repairsorreplacementwillbecarriedoutbyanotheragencyasdesignatedthemanufacturer of thedifficulty. ShouldyoubeusingthewheelchairoutsideareacoveredbySunriseMedicalcustomer To enforcethewarranty, pleasecontactSunriseMedicalCustomerServicewiththeexactdetailsofnature the correctbatterycareplanbeingfollowed) part orpartswillberepairedreplacedfreeofcharge.(Batteriesareguaranteedforaperiod12monthssubjectto fault within24monthsorforframeandcross-braces5yearsafterdeliverytothecustomer Should apartorpartsoftheadd-onbikerequirerepairreplacementasresultmanufacturingand/ormaterial ’s expense,thesewillhavea12monthsguarantee, , weprovideawarrantyin Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 ’s recommendations as , thentheaffected , exceptinthe ’s The • • missing pleaseletusknowimmediately. NOTE: Shouldyoufindanydamage,orifpartsare more, pleaseturnthebatteryon. If the Attitude Hybridhasnotbeenusefor48hoursor Start Up: https://keyservice.axa-stenman.com/ on-line sparesat: identification number. This numbercanbeusedtoorder NOTE: PleasemakeanoteoftheBatteryLockingKey Lithium Ionbatteryandcharger. Connecting frame with complete docking system, display, Hybrid version: Connecting framewithcompletedockingsystem. Manual version: • • • • • Unpacking: packed separatelyinthecardboardbox. during transportation,loosepartsortobefitted,are cardboard box.Inordertoavoidanydamage Your newadd-onbikeisdeliveredfullyassembledina Delivery: 3.0 Handling Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 fully charged. Before usingforthefirsttime,batteryshouldbe Sunrise Medicaldealer. ready tousefromSunriseMedicaloranauthorized wheelchair. The add-onbikemustbehandedover docking systemandthesuitablepinsforyour The add-onbikemayonlybeusedwiththedelivered add-on bike: The scopeofdeliveryconsistusuallythe ATTITUDE dents, distortionsandotherdefects. Check allpartsforsurfacedamage,scratches,cracks, check thatitiscomplete. Take theadd-onbikecarefullyoutofboxand Remove allpackagingmaterial. transportation. damage whichmayhavebeencausedduring Check theshippingcardboardboxforexternal Key Number: CAUTION! • • Security: • • • • • transportation inavehicle. Your add-onbikehasnotbeendesignedfor Transport: Part 2NeodrivesBattery. be storedaccordingthedescriptiongiveninsection To avoidcreatingahazardtheLithiumIonbattery, must surface atambientroomtemperature(+15°Cto+25°C). environment withlowhumidity, onaneasytoclean The add-onbikeshouldalwaysbestoredinan Storage: remove theSMMIandbattery. For extrasecurityonthe Attitude Hybrid,please those designedforbicycles. unauthorized use,pleaseuseasuitablelock,suchas To protectyour Attitude againsttheftandalso cables. The add-onbikemaynotbeusedwithdamaged caught up,becomekinkedorotherwisedamaged. When loadingmakesurethatthecablesarenot people. falling over)anddonotbecomeanyrisktoother during transportsothattheyarenotdamaged(e.g.by The productandallitscomponentsmustbesecured Always useaproperlysecuredvehicleseat. in avehicle. DO NOT sitontheadd-onbikeduringtransportation CAUTION! WARNING! CAUTION! 9

ENGLISH ENGLISH • • Handles: forward and0-1cmupward,(Fig.4.2). The pedalpositioncanbeadjustedatleast0-5cm • • • accordace withavailableadjustmentoptions, length andbodyposition),byanauthorizeddealerin The pedalpositioncanbeadjustedtotheuser, (arm please contactyourauthorizedSunriseMedicaldealer. dipicts theaveragebestfit.Ifthisisnotsuitableforyou, The defaultpositionofthecrankisbasedondatawhich Adjustment: 10 4.0 Adjusting thePedalPosition could causedamageandlossoffunction. Cables shouldneverbekinkedortrapped,asthis upwards. driving andheldsothatthecablesalwaysareoriented The handlesmustbeheldfirmlywithbothhandswhilst contact yourtherapist,doctororauthorizeddealer. muscels, asuitablerestraintmustbeused.Please If youhavepoorseatingstability, orweaktrunk the crankhandlesarefurthestawayfrombody. Do notallowtheelbowstocompletelyextendwhen pedalling, especiallythroughbends. The cranksmustnottouchthekneeorthighwhile WARNING! WARNING! Fig.4.3 Fig.4.2 Fig.4.1 Fig.4.5 Fig.4.4 Position 2 Docking Bottom Position 1 Docking Bottom Position 2. Docking Bottom Position 1. Docking Bottom S3 =35mm S2 =25mm S1 =15mm Spacer 69 mm X 146 mm 126 mm Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 Docking Top Position 2

11 mm Docking Top Position 1 Y Fig.4.6 COG: Seat heightfront: Seat heightrear: Seat depth: Frame angle: Docking top position 2 position 2 position 2 position 2 position 2 position 2 position 1 position 1 position 1 position 1 position 1 position 1 Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 Docking bottom position 2 position 2 position 2 position 2 position 2 position 2 position 1 position 1 position 1 position 1 position 1 position 1 80 500 450 440 95°

X = 670 (X) mm Y

710 700 690 680 670 660 690 680 670 660 650 640

95° a

S =25mm L = 39 mm 39 = L (Y) mm 365 365 365 365 365 365 370 370 370 370 370 370 B (S) mm 35 25 25 25 25 15 35 35 35 25 25 25 (a) mm 75 -95 75 -95 75 -95 75 -95 75 -95 75 -95 75 -95 75 -95 75 -95 75 -95 75 -95 75 -95 A (L) mm 51 48 45 42 39 36 50 47 44 41 38 35 11

ENGLISH ENGLISH • • • • • • • • • • • Docking: Fig.5.1-Fig.5.5 • • Refere tothedockingchecklistbelow: • • • 5.0 DockingandDedocking 12 Fully LockedIn Docking Levers Fully lockedIn Docking Pins on bike. Ensure thewheelchairisfully connectedwiththeadd- (e.g. calfstrap,frameprotectors), inbetween. Clamping mustbeonthemetal tubewithoutanyparts, and completely, D. Pull theredlockingleverbackwardsuntilitlocksfirmly wheelchair. connector isincontactwiththefrontframeofyour Lower theadd-onbikeuntilupperdocking stops, C. Swing theupperdockingconnectordownwardsuntil it stand wheelsandthecastorsleavegroundB. Now pushtheadd-onbikeupwards/forwardsuntil docking pinslockinto A. Pull ittowardsyoubyusingthehandgrip,until2 Lock thebrakesofyourwheelchair. The add-onbikeshouldstandonanevensurface. directly infrontofthelowerdockingconnector. The 2dockingpinsonyourwheelchairshouldstay on bike. Drive yourwheelchairasclosepossibletotheadd- sand andmud. Clean itaftereverytrippayingparticularattentionto Always keepthedockingsystemclean. handle carefully. / orclothingcouldbecometrapped.Pleasealways As withallmovingparts,thereisariskthatfingersand on bikebeforeuse,byusingthehandgrip A. Ensure thewheelchairisfullyconnectedwithadd- before dockinganddedocking. Always makesurethatthedeviceisswitchedoff CAUTION! WARNING! √ √ Fig.5.1 Fig.5.3 Fig.5.2 Fig.5.5 Fig.5.4 A Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 C D B • • • • • • • • NOTE:  surface. The de-dockingprocedureshouldtakeplaceonaneven De-Docking: Fig.5.6-Fig.5.10 Fig.5.6 Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 so thatitisclearofyourwheelchair, E. Hold thispositionandpushtheadd-onbikeforward the dockingpinsaretotallydisengaged. Pull theadd-onbikedownwardstowardsyourselfuntil Pull theredreleaseleverbyhandgrip,D. castors havecontacttotheground. Lower theadd-onbikeuntilstandwheelsand Swing theupperdockingconnectorupwards,C. of yourwheelchair, B. docking connectorhasnocontactwiththefrontframe Push theadd-onbikeforward/upwardsuntilupper Open theredlockinglevers, A. Lock thewheelchairbrakes. WARNING! described forDocking. De-docking followstheoppositesequenceas A Fig.5.8 Fig.5.7 Fig.5.9 Fig.5.10 C E B D 13

ENGLISH ENGLISH • • 3. 2. 1. • • • • your add-onbike. The brakesallowyoutosafelyandcomfortablybrake Main brakes(Fig.6.3): To releasetheparkingbrakejustpushredlever. activated parkingbraketomakesureissafe must lockin. The add-onbikeshouldnotmove with automatically whenactivated. Therefore theredlever The parkingbrakeisassembledtotheforkandlocksin Parking brake(Fig.6.2): from oneanother. The add-onbikehastwobrakesthatworkindependently Brakes: • • bolts, (A). The heightofthestandwheelscanbeadjustedusing bike isdisconnectedfromthewheelchair. fascilitates easydocking/manoeuvringwhentheadd-on The connectingframeactsasaparkingstand,and Connecting frame(Fig.6.1): 6.0 FunctionalComponents 14 significantly affect brakingefficiency. Be awarethattheconditionofgroundsurfacecan cleaner. disc mustbeprofessionallydegreasedwithabrake happens thebrakepadsmustbereplaced. The brake become contaminatedwithoiland/orgrease.Ifthis Ensure thatthebrakepadsanddiscsdonot of thefollowing: Braking powercanbeseverleydecreasebyanyorall holding ontothehandlesfirmlywithbothhands. possible injury. Therefore alwaysstabiliseyourselfby you tofallforwardwithyourupperbody, resultingin Hard andsuddenapplicationofthebrakesmaycause next use. The mainbrakesmustberepairedimediatelybefore may beusedonceforemergencybraking. If themainbrakesshouldfail,thenparking on bikeisdisconnectedfromthewheelchair. stand oftheadd-onbikeremainsstablewhenadd- The standwheelsmustbealwaysadjustedsothatthe wheelchair. the ground,whenadd-onbikeisconnectedto The standwheelsmustalwaysstaymin3cmabove WARNING! WARNING! soiled andwettyres. air pressurewhichistoolow worn tyretread • • • Fig.6.1 Fig.6.3 Fig.6.2 your dealerandadjustedifrequired. correctly. The brakesshouldbecheckedregularlyby starting yourjourneytoensurethattheyareworking Always checktheefficiency ofthebrakesbefore accidents. environmental conditionsinordertoavoidserious you shouldalwaysadaptyourmethodofridingtothe braking effect whenusingrimbrakes.For this reason, Dirty andwetrimsbrakepadsalsoreducethe accidents. your drivingstyletoavoidtheriskofpotentialyserious avoid suchconditions,butifthisisnotpossibleadapt compromised byenvironmentalconditions.Itisbestto is wet,dirty, sandy, stoney, unevenorotherwise The brakingeffect willbegreatlyreducedif thesurface WARNING! Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 A derailleur gears/gearhubdoesnotfunctioningcorrectly Please contactyourauthorizeddealerincasethe switch totherightactivatesnexthighergear. activates thenextlowergear. Turning thegripshift derailleur gears. Turning thegripshiftswitchtoleft The gripshiftswitchattherighthandleoperates10 Grip shiftswitch(Fig.6.7): The chosengearisindicatedattheoperatingunit. will beactivated. When operatingthesmallerlevernexthighergear activated. When operatingthebiglevernextlowergearwillbe activates the10derailleurgears. gear hubandthetriggerswitchonrighthandle, The triggerswitchonthelefthandle,activates3 Trigger switch(Fig.6.5-Fig.6.6): The gearhubcanalsobeoperatedwhenstandingstill. gears. Reducing thepedalingforcewillallowafastchangeof pedalling. The derailleurgearsmayonlybeswitchedwhile keep moving,regardlessofotherroadconditions. The Derailleurgears/gearhubenablesyoutoeasily switch, whichareattachedtothehandgrips. Gear shiftingiscarriedoutusingatriggerorgripshift Derailleur gears/gearhub(Fig.6.5-Fig.6.7): backwards. brake function,whichcanbeactivatedbypedalling The gearhubShimanoNexushasanintegratedcoaster Coaster brakeintegratedinthegearhub: • automatically backintoanoperationalposition. When ridingormovingforward,thesystemwillbeput manoeuvring (Fig.6.4)bymovingthelever A. The brakingsystemcanonlybeuncoupledfor for userswithrestrictedornofingerfunction. pedalling backwards. This optionisrequiredparticularly The coasterbrakeoptionallowsyoutoby Coaster brake(Fig.6.4): Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 CAUTION! WARNING! accidents. not permittedandcanleadtoanincreasedriskof Riding withtheback-pedallingbrakedeactivatedis Fig.6.6 Fig.6.5 Fig.6.4 Fig.6.7 A 15

ENGLISH ENGLISH Checks tobecarriedoutbeforeuse: this keynomaintenanceispossible. NOTE: All ServiceandMaintenanceproceedurescarriedoutonthe Add-on BikerequiretheBatteryLockingKey. Without Before anymaitenanceisstarted,turnthebatteryoff andremoveit. 7.0 Maintenance Check tightnessofsteering shaft Check allcableandelectrical connectors es ontheadd-onbikeand the wheelchair Check thespoketensionandrim,hubfordamag chain) Check, cleanandoilthegearcomponents(including needed Check tyres(tread,cracks,damages)andreplaceif (e.g. crack,formation,deformation,etc.)” tubes foranydamage “Visual inspectionofthewheelchairframeandback (e.g. crack,formation,deformation,etc.)” any damage “Visual inspectionoftheforkandconnecting framefor (and replaceifneeded)” “Check redirectionchainwheelandreplaceitifneeded (and replaceifneeded)” “Check chain,gear, gearrimforwearandtear (replace cablesandbrakepadsifneeded)” “Check functionofmainandparkingbrake Check functionofgearing Clean andoil/greaseallpivotpointsbearings on bikeandwheelchair) Functional /safetycheckofthedockingsystem(add- Functional /safetycheckofalllights(iffitted) Check all screws / fastening elements are firmly seated Maintenance plan • When • 16 (depending onuse). Every 4weeks, (depending onuse). Every 2-3months,

What • • • • • Oil thedrivechain. secure. Check allscrewconnectionsare switches andthebrakelevers. Grease thecableswheretheyleave condition. Check theunitiscleanandingood Clean regularly.

-

1st inspection or after6month” “250 km X X X X X X X X X X X Comments • • • The followingcanbedonebyuserorattendant: • • The followingcanbedonebyuserorattendant: brakes, etc). contaminate thesurroundingarea,(Clothes, Ensure thatsurplusoil/spraydoesnot Spray lightlywith Teflon spray. from thecomponents. Before oiling,pleaseremoveoldoilremnants for refurbishment. take ittoyournearestauthorisedservicecentre Replace anycrackedrubbercomponentsor Check forcracksintherubbercomponents.

or after1year” 2nd inspec- “1000 km tion X X X X X X X X X X X X X X X Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0

Annual inspec “every 1000km/ or everyyear” tions X X X X X X X X X X X X X X X -

by trainedpersonnel. least every6months,tohaveyouradd-onbikeinspected bike, werecommendthatyoutakeittoyourdealerat Depending onhowmuchyouhaveusedyouradd-on repairs. be pleasedtoadviseyouwithregardsservicingand contact yourauthorizedSunriseMedicaldealer, whowill If youhaveanyquestionsorrequirehelp,please Servicing: safety andkeepyouradd-onbikeproperly. in perfectcondition,ordertoensureyourpersonal you maintainregulationtyrepressureandkeepthetyres After fitting,checkthetyrepressure.Itisessentialthat point is2,5mm. be replacedifthethicknessmeasuredatthinnest should bereplacedcompletely. The brakepadsneedto brake disc. After 8000-10.000kmthebrakecables Check regularlytheconditionofbrakepadsand Maintaining theBrakes: position aroundthevalve. back out,sothattheinnertubeachievesanoptimum bead andtherim.Pushvalvebackgentlypullit sure thattheinnertubeisnottrappedbetweentyre Before inflationcheckallroundonbothsides,tomake Inflation: and sharpspokeheads. term protectionagainstinnertubedamagethroughburrs valve hole.Onlywellfitting,strongrimtapeoffers long- • Checktheconditionofrimtape,particularlyat foreign bodiesandifnecessarycleanthoroughly • Inspectthebaseofrimandhetyreinnerwallfor Before fittinganewinnertube: Fitting andrepairingtyres: on eachtyre. The optimumtyrepressure(usually3-4bar)isindicated amount ofeffort required. increased rollingresistanceandthisalsoincreasesthe and manoeuvrabilityismademoredifficult duetothe characteristics. Ifthetyrepressureistoolow, movement tyre pressure,asthiswillsignificantlyaffect thedriving Make surethattheyarealwaysattherecom¬mended The add-onbikeisequippedwitha20“drivewheel. 10.0 MaitenanceBrakes 9.0 Tyre Maintenance 8.0 ServicePeriod Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 WARNING! using. instructionsofthedisinfectantyouare manufacturer’s products anddevices.Pleasepayattentiontothe a liquid,alcoholbaseddisinfectantsuitableformedical with theuser. Ifyouneedtodothisquickly, youmustuse disinfectant onallsurfaceswhichcouldcomeintocontact prepared carefully, andbewipedtreatedwithspray When theadd-onbikeistobereused,itshould Hygiene whenbeingreused: • • • • • • • • • 11.0 Cleaning/Hygene electrical connectors. Make surethatwaterwillnotgetintocontactwiththe acidic cleaners. Never use any abrasive cleaning agents or aggressive, product. Never usesteamorhighpressuretocleanthe parts ofthedocking. Ballisto WD40,Caramba…)tolubricatethemoving After cleaningpleaseuseapenetratingoil(e.g. soft brush(recommendedaftereachride). system canbecleanedwithwater, asoftspongeor The dockingpinsatthewheelchairand a softbrush. The drivewheelcanbecleanedwithasoftspongeor wiping withadamp(notwet)cloth. Handles, displayandbatterymayonlybecleanedby If neededonlyusealittlewater. household cleaningagents. each biggerjourneywithcommerciallyavailable, The add-onbikeshouldbecleanedregularlyandafter CAUTION! 17

ENGLISH ENGLISH parts ortofileaclaim: information wheneveryouhavetoorderreplacement specifications. Pleaseprovidethefollowingpiecesof exact modeldesignationandothertechnical manual. The nameplateindicatesthe label intheowner’s The nameplateislocatedontheframeaswella dealer fordisposal. Alternatively youradd-onbikemaybereturnedto licensed agentorauthorisedplaceofdisposal. NOTE: Disposalorrecyclingshouldbedonethrougha Battery: Packaging: Composite: Steel: Aluminum: bike priortodisposal). include thecleaningordecontaminationofadd-on account whendisposingofyouradd-onbike.(Thiscan regard todisposalorrecycling,thesemustbetakeninto There mayalsobespeciallocalregulationsinforcewith or recyclingoftheadd-onbikeanditspackaging. materials usedontheadd-onbike,inviewofdisposal In thefollowingsection,thereisadescriptionof Materials Used: organisation thatmadetheadd-onbikeavailabletoyou. follow theinstructionstoreturnitasgivenby may notbelongtoyou.Ifitisnolongerrequired,then you aspartofacharityormedicalloansscheme,thenit NOTE: Iftheadd-onbikehasbeenmadeavailableto 13.0 Nameplate 12.0 Disposal/RecyclingofMaterials 18 detailed information. Please seebatterysectionformore Lithium Ionbattery(hazardousproduct) Made ofsoftpolyethylene,card¬board tyres. Handles, plugs,parkingbrakeleverand system. Docking pins,pivotskneeleverdocking main brakelever, gearingcomponents. Fork, wheels,connectingframe,crank, www.SunriseMedical.de [email protected] Fax: +49(0)7253/980-222 Tel.: +49(0)7253/980-0 Deutschland 69254 Malsch/Heidelberg Kahlbachring 2-4 Sunrise MedicalGmbH&Co.KG 93/42/EEC directiveformedicalproducts. All productsfromSunriseMedicalcomplywiththe for guidance. performance dataisapproximateandprovidedsolely examples illustrated. All weight/dimensionsand product specificationsmayvaryslightlyfromthe construction ofourwheelchairsandadd-onbikes, As wearecommittedtocontinuallyimprovingthe ADD ONBIKE Life R Attitude Life R ATD ATD XX

All add-onbikesmustbeusedin guidelines. accordance withthemanufacturer’s SAMPLE Serial No Date ofmanufacture. Not Crashtested User's Guide. CE Mark Load Maximum. bilities oftheuser. add-on bikesetting,postureandphysicalcapa Maximum safeslope,dependsonwheelchair/ Product Name/SKUNumber. XXXXXXXX Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 100 ATDXXXXXX - Secured nutsmayonlybeusedonce. threadlock tomediumtightness.. they shouldbereplacedoralternativelyre-securedwith and canbeadjustedupto5timesafterfitting. After that The screwsusedarefittedwiththreadlockatthefactory specified. Torque ingeneralis7Nm,unlessotherwise Torque Settings: Fig.14.3 Fig.14.2 Fig.14.1 14.0 Torque Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 20 Nm 30 Nm Adjusting Nut WARNING! Quick-release lever Lever Nut Closed Open 10 Nm *  15.0 Technical Data Operating temperature Protection RatingDisplay Display resolution Display Size(diagonal) Display Display (MMI) Battery weight Ambient charginggtemperature Ambient storagetemperature Ambient operatingtemperature Max dischargecurrent Total energy End-of-charge voltage Rated voltage Battery protectionrating Battery capacity Battery type Battery (seealsobatterysection) Efficiency Speed Voltage Range* Torque (fullload) Motor (peak) Motor (seealsomotorsection9) Gear switch Gearing Max. obstacleheight Mix. obstacleheight Max. inclination(static) Min slope Min Turning radius Wheelsize Weight (cpl) Seat widthrangewheelchair max userweight General on weight. surface conditions,userweight,drivingcapability, add- combination valuescanvarye.g.rearwheelextension, Depending onthewheelchair–add-onbike -20° to+50° IP 65 240 x320pixel 2,4 " Monochrome 3,5 kg 0 °Cto40 +10°C to+30°C -20 °Cto60 30 A 515 Wh 42 V 36,2 V IP 54 14,5 Ah Lithium ion Hybrid only 80% 25 km/h 36 Volt 120 km 12 Nm(40Nm) 250 W(650W) Hybridonly switch SRAM trigger/gripshift or DualDrive(3x10speed SRAM X510speed• 5cm* 3,5cm* 10°* 5° (9%)* 270 cm* 20" 21,5kg 28-46 cm 100 kg 19

ENGLISH ENGLISH 20 Part 1NeodrivessMMIandMotor Part 2NeodrivesBattery Neodrives System Attitude HybridSection Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 4.0 Introduction Error indicationsandpossibleremedies: Safety precautions: Transportation: sMMI Unit: Motor: Cleaning themotorandsMMI: Attaching thedrivewheel: Removing thedrivewheel: Motor: Thermal management: Note onthesMMIplugs:(Fig.3.15) motor andbattery: Firmware updatesandrelayingthemtothe Programming optionsbythespecialistdealer: USB port:(Fig.3.14) Other settings: Deactivating EasyDisplay: Activating EasyDisplay: Easy Displaymode: Warning –generalfault: Warning –systemfault: Warning –temperatureproblem: Service reminder: Braking assistantactive: Warning: Battery capacitydisplay(standarddisplay): Information andwarningsymbols: Displaying journeyinformation: Travel modes: Date andtime: For add-onbikes: For add-onbikes: Using thepushingaid: Pushing aid: Important information: Braking assistant: Activating recuperation: Selecting theassistancelevel: Start menu: Functions ofthesMMI Fitting andremovingthesMMI Controller: 3.0 smartMan-MachineInterface(sMMI) Technical Data: Neodrive Components: 2.0 StandardScopeofDelivery Permissible operatingconditions/sites: Intended useoftheneodrivescomponents: 1.0 Safety Advice/Instructions Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 Contents 39 38 37 37 37 37 37 36 35 35 34 34 33 33 32 32 32 32 32 31 31 31 31 31 31 31 31 30 30 29 29 29 29 29 28 28 27 26 26 25 25 24 24 23 23 23 22 22 22 Liability: 9.0 Liability Disposal: 8.0 Disposal Cleaning thebattery: Keys: LED displaysduringthechargingprocess: Charging process: Connecting thebatterycharger: Charging thebattery: Removing thebattery: Disconnecting thecable: Switching off thebattery: Detaching thebattery: Battery capacityindicator: Switching onthebattery: Connecting thebatterytomotorcable: Inserting thebattery: Information ontheoperatingmodes: Starting up: 7.0 Operation Safety informationandprecautionsonthecharger: how totransportandshipthebattery: Safety informationandprecautionson the chargingprocess: Safety instructionsandprecautionson how tostorethebattery: Safety instructionsandprecautionson the useofbattery: Safety instructionsandprecautionson 6.0 SafetyInstructions/Precautions Key ElementsOverveiw: 5.0 Technical Data Standard scopeofdelivery(neodrivescomponents): Permissible operatingconditions/sites: Signs andsymbols: Proper useoftheneodrivesbattery: Important instructions: Introduction: 47 47 47 47 47 47 46 46 46 46 45 45 45 45 44 43 43 43 43 43 43 42 42 41 41 41 41 40 40 39 39 39 39 39 39 21

ENGLISH ENGLISH caused bymisuseofthecomponents. The manufacturershallnotbeliableforanydamage • • • • • to youradd-onbike: examples ofmisusetheneodrivescomponentsfitted The manufacturerregardsthefollowingcasesas • • • • • • Intended useoftheneodrivescomponents: safety, wearingahelmetisrecommended! when usingaadd-onbike,neverthelessforyourown It isnotalegalrequirementatpresenttowearhelmet 1.0 Safety Advice/Instructions 1.0 22 Part 1NeodrivessMMIandMotor the onesuppliedtoyou. components onbicyclesoradifferent add-onbiketo Unauthorised attachmentsoruseoftheneodrives components. Modifications tothesoftwareofneodrives Technical modificationstotheneodrivescomponents. operating manual. Exceeding thetechnicallimitslaiddowninthis manual. instructions andrecommendationsinthisoperating Use ofthedrivesystemthatcontravenes software orlegalrequirements. resulting fromfurtherdevelopmentofthemechanics, The manufacturerreservestherighttomakechanges corresponds tothestateofartattimeprint. neodrives componentsfittedtoyouradd-onbikeand This operatingmanualonlydescribestheuseof to useitresponsibly. bike as required, to have any work carried out on it and It istheresponsibilityofridertocheckadd-on maintenance orrepairsimproperuse. caused bynegligenceasaresultofmisuse,improper The manufactureracceptsnoliabilityfordamage included whenpurchasingyouradd-onbike. component manufacturersorotherdocuments on bikemanufacturer, theinstructionsof operating manual,inthemanualofadd- insofar astheyareexplainedandpermittedinthis individual componentsonlyapplyasintendeduse Adjustments andrepairstotheadd-onbikeits transport inpublicroadtraffic use. designed asahybridbicycleforordinarypersonal components bythespecialistdealerondelivery, is Your add-onbike,equippedwithneodrives WARNING! between -20°Cand+50°C. Neodrives componentscanbeusedattemperatures Permissible operatingconditions/sites: • • • the individualchaptersofoperatingmanual. Observe thesafetyandhazardinformationprovidedin etc.) mustobservedwhenusingtheadd-onbike! maximum permissibleheightofobstacles,max.load, conditions (e.g.maximumclimbingcapability, Any limitsregardingthepermissibleoperating instructions. operating conditions inthead-onmanufacturer’s Observe theinformationonpermissibleoperating WARNING! WARNING! all otherencloseddocuments. individual chaptersofthisoperatingmanualand and hazardinformationcontainedinthe Before usingthedevice,carefullyreadallsafety Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 larger font,contactour Alber ServiceCenter. operating manualisavailablefordownloadonourwebsite www.neodrives.de. Ifyourequireaversionthatiswrittenin We reserve therighttomodifydesignandtechnologyofourproductsincorporatelatestdevelopments. This ambient temperatureof20°C,smoothjourneyetc.),adrivingpower100wattsandpedallingef specified rangecanbeachievedatoptimumtravellingconditions(forinstancelevelterrain,recentlycharged batteries, NOTE: (*) The rangedependsonthebatteryusedandterrainprevailingtravellingconditions. The Protection rating Operating temperature Entire system Weight (incl.cableandremotecontrol) Mounting plate Controller Smart MMIdock Weight ofthesMMI(detached) Display screen Illumination Mechanical /electricalcontacting Connectivity Dimensions sMMIwithoutdock(WXL XH) Display diagonal,resolution Display Smart MMI Weight Torque receiver Brake disc Cassette receivercommerciallyavailable Control systemperformanceelectronics Level ofefficiency Peak torque Rated torque Operating voltage Power rating(peak) Speed Range*: Drive Technical Data: • • • Neodrive Components: 2.0 StandardScopeofDelivery Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 This operatingmanual. Smart MMI(display)incl.dock. Drive motor. control IP65 assistant isautomaticallydeactivated) - 20°Cto+50(below0recuperationorthebraking 60 g steps, heightcanbeadjustedusingspacers Stem andhandlebarmounting,anglecanbeadjustedin10° 23 mminsidediameter, 3buttons(up,down,menu),hardwired 55 g Scratchproof, hardenedacrylicglassscreen LED backlight,70–350cd/m² twist-to-lock mechanism,corrosion-protectedcontacts,springloaded diagnosis andparametrisationsoftware Micro-B 1.1USB,5voltspowersupply, 500mA,connectiontoPCwith 53 mmx8514 2.4 inch,240x320pixels monochrome brake disc,freewheel,cassette) 4.36 kg(justthedriveincludingplugandcable,without Variable torquesupportscanbeadjustedtothedropout From 160mmdiameter Plug-in cassette,upto10times Integrated intothewheelhub 80 %(incl.electronics) 40 Nm 12 Nm 36 Volt 250 Watt (650Watt) 25 km/h 120 km ficiency of100watts. 23

ENGLISH ENGLISH • of thesMMI: The followingprovidesanoverviewofthemenustructure will behappytoadvise. Please contactyourspecialistdealerinthisregard,they section "FirmwareUpdates"). various parametersinthesoftwareofsMMI(see For somefunctionsyoucanalsopermanentlystore parameters. access variousfunctionsandactivateordeactivate buttons,(Fig.3.1),youcan Attitude. Usingthecontroller’s The sMMIisfittedtothehandlebarorstemofyour Interface: Button 3=DOWN(onestepdownwards). Button 2=confirmmenukeyorselection Button 1=UP (onestepupwards) The followingfunctionsarestored: used toaccessmenusandactivatefunctionsinthesMMI. The controllerfittedtothehandlebarofyour Attitude is Controller: 3.0 smartMan-MachineInterface(sMMI) 24 Activate Warning Symbols Activate Travel Information Activate RemainingEnergy Activate RemainingRange Activate Speed Activate Pushing Aid Activate Recuperation Activate Assistance Level Start Start SymbolDisplay Menu Switch Off Back Transfer SoftwareUpdatestotheMotor Settings Pushing Aid Assistant Braking Travel Mode Tour Reset Back • • NOTE: Fig.3.1 seconds. Short-cut: Tour reset:pushdownbutton(3)for2 (1) for2seconds. Short-cut : Activating the Pushing Aid: push up button Off On Off On Information Units Language Time Date Easy Dispay Back Eco. Tour Boost 2 O.K 3 1 Speed Selection Year /MonthDay On /Off Software statussMMI,Motor, Battery Kilometers /Miles GB Hour /Minute Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 the electronicscouldbedamagedbythis. Do notswitchyour Attitude off byremovingthesMMI, once more. Pressing themenubuttonagainswitchessystem on system isautomaticallyswitchedoff. If youradd-onbikeisnotusedfor10minutes,the Automatic switch-off: bike isnowswitchedoff. Select thefield“Turn off” andtapbutton[2]. Your add-on U-shaped border. The selectedfieldineachcaseisdisplayedwithina down usingbuttons[1]and[3]ofthecontroller. depicted totheside,inwhichdisplayyoucanjumpupor start menuisdisplayed. This takesyoutothesubmenu button [2]onthecontrollerforabout2secondswhen To switchoff youradd-onbikeyouneedtopressdown Switching off: the illustrationinsomeparts. fully charged,thedisplayofyoursMMImaydiffer from If functionsarealreadyactivatedorthebatteryisnot the side. appears, followedbythestartmenu,whichisshownto controller. After afewsecondswelcomescreen To switchonthesMMI,tapmenubutton[3] Switching On: Functions ofthesMMI • • • • • Removing: • • • Fitting: Fitting andremovingthesMMI Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 similar device). suitable means(usingabicyclelock,safetychainor securing youradd-onbikeagainsttheftbyother Removing thesMMI,though,doesnotreplace removed fromthehandlebarwhennotinuse. third partyoragainsttheft,thesMMIshouldalwaysbe To protectyouradd-onbikefromunwantedusebya (see "Functions"). Before removing,thesMMIneedstobeswitchedoff, and thesMMI[4]canberemoved. The electricalconnectionsaretherebydisengaged anticlockwise. Turn thesMMI[4]onitsdock[5]byabout30degrees battery packaretherebyautomaticallyestablished. The electricalconnectionstothecontroller, motorand in alignment,(Fig.3.2). by 30degreesclockwisesothatbothcomponentsare Turn thesMMI[4]ondock[5]usingslightpressure angle ofabout30degreestothedock[5](Fig.3.1). neodrives logofacestherider)andskewedatan Place thesMMI[4]incorrectposition,(the CAUTION! CAUTION! Fig.3.3 Fig.3.2 Fig.3.5 Fig.3.4 10 9 8 115 km 6 km/h 0 7 12 11 3 2 1 25

ENGLISH ENGLISH The rangetobeachievedreducesaccordingly. level, themoreenergyisconsumedbymotor. motorised support. The highertheselectedassistance an indicationofthedistancethatcanbetravelledusing According totheselectedassistancelevel,field[6]gives assistance levelstoredinthetravelprofileisavailable. respect, whenrestartingtheadd-onbike,only using thecontrollerbuttonsarenotaccountedfor. Inthis When switchingoff theadd-onbike,anychangesmade select. decreases accordingtothelevelofassistanceyou individual whitebarelementsinthefield[8]increasesor buttons [1]UP and[3]DOWN,wherebythe numberof any timeusingthecontroller You canalsomanuallychangethelevelofassistanceat [9]. sMMI andisshowninthedisplayasabarelement This isinstantlyavailabletoyouafterswitchingonthe specialist dealeraspartofatravelprofileinthesMMI. possible levels)canbepermanentlystoredbyyour An assistancelevelthatyouwishtouse(thereare5 (Fig.3.6-Fig.3.7). Selecting theassistancelevel: • functions cannotbeselectedwhentravelling. only visiblewhenatrest.Forsafetyreasons,different lower thirdofthedisplay, is The letter“M”tosetthemenufunctionsinleft-hand 12. Displayofvarioustravellinginformation. 11.  10. Recuperationselection. 9. 8. 7. 6. Explanation: (Fig.3.6). menu illustratedintheaccompanyingimageappears, As describedpreviously, whenstartingup,thestart Start menu: 26 differ from theillustration. sMMI. The displayofyouradd-onbikemaytherefore stored andareavailableeachtimeyouswitchonthe All parametersthatyouchangewillbepermanently Set assistancelevel. Assistance levelselection. Indication ofthecurrentspeedtravelled. (remaining range). be coveredatthepreselectedassistancelevel Approximate valueofthedistanceinkm,whichcan CAUTION! capacity) see section3.2.11 (shownhereasremainingbattery Diverse varyinginformationandwarningindicators, displayed. the controllerbutton[2],varioustravelinformationcanbe The startmenufield[12]hasseveralfeatures.Bytapping decreased whentheadd-onbikeisidle. Similarly, theassistancelevelcanalsobeincreasedor immediately availablewhenmovingthepedals. If thepushingaidisdeactivated,motorisedsupport support willstart. complete 2–3wheelrevolutionsbeforethemotorised After switchingonthe Add-on bike,thewheelmust Exceptions: • • NOTE: Whentheadd-onbikeisidlepleasenote: Fig.3.6 Fig.3.7 10 activating thepushingaidbymovingpedals. Motorised supportisalsoimmediatelyavailablewhen assistance levelsfromatravelspeedofabout8km/h. If thepushingaidisactivated,youcanadjust 9 8 9 115 km 6 Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 km/h 0 7 8 12 11 • • • NOTE: energy recovery. braking, recuperationduringbrakingissetat40% energy inthebattery. To ensurecontrolledandsafe By doingthis,everybrakingprocessautomaticallystores can alsobeactivatedbypressingtherearwheelbrake. equipped the Add-on bikewith,automaticrecuperation Depending onwhatfeaturesthemanufacturehas Automatic recuperation(optional) symbol [a]). can beswitchedonagain(showninthedisplayby soon asthebatteryispartiallydischarged,recuperation be selected(showninthedisplaybysymbol[b]). As already chargedabove90%,recuperationlevelscannot energy cannotberecoveredduetoabatterythatis and thechargingprocess[a]symbolinfield[11]. If During energyrecovery“0 A” isdisplayedinfield[12] controller. performed usingbutton[1]ofthe If recuperationneedstobedeactivated,thisisalso recovered. 100 %energyrecoveryamaximumof6A–8A is Depending onthebatterybeingusedandspeed,at configurable) in thebattery(factorysetting, •• Two whitebarelementsmean:100%energyrecovery recovery inthebattery(factorysetting,configurable) •• Onewhitebarelement[10]means:50%energy [1] and[3]ofthecontroller. recuperation andadjustingiscarriedoutusingbuttons possible orusefulfromaspeedof15km/h. Activating energy whentravellingandstoreitinthebattery. This is By activatingtherecuperationfunctionyoucanrecover Activating recuperation: Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 activated. battery capacity≤90%,recuperationcanbe damaged asaresultofovercharging.Onceat charged batterybecausethiscouldotherwisebe Activating recuperationisnotpossiblewithafully cannot beactivated. optimum operatingpoint,whichiswhyrecuperation At speedsoflessthan15km/hthemotorisnotatits recuperation isautomaticallydeactivated. above 0°C.Ifthetemperaturedropsbelow°C, Recuperation canonlybeactivatedattemperatures Fig.3.8 10 (B) (a) 27

ENGLISH ENGLISH speed windowwhereitautomaticallyactivates. manually brakingtheassistantcanbetakenbackto the the pedalling,speedisnotmorethan25km/h.By However, theassistantisonlyeffective if,onceadjusting the chainoronforcesensorinwheelhub. not pushedanymoreandthereforenoforceisactingon automatically deactivates.Itreactivatesifthepedalsare As soonasthepedalsarepushed,brakingassistant battery, chargingit. conditions describedabove,powerisfedintothe Whilst themotorregulatesvehiclespeedunder and youneedtobrakeyourselfsoasnotgetfaster. If thisisexceeded,thebrakingactiongraduallysubsides achieves thisuntilitreachesthemaximummotortorque. enough toachievethesetmaximumspeed. The drive lower gradients,providedthattheinclineisalsosteep maintains thismaximumspeedirrespectiveofhigheror If youhavepre-set,forinstance,20km/h,thesystem works Important informationonhowthebrakingassistant assistant andchangestosymbol[b]. discharged, thenautomaticallyswitchesonthebraking The sMMIsoftwarenowwaitsuntilthebatteryispartially the activatedbrakingassistant[b]. charged battery[a]isshowninsteadofthesymbolfor reason, infield[11] ofthedisplay, thesymboloffully is onlypossibleatabatterycapacityof<90%.Forthis can infactbeactivated,however, notactivelyused. This When thebatteryisfullycharged,brakingassistant Important information: selecting manualrecuperation(seesection3.2.5). recovery tothebatterytakesplace–exceptwhen assistant isdeactivated,noautomaticbrakingorenergy instead of“on”.Pleaseensurethatwhenthebraking the processandselect“off” If youwishtodeactivatethebrakingassistant,repeat of thecontrollerseveraltimes. speed, gobacktothestartmenubypressingbutton[1] km/h arepossible.Onceyouhavesettherequired braking shouldtakeplace.Settingsbetween10and25 controller, anyspeedfromwhichmotor-supported you canpreselectusingbuttons[1]and[3]ofthe When selecting“on”,anewmenuitemopensinwhich assistant“. next selectionscreenthatappears,select“braking to thenextsubmenu. There, select“menu”andinthe section 3.2.2),pressbutton[2]onthecontrollertomove To activatebrakingassistance,inthestartmenu(see not below0°C). charged abovethelimitof90%ortemperatureis ensures energyrecoverytothebattery(ifthisisnot be activated. This supportsyouwhenbrakingand Before travelling,ifyouwish,thebrakingassistantcan Braking assistant: 28 Fig.3.9 Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 (B) (a) required parametershere. also theoverviewinsection3). You canmodifythe way fromthestartmenuinvarioussubmenus(see sections, you can also set the date and time in the known As alreadyseeninthefunctionsdescribedprevious the sMMI. whereas thedateisonlyusedforinternalcalculationsin The settimeisshowninfield[12]ofthestartmenu The dateandtimecanalsobesetindividually. Date andtime: according toyourrequirementsbyspecialistdealer. The maximumspeedofthepushingaidcanbeset the add-onbikewhenpressingbutton[1]or[3]. must complete2to3revolutionsbeforethemotormoves upon start-up.However, afterstart-upthedrivewheel retained intheprogramandisimmediatelyreadyforuse If thesMMIisswitchedoff, theactivatedpushingaidis the pushingaidbelowaspeedof8km/h. If thepedalsarenotmoved,sMMIswitchesbackto of about8km/h. selection activatedforthislevelisavailablefromaspeed assistance level(seesection3.2.4)sothatthe automatically switchestothemodeofpre-set If thepedalsaremovedduringpushing,sMMI can onlycutinagainifadd-onbikeisidle. If buttons[1]or[3]arereleased,themotorswitchesoff. It For add-onbikes: a whitebarelement. respective button([1]or[3]). This isshowninfield[13]as (backwards) foraslongyouareholdingdownthe maximum speedof6km/h(forwards)or4 This turnsonthemotorandmovesyouradd-onbikeata backwards. pushing aidforwardsorbutton[3]fora The pushingaidisusedbypressingbutton[1]fora For add-onbikes: Using thepushingaid: menu bythesymbol[13]. times. An activatedpushingaidisshowninthestart start menubypressingbutton[1]ofthecontrollerseveral Once youhavesettherequiredfunction,gobackto next windowthatopens. aid”. You canactivateordeactivatethepushingaidin the nextselectionscreenthatappears,select“pushing move tothenextsubmenu. There, select“menu”andin (see section3.2.2),pressbutton[2]onthecontrollerto pushing aid. To dothis,whileyouareinthestartmenu example onsteephillsides,thenyoucanactivatethe Should yourequiremotorisedsupportwhenpushing,for Pushing aid: Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 Fig.3.10 29

ENGLISH ENGLISH subsequent function. menu button[2]onthecontrollertodisplay saved. You canadjustthisinthenormalwaybytapping information aredisplayedinfield[12]andregularly Before, duringandafterajourney, variousvaluesand (bike computerfunctions) Displaying journeyinformation: regard. requirements. Contactyourspecialistdealerinthis Eco modescanbeadaptedtoyourtravelling NOTE: The parametersstoredintheBoost, Tour and when idleandnottravelling. The EcoandSporttravelmodescanonlybeselected times. back tothestartmenubypressingbutton[2]several required mode.Onceyouhaveactivatedthemode,go This opens another window in which you can activate the next selectionscreenthatappears,select“travelmode”. to thenextsubmenu. There, select“menu”andinthe section 3.2.2),pressbutton[2]onthecontrollertomove To activatetherequiredmode,instartmenu(see mode isalsolessthanintheothermodes. section 4 Thermal management). The rangeinBoost power maybereducedbecauseofheatgeneration(see difficult conditions,forexamplesteepascents,thedrive not availableallthetimeundercertaincircumstances.In powerfully attraffic lights. The full“Boostperformance”is is suitedtoquickcitytravel,includingmovingoff In Boostmodethefulldriveperformanceisaccessed.It very wellin Tour mode. can beaccomplished management) ismoderatesothatlong,steepinclines generation inthemotor(seesection4 Thermal both atahighlevel.Similarlyinthismodetheheat available. Performanceandrangeare In Tour mode,75%ofthemaximummotortorqueis possible. battery chargeneedstolastaslongadistance travel modeisparticularlysuitedtotoursinwhichthe modified sothatthedriverespondsbetter. The Eco consumption. At thesametimeagilityisalso reduced byabout40%,therebyreducingpower available motorpowerisautomatically In Ecomodethetorqueandthereforemaximum BOOST, TOUR andECO. There arethreetravelmodesstoredinthesMMI– Travel modes: 30 Fig.3.11 The travelmodeyouactivated(Boost, Tour orEco). Your drivingperformanceinwatts The currentpowerconsumptioninamperes. time iscalculatedfromevery“tourreset”. idle timeofyouradd-onbikeisnotincluded. The journey The timeinwhichyoutravelonemoretrips;any 10 minutesoftravellingtime. calculated from every “tour reset” and is displayed after a Your averagespeedpertrip. The averagespeedis on bike. The distancecoveredbyyousincefirstusingyouradd- activating “tourreset”thedisplayreturnsto“zero”. – tourreset;seediagraminsection3).Eachtimeafter section 2)tothefunction“tourreset”(startmenu– reset”). Navigateusingthecontrollerbuttons(see Displays thedistanceyouhavecovered(needsa“tour Current time(needsapre-setting,seesection3.2.8). The followingdenote: Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 dealer. no longeravailable.Please contactyourspecialist A faulthasoccurredinthesystem,motorisedsupport is Warning –general fault: Please contactyourspecialistdealer. When afaultoccurs,motorisedsupportisnotavailable. R =controllerfault M =motorfault C =communicationfaultinthesystem B =batteryfault following: “B” intheaccompanyingdiagram),whichmean mark, variouslettersareshown(forinstancetheletter Inside thewarningsymbol,insteadofexclamation Warning –systemfault: display willshowthethermometersymbol. permissible operatingrange.Whenswitchingoff the completely untiltemperaturesreturntowithinthe external heatsources)thesystemmayshutdown excluded. Inveryrarecases(e.g.heatbuilt-upfrom performance is reduced to such an extent that damage is section 4),themotorwillneveroverheat. The multipoint thermalmanagementmonitoringsystem(see from +80°Cinsidethemotor. As aresultoftheintelligent automatic reductioninperformancefromatemperature mode) thedrivegeneratesheat,whichresultsinan For extremelylongandsteepascents(primarilyinBoost Warning –temperatureproblem: diagnosis software. dealer. The displaycanberesetbyyourdealerusing arrange aserviceappointmentwithyourspecialist The serviceintervalofyour Attitude haslapsed.Please Service reminder: automatically withinthepre-setlimits(seesection3.2.6). During adownhilljourneyyour Attitude brakes Braking assistantactive: possible usingthesuppliedbatterycharger. longer available.Pleasechargethebatteryassoon battery, motorisedsupportfortheadd-onbikeisno The batteryisempty. Nopowercanbetakenfromthe Warning: motor (recuperation,seealsosection3.2.5). 2. The batteryisbeingchargedbyenergyfedthe need disconnecting). power connectiontothesMMIfrombatterydoesnot charged viaasecondchargingsocketwhichiswhythe being charged(onlyforbatterymodelswhichare 1. The batterychargerispluggedinandthe Charging processofthebattery: decreasing whitebar. The remainingbatterycapacityisshowninstagesbya Battery capacitydisplay(standarddisplay): also bedisplayedinthisfield. information andwarningsasshowninthefollowingmay is displayed.Butdependingonthetravelsituation, As standard,infield[11], theremainingbatterycapacity Information andwarningsymbols: Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 Fig.3.13 Fig.3.12 31

ENGLISH ENGLISH can beactivated. However, ifrequired,anEnglish/DutchFrenchinterface In additiontoEnglishwecanalsosetDutchandFrench. from theinside. fully sealed,moisturecangetinsideorfogthedisplay fully insertedandsealstheport.IfsMMIisnot diagnosis work.Ensurethattherubbercoverisalways your specialistdealertocarryoutmaintenanceand The sMMIhasaUSBport[14],whichisprimarilyusedby USB port:(Fig.3.14) sub menus. described intheprevioussectionsviavariousmenusand requests areperformedsimilarlytotheprocedures menu item“information”.Languageactivationorstatus motor andthebatterypackcanalsoberetrievedfrom can beactivated. The softwarestatusofthesMMI, However, ifrequired,anEnglish/Dutch French interface As standard,yoursMMIhasaGermanuserinterface. Other settings: “pushing aid”and“recuperation”arenotavailable. NOTE: WhenEasyDisplayisactivatedthefunctions Easy Displayyouarriveatthedisplay“on/off”. the controllerforabout2seconds.Via Menu–Settings To deactivatethemodeyouneedtopressbutton[2]on Deactivating EasyDisplay: into thismodeeverytimeitisswitchedon. If EasyDisplayisactivated,thesMMIautomaticallygoes Display todisplay“on/off”. From thestartmenuyougoviaMenu–SettingsEasy Activating EasyDisplay: increased ordecreasedusingthetwobuttons. assistance levelforabout3secondsthatcanbe If buttons[1]or[3]aretapped,thedisplayshows on thecontroller. The relevantdisplaycanbeselectedbytappingbutton[2] indication oftheexpectedremainingrange •• indicationoftheremainingbatterycapacityincluding prior reset,seesection3.2.10) •• indicationofthedailykilometrestravelled(requires •• indicationofthecurrentspeedtravelled display. symbols presentedinsection3.2.2areenlargedonthe By activatingEasyDisplay, thefollowinggraphical Easy Displaymode: 32 Fig.3.14 Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 Do notinterrupttheupdateprocess,forexample,byremovingsMMIfromitsdock •• CheckthesettingsstoredbyyouinsMMIifapplicable. This mayhavechangedasaresultoftheupdate. 3.2.2). •• Oncethedataisfullytransferred,screendisplayautomaticallychangestostartmenu(seesection noteappears“firmwareupdateisrunning”. A barchartalsoshowstheprogressofdatatransfer. •• The connectiontothemotorandbatteryisautomaticallyestablishedinsteadofstartmenu,awarning •• PlacethesMMIonitsdock[5]asdescribedinsection3.1. To dothis,proceedasfollows: up youradd-on-bike. If youhaveloadedanupdatetoyoursMMIfromspecialistdealer specialist dealersfromtimetotime. Your specialist dealerwillbehappytoadviseyou. As partofproductmaintenanceandtoexpandtherangefunctions,firmwareupdatesareavailabledownload to Firmware updatesandrelayingthemtothemotorbattery: • • • Wheel circumference: Service interval: sMMI lock: sMMI standardsettings: Standard assistancelevel: Speed ofthepushingaidforwards: Nevertheless, ifadjustmentsneedtobemade,thefollowingparameterscanprogrammed: changed. The factorysettingsmayvarydepending onyourbicyclemodel(mountainbike/trekking). programming software.Generally, thefactorysettingsareideallytailoredtorespectivemodelanddonotneedbe Your specialistdealercantailorthetravelcharacteristicsofyouradd-onbiketorequirementsusingadiagnosisand Programming optionsbythespecialistdealer: Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 All changestothetravelparametersarerecordedinsMMIdatastoragedevice. Similarly, unlawfultamperingcanhavecriminalconsequencesifinvestigatedbythepolice. and intheeventofmisusethisleadstowarrantyproductliabilitybeingvoid. This parametermayonlybechangedifthestatutoryrequirementsarecompliedwith(max.25km/hforadd-onbikes) CAUTION! WARNING!

motor hasbeenreassignedtoalargerorsmallerrim. with atyrewhichincreasesorreducestheoriginalwheelcircumference, circumference. This isonlynecessaryifthedrivewheelsubsequentlyfitted regard tospeedlimitation,thebicycledealercanchangewheel To correctlydisplaythespeedandtocomplywithstatutoryrequirements reset bydateorkilometrestravelled(dependingonwhichcomesfirst). Depending onthespecifiedsuitablemaintenanceinterval,thiscanbesetor used withanothermotor. the sMMIonlybeingoperationalwiththisonemotor/systemandcannotbe Optionally, thesMMIcanbepermanentlyconnectedtomotor. This resultsin Language settings,timeformat(12/24h) Can besetintherange0–5,value3ispre-programmedasdefault. The assistancelevelthatisalwaysavailablewhenthe Attitude isswitchedon. Set to4km/hasdefault. , thenewfirmwarewillinstallwhenyounextstart This mayleadtodamage. 33

ENGLISH ENGLISH the rider. Beingreducedtopreventoverheating. results inthemotorperformancethatisaccessibleby overheating inanoverloadsituation.Howeverthisalso enables damagetobepreventedasaresultof supplied energyandthetemperaturesinmotor. This The neodriveswheelhubmotorsmonitorboththe the drivemotortoheatup. surroundings. Heatwhichcannotbedischargedcauses the greatestpossibleheatexchangewith cooling ribsinsideandoutsidethedrivehousingensure dropout orchainstaysofthebicycleframe.Inaddition, contact areainsidethemotor(statorcarrier)to motors thisheatdischargeisachievedviaalarge the heatneedstobedischarged.Inneodrives converted intoheat. The rangethereforedecreasesand converted, ratherpartofthesuppliedenergyis leads tothefactthatenergyisnolongeroptimally operating point,itslevelofefficiency decreases. This Whenever amotorisoperatedoutsideoftheoptimum energy isoptimallyconvertedintodriveenergy. efficiency andrange,whichmeansthatthe supplied speed andperformancerangetheyachievethegreatest km/h andanormaldriveoutputof250watts.Inthis operation inthespeedrangebetween15km/hand25 and output.Ourwheelhubmotorsaredesignedfor optimised toanoperatingpointconsistingofspeed,load As withalldrives,gearlesswheelhubmotorsarealso About thetheory consumption asthemotorisoptimallycooled. higher levelofefficiency andtherebyalowerbattery long climbsandhighloads–longersupportonhills, Advantage: protectionagainstprematureoverheatingon or underhigh(attachment)loads. practice thismeansgreaterandlongeroutputonclimbs circulation ensurethemotorisoptimallycooled.In intelligent softwarecontrolsystemandpatentedair A combinationofthreetemperaturesensors,an Thermal management: • • • when connectingthemagain: battery atanytime,pleasenotethefollowinginformation If youneedtoremovethesMMIplugsleading Note onthesMMIplugs:(Fig.3.15) 34 the cablebreaking. connecting theplugandsocket. There isariskof Do notkinktheattachedcablesatanytimewhen prevents moistureingressduringoperation. Both partsarealittletrickytoconnectbutthis connecting. cable tothebatterymustbecorrectlyalignedwhen The plugofthesMMIandsocketonadditional can cooldownagain),youcontinuetocycle. assistance leveland/orashortbreak(inwhichthedrive cadence, thetravelmode“Tour” or“Eco”,areduced Tip: Ideally, byselectingalowergearwithhigher drive output. heat generation. This willresultinareduction inthe range atlowefficiency andrangeatsimultaneouslyhigh cadence of60rpmmeanoperationinanunfavourable maximum assistancelevel,aspeedof<10km/hand of 500metres,atotalweight120kg,looseterrain, Extreme example: An inclineof10–12%atanaltitude extreme caseitmaycauseabriefcompleteshutdown. drive, youcancontinuetocycleatlowersupport.Inan However, thisdoesnotmeanafaultorfailure ofthe reduced. reached whichcausestheoutputorsupporttobe speed. These factorsmayleadtoatemperaturebeing weight, incline,theterrain,cadence,airpressureand practice isdependentontheoutsidetemperature,total As aresultofthepointsexplainedabove,day-to-day In practice support butthemotorisnotdamagedbyoverheating. motor temperatureisprogressivesothattherealways This regulationofthedriveoutputasafunction power iscompletelyreduced. temperature symbol(Fig.3.16)onlyappearswhenthe The motorcannotbedamagedbyheatbuild-up. The is increasedagainandthedriveoutputrises.Important: available. Whenthemotorcoolsdown,energyinput drive outputcanbeaccessedandthelowersupport higher thetemperatureincreaseinmotor, theless power andtherebythesupport. This meansthatthe electronics, themotorcontrolsystemreducesinput If atemperatureof80°Cisexceededinthemotor Fig.3.16 Fig.3.15 Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 • • the frameofyouradd-onbike. the framesothatentirewheelcanberemovedfrom quick-release mechanismwithwhichthewheelisfixedto [17] onthebatterycable.Loosentwonuts[18]or plug [15]onthecableofmotor[16]fromsocket components tothebicycleframe. Then disconnectthe [16] comingfromthemotorandcablesleadsofother and removeallcabletieswhicharesecuringthecables cable tiesbeforeremovingthedrivewheel.Firstloosen Note ormarkthecableroutingandfixingpointsof Removing thedrivewheel: entire drivewheel. show thedrivemotorintegratedinwheelbutnot NOTE: Forclarityreasonsthefollowingdiagramsonly disc. components attachedtothewheel,especiallybrake information ofthemanufacturersvarious drive wheelandnote,inparticular, theinstructionsand carefully whenremovingandsubsequentlyinstallingthe purposes orincaseofapuncture.Proceedextremely frameatanytime,forexample,cleaning The drivewheelofyour Attitude canberemovedfromthe Motor: motor thatishot. especially withcoolingasitisprimarilytheinsideof water. This can lead todamageanddoesnothelp The motormustneverbe“forciblycooled”externallywith Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 risk ofthecablebreaking. by thecable,[16]comingfrommotor. There isa Never holdortransportthewheelyouhaveremoved was beforeremoval,whenyoulaterattachthewheel. This mustbere-fittedinexactlythesamepositionasit Note ormarkthepositionoftorquesupport[20]. CAUTION! CAUTION! Fig.3.17 35

ENGLISH ENGLISH • • • • • • frame andperformafinalfunctiontest. Then fastenallcablesandleadswithcabletiestothebicycle aligned witheachother. the socket[17]. The curvedsurfaces([A]and[B])mustbe In doingso,makesuretheplug[15]iscorrectlyalignedwith the end of the cable that leads to the battery can be connected. If thewheeliscorrectlyattachedtoframe,motorwith installation andthetighteningtorque. specificationson please observethemanufacturer’s If yourwheelsareequippedwithaquick-releasemechanism, coming loose. axle hubnutotherwisethereistheriskof[18] Ensure thatthetoothlockwasher[19]islocatedbeneath 30 and40Nm. In eachcase,thetighteningtorqueoftwonutsisbetween •• thenonthesideofbrakes(diagramB) •• firsttightenonthesideofgearbox(diagram A) using thehubaxlenuts[18]infollowingsequence: Then pushthewheelintoslotofframeandtightenit taken from. reinstall thetorquesupport[20]insamepositionasitwas particular tothebrakesandgearbox.Donotforget specifications oftherespectivemanufacturer. This relatesin been installedinaccordancewiththeinstructionsand Make surethatallthecomponentsattachedtowheelhave Attaching thedrivewheel: 36 function ortothegearclusterscrapingchainstays manufacturer. Usingother makesmayleadtorestricted Always usetheoriginalgearclusterbuiltbybicycle handlebars firstsothatitdoesnotgetdamaged. and connectingframe).RemovethesMMIattachedto when theadd-onbikeisupsidedown(standingonitscrank Installing orremovingthedrivewheelisbestcarriedout securely fastenanyloosecablesduringatrip. Carry 5cabletieswithyoualongyourrepairtool,to mechanism. applies tothebrakes,gearboxandquick-release the wheelinallyourinstallationwork. This particularly of themanufacturervariouscomponentsattachedto It isessentialtoobservetheinstructionsandspecifications warranty orguaranteeclaims. could causeatotalloss(twistingoff thecable). This voidsall Never installthemotorwithouttorquesupport[20]. This drive orthespokesandbylockingwheelcauseafall. could leadtothecablegettingcaughtinbrakedisc, Make surethecablesarelaidcorrectly. Failuretodoso CAUTION! WARNING! Fig.3.18 Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 (not wet)cloth. •• The sMMIhousingmayonlybecleanedusingadamp they functionperfectlyandforalongtime. from timetocleanedwithacontactsprayensure •• The contactsofthesMMIdockarespringloadedand sMMI Unit: any contaminationorcleanedbeforeconnecting. of thecabletobatterypackneedbecheckedfor (see section4.1),theplugfrommotorandsocket •• Ifthemotorhasbeenremovedfromadd-onbike cables whichwouldruntheriskofcablebreaking. purposes, itmustneverbeheldortransportedoverthe •• Ifthemotorisdismantled,forexamplecleaning Otherwise thiscouldcausedamage. immediately afteratrip.Wait untilithascooleddown. •• Donotcleanthemotorwhenitiswarm,forinstance, ensure thatliquidormoisturedoesnotgetintothemotor. •• Water ingresscandestroythemotor. Therefore always possible. However, travellingintherainandonwetlanesisentirely a gardenhoseorevenhigh-pressurewaterjet. Never cleanthemotorunderrunningwater, forexample dirt, ideallywithadrybrushordamp(notwet)cloth. •• Your add-onbikemotorshouldberegularlycleaned of Motor: disinfectants (isopropylalcohol). only conventionalhouseholdcleaningagentsand detergents oraggressivecleaningagents.Instead,use thinner, acetoneorsimilaragents.Neveruseabrasive When cleaningthedevice,neverusebenzine, Cleaning themotorandsMMI: Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 by thesystem. the worst-casescenario. The maximumspeedislogged the electroniccomponentswhichcouldbedamagedin system is75km/h.Exceedingthisspeedcompromises •• The maximumspeed(non-motorisedoperation)ofthe continuing yourjourney. leave themotortocooldownforabout10minutesbefore of continuous,directsunlight),causesystemdowntime, uninterrupted vehicleoperationordowntimeasaresult •• Ifincreasedtemperatures(causedforinstanceby under intensesunlight. to operateatfullpower. Evenplasticpartsagequicker the motortoheatupandinanextremecase,notbeable strong sunlightforlongperiodsoftime. This couldcause •• Whennotinuse,doexposeyouradd-onbiketo Safety precautions: damaged. transportation, forexampleinacarboot. This couldbe •• Neverlayyour Attitude onthegearboxsideduring completely dry. must befreefromdirtandforeignbodies ensure reliablefunctionallplugconnectionsinparticular contacts forpossibleforeignbodiesormoisture. To •• After reachingyourdestinationcheckallthe Attitude’s damage tothe Attitude oryourcarduringtransportation. •• Ensurethattheendsofcablescannotcause the batterymountingsliderailisnotcrushed/damaged. clamps ensurethatwhentighteningtheclampingdevice, •• Ifyouhavearoofcarriersystemwithdowntube journey. avoid damageoccurringwhenloadingandduringthe estate car),thesMMIandbatteryshouldberemovedto •• Evenwhentransportinginsidethecar(e.g.inan car. •• Always transportthebatteryandsMMIinsideyour particularly whenusingaroofracksystem. car. This alsoreducestheweightthatyouneedtolift, before youattachthe Attitude tothebicyclerackofyour •• RemovethebatteryandsMMIfrombicycle moisture anddirtbysuitablemeans. •• Protectallcomponentsofyour Attitude against transporting the Attitude bycar. The followinginformationneedstobenotedwhen Transportation: 37

ENGLISH ENGLISH 38 Error indicationsandpossibleremedies: reminder, (section3.2.11). The displayshowsthesymbolforservice The motorisnotachievingmaximumoutput. whilst standingidle. The assistancelevelscannotbechanged working. Recuperation /hillclimbingsystemisnot unavailable) (sMMI inoperation,butmotorsupport No MotorisedSupport. The batterywillnotcharge. The systemcannotbeturnedon. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • After servicingtheywillreset thedisplay. convenience. for yourauthoriseddealertoserviceitatearliest You maycontinuetouseyourbikenormally, butpleasearrange Charge thebatteryassoonyoucan. nearly dischargedbatterycanbeintheregionof2-3 km/h. The speeddifference betweenafullychargedbatteryand speed alsodrops. As thebatteryvoltagedecreasesperfomance/maximum Battery discharged. shaded area,thentryagain. Leave themotortocooldownforabout10minutesin acool gradually reduced. When themotorbecomeshotterthan80C,performanceis It ispossiblethatthescooterinhightemperaturerange. (section 3.2.7). Alternatively, youcandeactivate thepushingaidviamenu, assistance levels. As soonasyoustepontothepedalswillbeabletoselect You haveactivatedthepushingaidinmenu. Note: Recuperationisnotavailableabove28km/h. Is thecurrenttravellingspeedmorethan28km/h? Note: Recuperationonlyworksabove15km/h. Is thecurrenttravellingspeedlessthan15km/h? more. Note: Recuperationonlyworkswhenthebatteryisat90%or Is thebatterycapacitymorethan90%? Is thesMMIcorrectlyfittedondock,(section3.1). correctly, (sMMI withbrakecableonly). If so,checktheswitchonrearwheelbrakeleverisfitted Is thesystempermanentlyinrecuperationmode? Was thestartuproutineobsevedforlight?(section3.2.3). If so,followtherelevantreccomendationsinsection3.2.11. Does thedisplayshowanerrormessage? 4.1). Check themotorcableandplugarecorrectlyaligned,(section codes inthechargeroperatingmanual. Follow thedetailofchargingprocess,inparticularfualt Alway chargethebatteryatroomtemperature. Note; Below0°Cthebatterychargerwillnotchargebattery. Is theambienttemperaturehigherthan0°C? Note: Pleasecheckthiscarefully. on thebatterycharger? Are thereantdeposits,(e.g.metalfilings),onthemagneticplug sticking pinswithcontactspray. individually intothedock.Eachpinshouldspringback. Treat Check thisbyusingyourfingersandpressingeachpin Do thecontactsofsMMIspringbackproperly? section 3.2.14). Note: The sMMIonlyworkswiththedesignatedmotor, (see Has thesMMIlockbeenactivatedduringservicing? and needstobereactivatedbypressingthebatterybutton. After 48hoursofnon-usethebatterygoesintostandbymode Is thebatteryactivated? Note: Pleasecheckthiscarefully. on thebattery? Are thereantdeposits,(e.g.metalfilings),onthemagneticplug Are alltheplugsconnectedcorrectly? Is thebatterycorrectlyinsertedinit'sholder? Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 caused byimproperuseofthebattery. The manufacturershallnotbeliableforanydamage •• Unauthorisedattachmentsoruseofthebattery. •• Changestothesoftwareofbattery. •• Technical changestothebattery. operating manual. •• Exceedingthetechnicallimitslaiddowninthis recommendations inthisoperatingmanual. •• Useofthebatterythatcontravenesinstructionsand uses includingthefollowingasmisuseofbattery: software orlegalrequirements. The manufacturerregards resulting fromfurtherdevelopmentofthemechanics, The manufacturerreservestherighttomakechanges at thetimeofprint. neodrives batteryandcorrespondstothestateofart This operatingmanualonlydescribestheuseof authorisation ofthemanufacturer. connected toit. Any otheruserequiresthewritten neodrives drivesystem.Noothercomponentsmaybe The neodrivesbatteryisusedexclusivelytopowerthe Proper useoftheneodrivesbattery: Important instructions: Introduction: 4.0 Introduction Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 Part 2NeodrivesBattery Along withthisoperatingmanual,youradd-on these documents. observe thespecificationsandinstructionsin bike comeswithadditionaldocuments.Please enclosed documents. chapters ofthisoperatingmanualandallother and hazardinformationcontainedintheindividual Before usingthedevice,carefullyreadallsafety • • • Standard scopeofdelivery(neodrivescomponents): between -20°Cand+60°C. The batterymustonlybeusedatambienttemperatures Permissible operatingconditions/sites: people anddamagetotheproduct. Observe theseindicationsatalltimestoavoidinjury operating manualasfollows: Important informationforyoursafetyareidentifiedinthis Signs andsymbols: This operatingmanual the add-onbike). Battery sliderailtofitthebattery(alreadyinstalledon Battery including1keypair. CAUTION! CAUTION! WARNING! DANGER! NOTE: Word operating manual. provided intheindividualchaptersof Observe thesafetyandhazardinformation conditions mustbeobserved. restrictions onthepermissibleoperating operating instructions. The manufacturer’s conditions intheadd-onbikemanufacturer’s Observe theinformationonpermissibleoperating Indicates magneticforces Documentation Reference To Additional Definition General adviceorbestpractice the adviceisnotfollowed damage toequipmentmayoccurif Advice touserthatpotential if theadviceisnotfollowed Advice totheuserofariskinjury is notfollowed serious injuryordeathiftheadvice Advice totheuserofpotentialrisk 39

ENGLISH ENGLISH 40 Fig.5.1 Battery sliderail On theadd-onbike LED display On/off button Charger socket/motorconnection Key Battery (housing) Battery Key ElementsOverveiw: This operatingmanualisalsoavailabletodownloadfromourwebsitewww Please retainthisoperatingmanualforfuturereference. NOTE: We reservetherighttomodifydesignandtechnologyofourproductsincorporatelatestdevelopments. 5.0 Technical Data Category Weight: Protection rating: Number ofcells: Ambient storagetemperature: Ambient operatingtemperature: Ambient chargingtemperature: Maximum dischargecurrent: Total energy: End-of-charge voltage Rated voltage: Rated capacity: Battery type: Motor 6 5 4 3 2 1 Charging cableconnector9 Charging device Motor Motor cableconnector Approximately 3.5kg IP54 50 +10°C to+30°C -20 °Cto60 0 °Cto40 30 A 515 Wh 42 V 36.2 V 14.5 Ah Lithium ion ICR18650MG1 .neodrives.de. 8 7 Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 6.0 SafetyInstructions/Precautions •• Always ensurethatthebatteryiskeptcleanand dry. not beusedagainoropened. return andrepair. The defective/damagedbatterymust and discusswiththemthe next stepswithregardto out andchecked.Pleasecontactyourspecialistdealer •• Ifdamagedordefective,thebatterymustbesingled damaged battery. dealer inthisregard. You must notcontinuetousea checked bythemanufacturer. Contactyourspecialist the batterytherebyhitsground,must be impact. If,forexample,theadd-onbikeoverturnsand •• The batterymustnotbesubjectedtomechanical rather thanasastoragelocation. the bootofacarparkedinsunonlyfortransport in hotlocationsforprolongedperiods.Inparticular, use installed inorhasbeenremovedfromtheadd-onbike) leave thebattery(irrespectiveofwhetheris things, onitsstoragelocation.Consequently, never •• The usefullifeofthebatterydepends,amongother •• Neverimmersethebatteryinwater. cloth. •• Ifthesocket[3]isdirty, cleanitwithaanddry filings). into contactwithmetallicobjects(forexamplemetal metallic objects,orensurethatthecontactsnevercome •• Neverconnectthebatterycontactsinsocket[3]to opening thebatteryvoidsanywarrantyclaim. involves thedangerofseriousinjury. Inaddition, Improper openingorwilfuldestructionofthebattery •• The batterymustnotbeopenedortakenapart. written authorisationofthemanufacturer. neodrives components. Any otheruserequiresthe •• The batterymustonlybeusedtosupplyenergythe use. Therefore, ifpossible,chargethebatteryafterevery •• Your add-onbikeusespowerinalloperatingmodes. by thecellmanufacturersissand. only suitableextinguishingagentthatisrecommended not comeintocontactwithwaterorotherliquids. The catching onfire,youmustensurethatthebatterydoes •• Inthe(unlikely)eventofbatteryoverheatingor battery exploding. radiators) orfire.Externalheatexposurecanleadtothe •• The batterymustnotbe exposedtoheat(e.g. between -20°Cand60°C. •• The batterymustonlybe usedattemperatures fully charged. •• Beforeusingforthefirsttime,batteryshouldbe the battery: Safety instructionsandprecautionsontheuseof • • • • Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 resulting fromnon-compliancewiththeseinstructions. The manufactureracceptsnoliabilityfordamage instructions specifiedherearedisregarded. which maycausehazardousreactionsifthesafety The lithium-ionbatterycontainschemicalsubstances, electric shock,fireand/orseriousinjuries. instructions maydamagetheproductorresultin Failure tocomplywiththesafetyprecautionsand before startingthechargingprocess. and precautionsbeforeactivatingthebattery Read andobservethefollowingsafetyinstructions WARNING! housing, cable)mustnotbeused. •• Damagedbatterychargers(damagetotheplug, further. •• Damagedbatteriesmustnotberechargedorused any supervision. is charged.Inprinciple,onlychargethebatteryunder •• Ensureadequateaircirculationassoonthebattery disconnecting itfromthebattery. the chargerfrommainssocketfirstbefore •• Whenthechargingprocessiscomplete,disconnect service life. There isalsoadangeroffireandexplosion. malfunction andresultinthebatteryhavingalimited •• Usinganunsuitablebatterychargercanleadto information. Your specialistdealercanprovidetherelevant •• Onlyusethedesignatedchargertochargebattery. and 30°C. service lifeifitischargedattemperaturesbetween10°C charging process. The batteryreachesitsmaximum battery mechanismautomaticallyswitchesoff the charging processoutsideofthistemperaturerange,the between 0°Cand40°C.Ifyouattempttocarryouta •• The batterymustonlybechargedattemperatures moisture mayaffect thebattery. •• Donotcarryoutthechargingprocessinroomswhere during charging(water, rainwater, snow, etc.). •• Donotexposethebatterytomoistureofanykind flammable liquidsorgases. •• Donotchargethebatteryinpresenceorvicinityof free environment. •• Onlychargethebatteryinaventilated,dryanddust- process: Safety instructionsandprecautionsonthecharging during storageandchargeitto70percentifnecessary. •• Checkthechargestatusofbatteryevery3months these conditionsshouldbe70percent. humidity of0to80percent. The chargestatusunder battery atatemperaturefrom18°Cto23°Cand •• To achievetheoptimumbatteryservicelife,store safe fromdamageandunauthorisedaccess. •• Storethebatteryinacoolanddrylocationwhereitis charge statusevery3months. •• Beforestoringit,chargethebatteryandcheckits during storage(water, rainwater, snow, etc.). •• Donotexposethebatterytomoistureofanykind or otherconductivemetals)togetintothebattery. foreign particles(e.g.metalfragments,smallnails,filings the batterychargerormotor. Neverallowanymoistureor •• Protectthebatteryimmediatelyuponseparatingfrom the battery: Safety instructionsandprecautionsonhowtostore 41

ENGLISH ENGLISH Please notethatthismaytakeseveralhours. using thechargeruntilallcondensationhasdissipated. this case,refrainfrom from acoldintowarmroom,condensationmayform. In •• Beawareofcondensation.Ifthechargerisbrought moisture mayaffect thecharger. •• Donotcarryoutthechargingprocessinroomswhere during charging(water, rainwater, snow, etc.). •• Donotexposethechargertomoistureofanykind specialist dealer. •• Neveruseachargerthatisnotrecommendedbyyour socket firstbeforedisconnectingitfromthebattery. recommend disconnectingthechargerfrommains •• Whenthechargingprocessiscomplete,we the batteryisfullycharged. This avoidsovercharging. •• The chargingprocessendsautomaticallyassoon service life. There isalsoadangeroffireandexplosion. malfunction andresultinthebatteryhavingalimited •• Usinganunsuitablebatterychargercanleadto information. Your specialistdealercanprovidetherelevant •• Onlyusethedesignatedchargertochargebattery. Safety informationandprecautionsonthecharger: • • NOTE: accordance withUN3171. transported, relaxedtransportregulationsapplyin If yourbatteryisfittedtotheadd-onbikewhenbeing your luggage. defective batterymustnotbetakenonaplaneorputin order tolearnaboutthecurrentapplicableregulations. A airline orshippinglinebeforeyousetoutonyourtripin strongly recommendthatyouconsultyourtraveloperator, As transportregulationsmaychangeannually, we specialist dealer. Once again,werecommendthatyoucontactyour or othercarriersissubjecttostrictrulesandregulations. specialist dealerasshippinglithium-ionbatteriesbypost If yourbatteryisdefective,takeitpersonallyto battery mustneverbetransportedbyplane. must bestrictlyobserved.Forinstance,adefective subject toallapplicablestatutoryrequirements,which Transport andshippingofthebatteryare,therefore, Lithium-ion cellsareusedintheneodrivesbattery. transport andshipthebattery: Safety informationandprecautionsonhowto 42 to shipping. Discuss transportationwithyourspecialistdealerprior battery incaseyouneedtotransportit. Make sureyoukeepthepackagingcontainerof and safetyinformation. with thechargerandfollowingprecautions follow allinstructionsandprecautionsenclosed Before startingthechargingprocess,readand plug usingadrycloth. plug iftheyarewetordirty. Beforeinsertingit,cleanthe •• Donotusetheplugofchargerand/ormains •• Nevertouchplugswithwethands. •• Ensurethattheplugisfirmlyinsertedinsocket. any metalobjects. •• Neverconnecttheterminalsofchargingplugwith or placeanyobjectsontopofthedevice. •• Donotcoverthechargerduringchargingprocess •• Neverattempttodisassembleormodifythecharger. •• The chargermustnotbe usedbychildren. dealer whohasbeenauthorisedtoperformrepairs. another way. Take thedamagedchargertoaspecialist received ahardbloworwasdroppeddamagedin •• Donotuseordisassemblethechargerwhenithas by theauthorisedspecialistdealer. damaged. Damagedpartsmustbereplacedimmediately charging cableortheplugsattachedtocablesare •• Donotoperatethechargerifpowercable, stress. cables areprotectedagainstanyotherharmfuleffects or so thatnobodycansteponitortripoverandboth •• Laythepowercableandattachedcharging or fire. objects onacableorplugmayresultinelectricshock between awallandwindowframeorplacingheavy Overstretching orbendingthecable,pinchingacable •• Neversubjectcableandplugtoanypressure. from themainssocket. •• Nevertugatthepowercabletodisconnectcharger charger cable. •• Nevercarrythechargerbyitspowercableor Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 a minute. press theon/off button[4]. The batterywillbechargedfor be toolow. Inthiscase connect thechargerandthen If thebatterycannotbeswitchedon,cellvoltage may battery willstillbein Active modewhenswitchedon. If themotorcableisnotyetconnectedtobattery, the • • • needs tobeswitchedon. been usedformorethan48hours(DeepSleepmode),it If thebatteryisfirstbeingactivatednow, orifithasnot and canbeswitchedonviathesMMIused. need tobeswitchedon. The Add-on bikeisreadyforuse If thebatteryhasbeenusedwithin48hoursitdoesnot Switching onthebattery: • • Connecting thebatterytomotorcable: • • • • Inserting thebattery: so-called DeepSleepmodeafter48hours. possible, thebatteryautomaticallyswitchesto To keepthebattery’s ownconsumptionaslow hour (consumptionofthebattery’s ownelectronics). In Active modethebatteryconsumesatleast5mA per either in“Activemode”or“DeepSleepmode”. Essentially, thebatteryhastwooperatingmodes.Itis Information ontheoperatingmodes: Starting up: 7.0 Operation Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 switched onviathesMMIandused. Your add-onbikeisnowreadyforuseandcanbe on. All theLEDs[5]flashthreetimestoshowitisswitched Tap button[4]. automatically bymeansofamagneticlatch. The twopartsarecorrectlyalignedandinterlocked into thesocket[3]onbattery[1]. Insert theplug[7]ofcablecomingfrommotor Remove thekey[2]frombattery[1]. removed fromthebatterysliderail. clockwise untilitstops. The batterycanno longerbe Lock thebattery[1]bycarefullyturningkey[2] front edgeofthebatterysliderail[6]. Push thebattery[1],asshownindiagram,upto mounted ontheadd-onbike. Place thebattery[1]onsliderail[6] CAUTION! particles, useadry, cleanclothtoremovethem. metallic particlesonthem.Ifyoudetectsuch ensure thatbothpartsarecleanandthereno [7]inthesocket[3], Before insertingtheplug Fig.7.1 Fig.7.2 Fig.7.3 1 7 3 6 5 2 4 43

ENGLISH ENGLISH • • • • • • • If thebatteryhasnotbeenusedformorethan48hours: LED display. You cancheckthebatterycapacityatanytimeusing Battery capacityindicator: 44 shown inthefollowingtable. Now theLEDsindicatecapacityofbatteryas Tap button[4]. If thebatteryhasbeenusedinpast48hours: shown inthefollowingtable. Now theLEDsindicatecapacityofbatteryas Tap button[4]again. times. The batteryisswitchedon,allLEDs(a–e)flashthree Tap button[4]. LED lightsSteadily LED Flashes Fig.7.4 2 Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 b Battery Charge c d e 4 with anymetal Ensure thatthesocket[3]doesnotcomeintocontact •• Storethebatteryinacleanplace. completely. rail [6]andthenremoveit •• Pullthebattery[1]upwardsabout2cmalongslide key cannolongerberemovedfromthebattery. The lockisnowreleased,the •• Carefullyturnthekey[2]anticlockwiseuntilitstops. •• Insertthekey[2]inlockonbattery[1]. Removing thebattery: down (riskofcontamination). into contactwithanymetallicparticleswhenbeingset Ensure thattheplugofmotorcable[7]doesnotcome socket [3]. •• Then removetheplugof themotorcable[7]fromof •• Disconnecttheadd-onbikeonsMMI. Disconnecting thecable: power requiredforthisisminimal. any timewithouthavingtofirstswitchonthebattery. The that, withinthisperiod,thesMMIcanbereactivatedat battery initiallyin Active modefor48hours. This means the sMMIandmotoroperatingmanual). This putsthe The batteryisswitchedoff usingthesMMIcontroller(see Switching offthebattery: Detaching thebattery: Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 CAUTION! CAUTION! Fig.7.5 Fig.7.6 Fig.7.7 7 6 3 3 2 45

ENGLISH ENGLISH battery duringcharging. The followingtableshowstheLEDdisplay[5]of LED displaysduringthechargingprocess: Charging process: 46 given insection2.3. addition, followtheinstructionsonchargingprocess specifications inthechargeroperatingmanual.In •• Carryoutthechargingprocessaccordingto Magnetic latch. automatically bymeansofa •• The twopartsarecorrectly alignedandinterlocked socket [3]onthebattery. •• Inserttheplug[9]ofbatterychargerinto proceed asbefore. removed (seesection4.2). Then, where itis.Onlythemotorcableplug[9]needstobe Attitude forcharging,itcanstay The battery[1]doesnotneedtoberemovedfromthe Connecting thebatterycharger: of between10°Cand30 service lifewhenitischargedatanambienttemperature its servicelife. The batteryachievesitsmaximum be chargedatanycapacitywithoutadverselyimpacting capacity upondeliveryisgenerally30%. The batterycan Fully chargethebatterybeforeitsfirstuse. The battery Charging thebattery: them. particles, useadryandcleanclothtoremove metallic particlesonthem.Ifyoudetectsuch ensure thatbothpartsarecleanandthereno Before insertingtheplug[6]insocket[3], precautions providedinsection Also observethesafetyinformationand of thechargeroperatingmanual. When chargingthebatteryfollowinstructions LED lightsSteadily 6. LED Flashes Fig.7.9 Fig.7.8 a b 9 Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 c Fully Charged 100% d Battery Charge 3 e cleaner orsimilardevice. •• The batterymustneverbesprayedwithasteam cleaned usingadrycloth. [7] andthechargersocket[3]onbatterymayonlybe [9], theplugofmotorcable •• The plugofthechargingcableonbatterycharger agents anddisinfectants(isopropylalcohol). Instead, useonlyconventionalhouseholdcleaning thinner, acetoneorsimilaragents. When cleaningthedevice,neverusebenzine, Cleaning thebattery: specialist dealerfrom AXA (asofNovember2013). please enterit.Keyscanonlybereorderedbythe entered inthedocumentation.Ifthisisnotcase, Please thereforecheckwhetherthekeyidentifieris documentation sothatthesecanbereorderedifrequired. identifier engravedonthekeyinsuppliedadd-onbike battery sliderail. Your specialistdealershouldnotethe The batteryissuppliedwithtwokeysforlockinginthe Keys: temperatures between0°and40°degreescentigrade. The batterymayonlybechargedinadryroomat first beforedisconnectingitfromthebattery. complete, disconnectthechargerfrommainssocket any longerthannecessary. Whenthechargingprocessis Do notleavethechargerconnectedtomainssocket to providemotorisedsupportatalltimes. The batteryshouldbefullychargedpriortouseinorder of thebattery. Before usingthedevice,alwayscheckchargestatus included withthecharger. this operatingmanualandthethatis the chargingprocesshavebeenmetinaccordancewith temperature, properlyconnectedchargingplug,etc.)for will lightup.Checkifallcriteria(e.g.ambient If anerroroccursduringthechargingprocess,allLEDs Fig.7.10 Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 WARNING! CAUTION! Neodrives Battery, ofthisoperatingmanual. regarding thebatteryprovidedinPart2, Observe thesafetyinformationandprecautions manual enclosedwiththecharger. Please observetheinstructionsinoperating Identifier www.SunriseMedical.de [email protected] Fax: +49(0)7253/980-222 Tel.: +49(0)7253/980-0 Deutschland 69254 Malsch/Heidelberg Kahlbachring 2-4 Sunrise MedicalGmbH&Co.KG use. the batteryhasbeen/isusedcontrarytointended by apersonnotauthorisedtocarryoutsuchwork. the batteryhasbeen/isrepairedorotherwisemodified charge. the batteryhasbeen/isoperatedwithinsufficient battery to theinstructionsinthisoperatingmanual. the batteryhasbeen/iscommissionedincontravention the batteryhasbeen/isincorrectlyhandled. The manufacturerisnotliableinanyinstanceif Liability: electronic waste. conditions applytothedisposalofelectricaland EC. IncountriesoutsideoftheEuropeanUnion,deviating and whichissubjecttotheEuropeandirective2002/96/ installed andsoldinthecountriesofEuropeanUnion This informationonlyappliestoequipmentwhichis you purchasedtheproduct,oryoursalescontact. waste disposalservice,thespecialistdealerfromwhich equipment canbeobtainedfromyourlocalauthority, your Detailed informationonthedisposalofyourused electrical andelectronicequipment. requirement forthere-utilisationandrecyclingofused potential damagetohealthandtheenvironment.Itisa separate collectionofusedappliancesservestoprevent state-provided locations. The correctdisposaland of separatelytogeneralhouseholdwasteatspecific Electrical andelectronicequipmentneedtobedisposed Disposal: • • • • at temperaturesbetween10°Cand30°C. We recommendstoringtheunusedbatteryinadryplace Battery Storage: 8.0 Disposal 9.0 Liability every 12weekstopreventdamagethebattery.” When thebatteryisnotinuse,rechargeitatleast the plugcontacts. Avoid storageinhumidareastopreventcorrosionon Avoid directsunlight. temperature exceeds45°Corislessthan-20°C. Do notkeepyourbatteryinplaceswherethe 47

ENGLISH FRANÇAIS 1.0  Champ d'application Utilisation Avant-propos Définitions 15.0 Caractéristiques techniques Serrage dynamométrique: 14.0 Coupleréel 13.0 Plaquesignalétique Matériaux utilisés : 12.0 Miseaurebut/Recyclagedesmatériaux Consignes d’hygièneavantréutilisation : 11.0 Nettoyage/Hygiène Entretien desfreins: 10.0 Maintenancedesfreins Gonflage : Montage etréparationdespneus: 9.0 Entretiendespneus Entretien: 8.0 Intervallesd'entretien Vérifications àeffectuer avantchaqueutilisation : 7.0 Entretien Manette dechangementvitesse(Fig.6.7) : Gâchette dechangementplateau(Fig.6.5-Fig.6.6): Dérailleur /moyeu(Fig.6.5-Fig.6.7) : Frein àrétropédalageincorporéaumoyeuvitesses: Frein àrétropédalage(Fig.6.4) : Frein principal(Fig.6.3): Frein destationnement(Fig.6.2): Freins : Cadre deraccordement(Fig.6.1) : 6.0 Composantsfonctionnels Décrochage : Fig.5.6-5.10 Accrochage : Fig.5.1-5.5 5.0 Ancrage etdécrochage Poignées : Réglage : 4.0 Réglagedelapositiondespédales Sécurité : Transport : Entreposage : Démarrage : Modèle hybride : Modèle manuel : Déballage : Livraison : 3.0 Manipulation Limite deresponsabilité GARANTIE 2.0 Garantie utilisation : Consignes relativesàlasécurité-aprèschaque l'utilisation Consignes relativesàlasécurité–pendant utilisation. Consignes relativesàlasécurité–avantchaque 48 Sommaire conduite Consignes généralesdesécuritéetlimites 49 49 49 48 50 63 63 63 62 62 62 61 61 61 61 61 61 61 61 61 60 60 59 59 59 59 59 58 58 58 58 58 57 56 56 54 54 54 53 53 53 53 53 53 53 53 53 52 52 52 51 51 51 3.1  • • • • REMARQUE : Définitions caractéristiques. manuel sontapproximatifsetneconstituentpasdes chiffres, dimensionsetcapacitésindiquésdansce techniques indiquéesdansleprésentmanuel. Tous les préavis lespoids,mesuresetautresdonnées Le fabricantseréserveledroitdemodifiersans éventuelles différences minimes. sont valablespourvotrematériel,malgréles toutes lesinstructionsfourniesdansleprésentmanuel identiques aumodèlequevousavezacheté. Toutefois, dans leprésentmanuelnesoientpascomplètement Il estpossiblequeleskitshandbikesillustrésetdécrits qu’il puissevousaiderefficacement etrapidement. d’informations possiblesurlanaturedepannepour après-vente. En casdepanne,contactez-leenluidonnantleplus service votre ci-dessous lescoordonnéesdutechnicienchargéde Il vousestconseillédenoterdansl’encadréprévu Tampon etsignaturedurevendeur Définitions destermesemployésdanslemanuel ATTENTION ! AVERTISSEMENT ! DANGER ! REMARQUE : Terme Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 manuels Référence faiteàd'autres consignes cas denon-respectdes sérieuses oudemorten potentiel deblessures Indication d'unrisque Définition pratique recommandée Conseil d'ordregénéralou suivi conseil fournin'estpas peut êtreendommagésile Indication quelematériel respect desconsignes blessure encasdenon- Indication d'unrisquede certifié ENISO9001,13485et14001. Le systèmedegestionSUNRISEMEDICAL est manuel d’utilisation. adressée ausujetdesinformationsetillustrationsdece produits. Aucune réclamation nepourradoncêtre l’équipement peuventêtreapportéesànotregammede des modificationsquantàlaforme,techniqueet permanence audéveloppementdenosproduits. Ainsi, services. ChezSunriseMedical,noustravaillonsen Notre objectifestquevoussoyezsatisfaitdenos votre entièredisposition. handbike, n'hésitezpasànouscontacter. Nousrestonsà accessoires, oupourtoutequestionconcernantvotrekit renseignement surlespiècesderechangeou entretenir unebonnerelationaveceux.Pourtout avec lemoinsdeformalitésadministrativespossibleet proche denosclientssignifie,assurerunservicerapide, de toutesnosnouveautés,actuellesetàvenir. Etre priorité. C’estpourquoi,noustenonsàvoustenirinformé Pour SunriseMedical,êtreprochedenosclientsestune confiance. deviendra pourvousunpartenairefamilierdignede conseils etsuggestionsdesortequevotrekithandbike Ce manueld’utilisationvousfourniradenombreux grande qualité.Nousnousenréjouissons. Vous avezchoisiunproduitdeSUNRISEMEDICAL de Chère cliente,cherclient, www.sunrisemedical.fr Fax :+30(0)247554403 Tel :+33(0)247554400 37170 Chambray-Lès-Tours 17 RueMickaëlFaraday ZAC delaVrillonnerie Sunrise MedicalS.A.S téléphone àl'adressesuivante. avez desquestions,contactez-nousparcourrierou S’il n’yaaucunrevendeurprèsdechezvousousi agréé. adressez-vous àvotrerevendeurSUNRISEMEDICAL maintenance oulasécuritédevotrekithandbike, Pour toutequestionconcernantl’utilisation,la Avant-propos Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 le manueld'utilisation. Veuillez respecterlesconsignesénoncéesdans le présentmanuel. connaissance desinformationscontenuesdans N'utilisez paslekithandbikeavantd'avoirpris sont conformesàladirective93/42/CEE. MEDICAL, déclarequeleskitshandbikes En saqualité de fabricant,SUNRISE risques imprévisiblespour l'utilisateur. flaques d'eauprofondes),car celapeutprésenterdes revêtues (parex.gravillons, sable,boue,neige,glaceou Évitez del'utilisersurdessurfaces meublesetnon goudronnées etfermesde topographiesdifférentes. L'ATTITUDE est compatibleaveclessurfaces Etat demarche • • Le kithandbikepeutêtreutilisépardespersonnesqui : pour vélo)estde autorisée pourlesobjetsembarqués(parex.sacoches Le chargemaximaleestde100kg.La publique, surlestrottoirsetdansespacespublics. de laréglementationroutièrelorsqu'ilestutilisésurvoie handbike doitêtreéquipéconformémentauxexigences lors dudéplacementencôte.Lefauteuilroulantfixéaukit pour améliorerlatractionderouemotrice,enparticulier extension delarouearrièreoupoidssupplémentaires En général,nousrecommandonsl'utilisationd'une considérablement lerayond'actiondel'utilisateur. écologique àborddesonfauteuilroulant.Ilétend longues distancesdemanièresécurisée,ergonomiqueet Le kithandbikepermetàl'utilisateurdeparcourir • respectés. - Tous lesimpératifsd'entretienetdemaintenancesont prévu. - Ilestutiliséconformémentàl'usagepourlequelil années, danslamesureoù : La duréedevieanticipéecekithandbikeest5 Durée devie prévu. les conditionsspécifiéesetpourl'usagelequelilest La garantien'estvalablequesileproduitestutilisédans d'utilisation. apposée surlecadreetreproduitedansmanuel sur laplaquesignalétique.Lasignalétiqueest accessoires éventuellementembarquésestindiquée La chargemaximalecombinéedel'utilisateuretdes utilisation àl'intérieurcommel'extérieur. dans sesactivitésquotidiennes.Ilestprévupourune afin defavoriserlamobilitéetl'intégrationl'utilisateur (mécanique etélectrique)quisefixeàunfauteuilroulant L'ATTITUDE estundispositifd'entraînementhybride Utilisation Champ d'application DANGER ! Sunrise Medicalagréé handbike parSunriseMedicalouunrevendeur ont étéconseilléesetforméesàl'utilisationdukit conformer auxexigenceslégalesducodedelaroute. d’utilisation (conduite,freinage,pédalage...)etdese le kitentoutesécuritédanstouteslessituations sont physiquementetmentalementcapablesd'utiliser approuvé. N'équipez lefauteuild'aucundispositifélectroniquenon des sacoches. Reportez-vous égalementaumanueld'utilisation 5 kg chacun. 49

FRANÇAIS FRANÇAIS 1.0  • • • • • • • • • • • • • • le tempsdevousfamiliariseravecvotrekithandbike. utilisation dukithandbike,roulezprudemment.Prenez de respecterlecodelaroute.Lorsvotrepremière que lesautresusagers.Vous êtesparconséquenttenu circulation publique,surroutesettrottoirs,aumêmetitre qu’utilisateur dukithandbike,vousparticipezàla erronés augmententlerisqued'accidents.Entant Les altérationsouréglagesnonprofessionnels impérativement respecterlesconsignessuivantes. inadaptée. Pourvotresécurité,vousdevrez danger sil'utilisationqu'ilfaitdukithandbikeest Toutefois, l’utilisateurpeutsemettreensituationde dépassées. matière denormessécuritésontrespectées,voire internationale, touteslesexigencesapplicablesen réalisées pourgarantirunesécuritéoptimale. A l'échelle La conceptionetlaconstructiondukithandbikeontété 50 à uneerreurde direction. poignées. Vous réduirezainsilerisqued'accidentdû maintenez toujoursfermement lesdeuxmainssur Lorsque vousdéplacez, freinezoumanœuvrez, configuration àquatreroues. La configurationàtroisroues estmoinsstablequ'une ou abordezunvirage. particulier lorsquevousêtesenvitessedecroisière adoptez uneconduitesoupleetsansà-coup,en Pour obtenirundéplacementstableenmarcheavant, Soyez sûrdeconnaîtrelaréglementationroutière. les différentes vitesses. Familiarisez-vous aveclesdistancesdefreinagepour une grandeprécaution. Les premierstemps,utilisezvotrekithandbikeavec les réglementationsrelativesaucodedelaroute. milieu delacirculation,vousdevezrespectertoutes N'oubliez pasquelorsquevousdéplacezau permet decirculersurlesvoiespubliques. personnes dontl'étatphysiqueetpsychologique L'utilisation dukithandbikeestréservéeaux pas conformeàl'usageprévuduhandbike. seule personneàlafois. Toute autreutilisationn'est Le kithandbikesertexclusivementautransportd'une sécurisé. véhicule ;utiliseztoujoursunsiègede fauteuil fixéaukithandbikelorsdutransportdansun bord d'unvéhicule.NEvousasseyezPAS surle Votre kithandbiken'estpasprévupourêtreutiliséà brèches. des trottoirs,borduresdecheminset avant defranchirdesobstaclestelsquemarches, grande prudence.Parexemple,ralentisseztoujours Utilisez toujoursvotrekithandbikeaveclaplus l'utilisateur outouteautrepersonne. contrôle etrésulterendesblessuresgravespour endommager lekithandbike,entraînerunepertede Le non-respectdelachargemaximalepeut système. prise encompteetappliquéeàl'ensembledu roulant estinférieureà100 kg,cettelimitedevraêtre Si lachargemaximaledel'utilisateurpourlefauteuil les accessoireséventuellementembarqués. prévue pourl'utilisateur, àlaquelleviennents'ajouter Ne dépassezJAMAISlachargemaximalede100kg AVERTISSEMENT ! de conduite Consignes généralesdesécuritéetlimites • • • • • • • • • • • • • • • ne constituentpasdescaractéristiques. capacités indiquésdanscemanuelsontapproximatifs et présent manuel. Tous leschiffres, dimensionset mesures et autres données techniques indiquées dans le réserve ledroitdemodifiersanspréavislespoids, d'éventuelles différences minimes.Lefabricantse présent manuelsontvalablespourvotrematériel,malgré acheté. Toutefois, toutes lesinstructionsfourniesdansle complètement identiquesaumodèlequevousavez illustrés etdécritsdansleprésentmanuelnesoientpas REMARQUE :Il estpossiblequeleskitshandbikes différences minimes. valables pourvotrematériel,malgréd'éventuelles instructions fourniesdansleprésentmanuelsont au modèlequevousavezacheté. Toutefois, toutesles présent manuelnesoientpascomplètementidentiques Il estpossiblequelesfauteuilsillustrésetdécritsdansle pour lesjeunesenfants. conditions, peuventprésenterunrisqued'étouffement est composédepetitespiècesqui,danscertaines RISQUE D'ÉTOUFFEMENT –Cetteaideàlamobilité été approuvésparSunriseMedical. N'utilisez avecvotrebikequedesaccessoiresayant glissante ousurdessurfacesaccidentées. sous unefortepluie,danslaneige,surchaussée N'utilisez paslekithandbikesitempsestorageux, correctement réglé. Vérifiez queletendeurrapidedelarouemotriceest (<0° C). peuvent devenirtrèschaudes(>41° C)oufroides prolongées ausoleiloufroid,certainesparties Si lekithandbikeresteexposépendantdespériodes organes mobiles.Manipulez-lestoujoursdélicatement. Veillez ànepasvouscoincerlesdoigtsdans revendeur (aumoinsunefoisparan). Faites régulièrementréviserlebikeparvotre Le moteurpeutchauffer : neletouchezpas. Tenez vosdoigtséloignésdelachaîne. les virages. Roulez lentementetprudemment,enparticulierdans Adaptez votrestyledeconduiteàvoscapacités. représentent unrisqueaccrudebasculement. marches, nidsdepoule,etc.carcesmanœuvres Soyez prudentlorsquevousfranchissezdestrottoirs, et nonaccidentées. Utilisez lebikesurlesvoiesgoudronnées(oufermes) prévoyez unebatteriederechange. Pour lesdéplacementssurdelonguesdistances, allumez toujoursvosfeux. La nuit,àlatombéedenuitetauleverdujour, vitesse maximale. maximale estde25 km/h.Nedépassezjamaiscette caractéristiques techniques du kit handbike. La vitesse être adaptéeàl'utilisateur, auterrainetaux mécanique avecassistanceélectrique.Lavitessedoit Le kithandbikeestundispositifd'entraînement DANGER ! Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 • • • • • • l'utilisation Consignes relativesàlasécurité–pendant • • • • • • • • • • • • • • • • utilisation. Consignes relativesàlasécurité–avantchaque Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 d'une rampe, enclencheztoujourslefrein. piétons, àun feu rouge,enpente/côte,ou aubas Lorsque vousêtesàl'arrêt parex.àunpassage du virage. vitesse aupasetpenchez votre corpsversl'intérieur Lorsque vousnégociezun virage,réduisezvotre brèches ouautreszonesdangereuses. Soyez prudentàl'approche d'escaliers,bordures, vous déplacez conditions decirculationetduterrainsurlequelvous Adaptez toujoursvotrevitesseàvoscapacitésetaux erreur dedirection. poignées pourévitertoutrisqued'accidentdûàune Maintenez toujoursfermementlesdeuxmainssur pentes oudescôtes. produit surunterrainplatavantdenégocierdes Il estrecommandédevousfamiliariseravecvotre Portez toujoursuncasquedeprotection. Allumez labatterieettestezl'éclairage. et complètementchargée. Vérifiez quelabatterieestcorrectementenclenchée Le poidsmaxpourchaquesacocheestde5kg. électriques. Inspectez touslescâblesetraccordements dispositif deretenue. palette dufauteuil.Sinécessaire,installezun Vérifiez quevospiedsnepeuventpasglisserdela permanence pendantledéplacement. réflecteurs ; cesderniersdoiventrestervisiblesen Vérifiez lebonfonctionnementdesfeuxetl'état ex. fissures) fauteuil afin de déceler tout signe de détérioration (par Inspectez lechâssisetlescomposantsdevotre Vérifiez l'attelagedukithandbikesurlefauteuil. boulons, sontbienserrés. Vérifiez quetouslescomposants,enparticulier cassées, etc.) signe dedétérioration(parex.fissures,pièces Inspectez visuellementlafourcheafindedécelertout manière inappropriée. descendez dubikeetsivousutilisezlamanivellede d'endommagement survientlorsquevousmontezou les changementsdevitesseetlefreinage.Lerisque Évitez d'endommagerlescâblesBowdenutiliséspour de manièreoptimale. pas le kit si handbike les freins ne fonctionnement pas Vérifiez lebonfonctionnementdesfreins.N'utilisez de labanderoulementdespneus. Vérifiez régulièrementlaprofondeurdessculptures raison delarésistanceaccrueauroulement. performance deconduite,etaccentuel'usureen réduit égalementl'actiondefreinageetla basculement, enparticulierdanslesvirages.Elle Une faiblepressiondespneusaugmentelerisquede handbike. pneu. Elleestgénéralementde3-4barspourlekit pneus. Lapressionrecommandéeestindiquéesurle détérioration despneus)etvérifiezlapression roues dufauteuilroulant(rayonsetjantes,signede Inspectez visuellementl'étatdesroues,ycomprisles AVERTISSEMENT ! ATTENTION ! • • utilisation : Consignes relativesàlasécurité-aprèschaque • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • batterie. Cela permetégalementdepréserverlacharge causé parl'activationaccidentelledelapoignée. hors tensionpourévitertoutdéplacementinvolontaire Après utilisation,mettezimmédiatementlematériel Évitez defreinerbrusquementdanslesvirages. vers l'avant. pendant lefreinageenpenchanthautdevotrecorps Vous pouvezéviterleglissementdelarouemotrice stationnement enguisedefreinaged'urgence. pouvez exceptionnellementutiliserlefreinde bike. Encasdedysfonctionnementdufrein,vous Utilisez toujourslefreinprincipalpourralentirvotre conséquence. traction despneus. Adaptez votrestyledeconduiteen risque deglissementestaccruenraisonlaperte Lorsque vousroulezsurdessurfaceshumides,le fauteuil etlekithandbike. blesser gravementouendommagerle corps neheurtel'obstacle.Vous pourrieztomber, vous qu'aucun composantdufauteuiloupartiedevotre Lors dufranchissementd'obstacles,veillezàce l'ensemble fauteuil/kithandbike. et lesol,parconséquentdesréglageseffectués sur stabilisatrices dukithandbike/rouesavantfauteuil cela dépenddeladistanceentrelesroulettes hauteur maximaledesobstaclesestde5 cm,mais éviter lebasculementetrisquedeblessures.La de face/anglerectangulaire,àtrèsbassevitessepour Les obstacles,telslestrottoirs,doiventêtreabordés L'utilisation dansunescalierestinterdite. Le remorquageestinterdit. supplémentaire oudel'extensionlarouearrière. La tractionpeutêtreamélioréeàl'aided'unpoids et entoutesécurité. arrêter lefauteuilàtoutmoment le styleetlavitessedeconduitemanièreàpouvoir et l'effet defreinageconsidérablementréduit. Adaptez En descente,latractionderouemotriceestmoindre Évitez detournerlorsquevousêtesdansunepente En descente,évitezderoulerparallèlementàlapente Évitez leschangementsdedirectionsabrupts ou flaquesd'eauprofondes). revêtues (parex.gravillons,sable,boue,neige,glace Évitez deroulersurdessurfacesmeublesetnon roulez surlarouteoulestrottoirs Respectez toujourslecodedelaroutelorsquevous et roulezaupas En zonespiétonnes,respectezlalimitationdevitesse des accessoires(poidssupplémentaires,sacoches) Utilisez toujourslesfixationsfourniespourl'installation autres endroitsconfinés. impossibles àeffectuer, parex.danslescouloirsou handbike, lesdemi-tourspeuventêtredifficiles, voire En raisondurayondebraquageaccruaveclekit 51

FRANÇAIS FRANÇAIS susmentionnés estavéré. Sunrise MedicalGmbHdécline touteresponsabilitépourlasécuritédukithandbike sil'undescasdefigure • • • • • Si lekithandbike: Limite deresponsabilité * C’est-à-direlesiteSunriseMedicaldepuislequel produitaétéacheté. 7. e) d) c) b) a) 6. 5. 4. 3. 2. 1. Conditions degarantie La garantiedeSunriseMedical*,détailléedanslesconditionsci-dessous,couvreélémentssuivants : CELA N'AFFECTEEN AUCUN CASVOSDROITSLEGAUX. GARANTIE 52 2.0 Garantie est équipédepiècesfournisseurstierssansl'autorisation préalabledeSunriseMedical est réparéoumanipulépardespersonnesnonautorisées est misenserviceetutilisésansrespecterlesconsignes énoncéesdansleprésentmanuel n'est pasentretenuconformémentauprogrammed'entretien fait l'objetd'uneutilisationinadaptée Cette garantieestsoumiseàlaloidupaysd'achatproduitauprèsdeSunriseMedical* Les réparationsontétéeffectuées avantd'enavoirinforméleserviceclient. pièces. Des changements/modificationsnonconformesauxspécificationsdufabricantontétéef utilisation inadéquate. Le fauteuilroulant-oul’unedesespiècesaétéendommagésuiteàunmauvaisentretien,accident ouàune Les accessoiresutilisésnesontpasdesd'origine. le manueld'utilisationet/oulesnoticesd'entretien. Le produitn’apasétéentretenuouréviséconformémentauxrecommandationsdufabricant,tellesqu'indiquées dans figure suivants : La garantienepeutêtreactionnéesilaréparationoul'échangedufauteuild'unepiècedécouledel'un descasde fabrication. sont pascouvertesparlagarantie,àmoinsquel'usureprématuréedepiècesoitlerésultatdirectd'undéfaut de Les piècesconsommables,telleslesmanchettes,pneus,chambresàairetautressimilaires, ne une garantiede12 mois(àcompterl'installation),conformémentauxprésentesconditionsgarantie. Concernantlespiècesdétachéesd'origineinstalléesultérieurementetaufraisduclient,celles-cisontcouvertespar conformément aupoint1. Toute pièceréparéeouéchangéedanslecadredelagarantieestcouverteparpourpérioderestante fabricant. Lefauteuildoitêtreréparéparunserviceaprès-ventedésignéSunriseMedical. Sunrise Medical,lesréparationsouremplacementsserontassurésparunautreserviceaprès-ventedésignéle En casd'utilisationdufauteuildansunezonesituéeendehorsterritoireserviceaprès-vente(revendeur) Pour fairejouerlagarantie,veuillezcontacterleserviceclientSunriseMedicalafindeprécisernatureduproblème. où lesrecommandationspourbatteriesontétérespectées) remplacées ouréparéesgratuitement.(Lesbatteriessontgarantiespendantunepériodede12 moisdanslamesure dans les24 mois(5anspourlechâssisourenforttransversal)suivantlalivraisonauclient,piècesseront Si uneouplusieurspiècesdevaientêtreremplacéesréparéessuiteàunvicedefabricationet/oumatériel Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 fectués surlefauteuiloudes • • immédiatement. pièces sontmanquantes,contactez-nous REMARQUE : Encasd'endommagementousides pendant aumoins48 heures,allumezlabatterie. Si lekithandbike Attitude Hybridn'apasétéutilisé Démarrage : https://keyservice.axa-stenman.com/ en lignedepiècesdétachéessur : batterie. Cenumérovousservirapourlescommandes numéro d'identificationdelacléverrouillage REMARQUE : Veuillez noterdansunendroitsûrle complet, écran,batterieaulithium-ionetchargeur. Cadre deraccordementavecsystèmed'ancrage Modèle hybride : complet. Cadre deraccordementavecsystèmed'ancrage Modèle manuel : • • • • • Déballage : un carton. pièces àmonter, sontconditionnéesséparémentdans pendant letransport,lespiècesdétachablesou endommagement monté dansunemballageencarton.Pourévitertout Votre nouveaukithandbikevousestlivréentièrement Livraison : 3.0 Manipulation Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 complètement chargée. Avant lapremièreutilisation,batteriedoitêtre Medical agréé. l'emploi parSunriseMedicalouunrevendeur votre fauteuil.Lekithandbikedoitêtrelivréprêtà d'ancrage fournietlesaxesadaptéesà Le kithandbikenedoitêtreutiliséqu'aveclesystème Le produitlivréestunkithandbike ATTITUDE : coup, déformationoutoutautredéfaut. d’endommagement, éraflures,fissures,tracesde Inspectez touteslespiècespourdécelertoutsigne vérifiez quetouteslespiècessontprésentes. Sortez délicatementlekithandbikeducartonet Retirez l’emballage. pendant letransport. d'endommagement externeayantpuêtrecausé Inspectez lecartonafindedécelertoutsigne verrouillage : Numéro delaclé ATTENTION ! • • Sécurité : • • • • • d'un véhicule. Votre kithandbiken'estpasprévupourêtreutiliséàbord Transport : section Partie2BatterieNeodrives. d'entreposage pourlabatterielithium-ionénoncéesà Pour évitertoutdanger, respectezlesconsignes température ambiantecompriseentre+15 °Cet+25°C. faible humidité,surunesurfacefacileànettoyeret Entreposez lekithandbikedansunenvironnementà Entreposage : et labatteriedel'AttitudeHybrid. Pour évitertoutrisquedevol,retirezl'interfaceSMMI similaire àceuxdestinésauxvélos. toute utilisationillicite,utilisezunanti-voladapté, Pour protégerlekithandbike Attitude contrelevolou endommagés. N'utilisez jamaislekithandbikesidescâblessont endommagés dequelquefaçonquecesoit. coincent pas,nesedéformentpasousont Lors duchargement,vérifiezquelescâblesnese blessure pourlesoccupantsduvéhicule. endommagement (parex.chute)outoutrisquede immobilisés durantletransportpourévitertout Le matérieletsescomposantsdoiventêtre convenablement arrimé. Prenez toujoursplacedansunsiègeduvéhicule handbike lorsdutransportdansunvéhicule. NE vousasseyezPAS surlefauteuilfixéaukit ATTENTION ! AVERTISSEMENT ! ATTENTION ! 53

FRANÇAIS FRANÇAIS • • Poignées : dans uneplagecompriseentre0et1 cm(Fig.4.2). dans uneplagecompriseentre0et5 cm,verslehaut La positiondelapédalepeutêtrerégléeversl'avant • • • disponibles. revendeur agréé,selonlesoptionsderéglage l'utilisateur (longueurdubrasetpositioncorps)parun La positiondelapédalepeutêtreajustéeenfonction revendeur SunriseMedicalagréé. position nevousconvientpas,veuillezcontactervotre déterminée parlameilleurepositionenvisagée.Sicette La positionpardéfautdelamanivellepédalierest Réglage : 54 4.0 Réglagedelapositiondespédales fonction. pour évitertoutendommagementetpertedeleur Les câblesnedoiventjamaisêtrerepliésoupincés sont toujoursorientésverslehaut. deux mainssurlespoignéesetvérifiezquecâbles Pendant vosdéplacements,maintenezfermement agréé. Contactez votrethérapeute,médecinourevendeur sont faibles,utilisezunsystèmederetenueadapté. Si votreassiseestpeustableouvosmusclesdutronc bras nedoitpasêtrecomplètementtendu. Lorsque lamanivelleestauplusloinducorps,votre virages. cuisse pendantlepédalage,enparticulierdansles La manivelledepédaliernetouchepaslegenououla AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT ! Fig. 4.3 Fig. 4.2 Fig. 4.1 Fig. 4.5 Fig. 4.4 Position 2 Ancrage Bas Position 1 Ancrage Bas crage Bas. Position 2d'an crage Bas. Position 1d'an S3 =35mm S2 =25mm S1 =15mm Entretoise 69 mm - - X 146 mm 126 mm Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 Position 2 Ancrage Haut

11 mm Position 1 Ancrage Y Haut Fig. 4.6 80 Centre degravité : Hauteur siègeàl'avant : 450 Hauteur siègeàl'arrière : 440 Profondeur d’assise : 95° Angle duchâssis : Ancrage Haut position 2 position 2 position 2 position 2 position 2 position 2 position 1 position 1 position 1 position 1 position 1 position 1 Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 Ancrage Bas position 2 position 2 position 2 position 2 position 2 position 2 position 1 position 1 position 1 position 1 position 1 position 1 500

X = 670 (X) mm Y

710 700 690 680 670 660 690 680 670 660 650 640

95° a

S =25mm L = 39 mm 39 = L (Y) mm 365 365 365 365 365 365 370 370 370 370 370 370 B (S) mm 35 25 25 25 25 15 35 35 35 25 25 25 (a) mm 75 -95 75 -95 75 -95 75 -95 75 -95 75 -95 75 -95 75 -95 75 -95 75 -95 75 -95 75 -95 A (L) mm 51 48 45 42 39 36 50 47 44 41 38 35 55

FRANÇAIS FRANÇAIS • • • • • • • • • • • Accrochage : Fig.5.1-5.5 • • Reportez-vous àlachecklistd'accrochageci-dessous : • • • 5.0 Ancrage etdécrochage 56 enclenchés d'ancrage Leviers enclenchées Axes d’ancrage sangle mollet, protection-châssis) aucune pièceentrelafixation etletube(parexemple La fixationdoitêtreeffectuée surletubemétalliquesans correctement accrochéau kit handbike. Avant touteutilisation, vérifiezquelefauteuilest referme surlefauteuil(D). Dépliez lelevierdeverrouillage rougejusqu'àcequ'ilse avant devotrefauteuil. d'ancrage supérieurentreencontactaveclechâssis Abaissez lekithandbikejusqu'àcequeconnecteur Abaissez leconnecteurd'ancragesupérieur(C). (B). handbike etlesrouesavantdufauteuildécollentsol haut desortequelesroulettesstabilisatricesdukit Poussez maintenantlekithandbikeversl'avantet le s'enclenchent danslesconnecteurs(A). poignée, jusqu'àcequeles2axesd'ancrage Tirez lekithandbike versvousenl'attrapantparla Enclenchez lesfreinsdevotrefauteuil. Faites reposerlekithandbikesurunesurfaceplane. directement devantlesconnecteursd'ancrageinférieurs. Positionnez les2axesd'ancragedevotrefauteuil Approchez lepluspossiblevotrefauteuildukithandbike. roulé danslesableoulaboue. Nettoyez-le aprèschaqueutilisation,surtoutsivousavez Le systèmed'ancragedoitenpermanenceresterpropre. toujours délicatement. vêtements danslesorganesmobiles.Manipulez-les Veillez ànepasvouscoincerlesdoigtset/ou le fauteuilestcorrectementatteléaukithandbike. Avant touteutilisation,vérifiezàl'aidedelapoignée A que d'accrocher oudedécrocherlekithandbike. Pensez àtoujoursmettreledispositifhorstensionavant ATTENTION ! AVERTISSEMENT ! √ √ Fig. 5.1 Fig. 5.3 Fig. 5.2 Fig. 5.5 Fig. 5.4 A Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 C D B • • • • • • • • REMARQUE :  surface plane. La procédurededécrochagedoitêtreréaliséesurune Décrochage : Fig.5.6-5.10 Fig. 5.6 Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 votre fauteuil(E). Maintenez cettepositionetéloignezlekithandbikede axes d'ancragesedégagentdesconnecteurs. Abaissez lekithandbikeversvousjusqu'àcequeles poignée (D). Tirez surlelevierdelibérationdesaxes,situéla fauteuil reposentausol. stabilisatrices dukithandbikeetlesrouesavant Abaissez lekithandbikejusqu'àcequelesroulettes (C). Repliez leconnecteurd'ancragesupérieurversl'avant fauteuil (B). soit plusencontactaveclechâssisavantdevotre jusqu'à cequeleconnecteurd'ancragesupérieurne Repoussez lekithandbikevershautetl'avant Ouvrez lelevierdeverrouillagerouge(A). Enclenchez lesfreinsdufauteuil. AVERTISSEMENT ! de celledécritepourl'ancrage. Le décrochagesuitlaprocédureinverse A Fig. 5.8 Fig. 5.7 Fig. 5.9 Fig. 5.10 C E B D 57

FRANÇAIS FRANÇAIS • • 3. 2. 1. • • • • en toutesécurité. Les freinsvouspermettentderalentirconfortablementet Frein principal(Fig.6.3): rouge. Pour relâcherlefrein,ilvoussuffit derepousser lelevier bouger lorsquelefreindestationnementestserré. rouge doits'enclencher. Lekithandbikeestcensénepas s'enclenche automatiquementlorsqu'ilestserré.Lelevier Le freindestationnementestmontésurlafourcheet Frein destationnement(Fig.6.2): indépendamment l'undel'autre. Le kithandbikeestdotédedeuxfreinsquifonctionnent Freins : • • stabilisatrices àl'aidedesboulons(A). Vous pouvezréglerlahauteurdesroulettes l'ancrage etledécrochagedukithandbike. Le cadrederaccordementsertstabilisateuretfacilite Cadre deraccordement(Fig.6.1) : 6.0 Composantsfonctionnels 58 impact considérablesurl'efficacité defreinage. L'état delasurfacesurlaquellevousroulezaun l'aide d'unproduitnettoyantprofessionnelpourfreins. patins. Lesdisquesdefreinsdevrontêtredégraissés à freins. Cependant,sicelaarrivait,faiteschangerles entrer encontactaveclespatinsetdisquesde Ne laissezjamaisdel'huileet/oud'autresgraisses par l'undesfacteurssuivants: L'effet defreinagepeutêtreconsidérablementdiminué mains surlespoignéespourvousprotéger. conséquent, mainteneztoujoursfermementlesdeux de votrecorpsversl'avantetvousblesser. Par Un freinagebrusqueetsoudainpeutpropulserlehaut la prochaineutilisation. Le freinprincipaldoitêtreimmédiatementréparéavant en guisedefreinaged'urgence. exceptionnellement utiliserlesfreinsdestationnement En casdedysfonctionnementdufrein,vouspouvez décroché dufauteuil. sorte quelekithandbikepuissetenirdroitlorsqu'ilest Les roulettesstabilisatricesdoiventêtrerégléesde fauteuil. 3 cm dusollorsquelekithandbikeestarriméau Les roulettesstabilisatricesdoiventtoujoursêtreà AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT ! Les pneussontmouillésetboueux. La pressiondespneusestinsuffisante Les sculpturesdupneusontusées • • • Fig. 6.1 Fig. 6.3 Fig. 6.2 être ajustéssibesoinest. l'objet d'unevérificationrégulièreparvotrevendeuret avant devousmettreenroute.Lesfreinsdoiventfaire Vérifiez toujourslebonfonctionnementdesfreins d’accident. conditions environnementalespourévitertoutrisque conséquent toujoursadaptervotreconduiteaux bike estdotédefreinssurjante).Vous devezpar peuvent égalementréduirel'efficacité defreinage(sile Les jantesetlespatinsdefreinagehumidessales éviter toutrisqued'accident. pas possible,adaptezvotrestyledeconduitepour le fauteuildanscesconditions,sitoutefoiscelan'était convient danslamesuredupossible,d'éviterd'utiliser considérablement réduirel’efficacité defreinage.Il conditions environnementalesdéfavorablespeuvent ensablés, accidentésourecouvertsdegravillonsetles Les surfacesmouilléesouboueuses,lesterrains AVERTISSEMENT ! Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 A supérieure. vers ladroitepermetdesélectionnervitesse de sélectionnerlavitesseinférieure. Tourner lamanette 10 vitesses. Tourner lamanette verslagauchepermet La manettedelapoignéedroiteactionneledérailleur à Manette dechangementvitesse(Fig.6.7) : La vitesseenclenchéeestindiquéesurlecadran. inférieur estsélectionné. Lorsque vousactionnezlapetitegâchette,leplateau supérieur estsélectionné. Lorsque vousactionnezlagrandegâchette,leplateau poignée droiteactionneledérailleurà10 vitesses. à 3plateaux,tandisquelamanettetournantede La gâchettedelapoignéegaucheactionneledérailleur 6.6) : Gâchette dechangementplateau(Fig.6.5-Fig. lorsque lefauteuilestimmobile. Le moyeuàvitessespeutégalementêtreactionné de pédalageaumomentchangerlavitesse. Pour faciliterlechangementdevitesse,réduisezlaforce le pédalage. Le changementdevitessenepeutsefairequependant avancer sanseffort, mêmeencôte. Le blocdérailleur/moyeuvouspermetdecontinuerà manette dedérailleurmontéesurlapoignée. Le changementdevitessesefaitaumoyenla Dérailleur /moyeu(Fig.6.5-Fig.6.7) : chaque foisquevouspédalezenarrière. fonction defreinageparrétropédalagequiestactivéeà Le moyeuàvitessesShimanoNexusintègreune vitesses : Frein àrétropédalageincorporéaumoyeu • dysfonctionnement dudérailleur/moyeu Contactez votrerevendeuragrééencasde automatiquement réenclenché. Lorsque vousredémarrer, lesystèmeest modifier lapositiondulevier A (Fig.6.4). permettre certainesmanœuvres.Ilsuffit pour celade Le systèmedefreinagepeutêtredésactivépour usage limité,voirenul,deleursdoigts. prévue essentiellementpourlesutilisateursayantun freiner lorsquevouspédalezenarrière.Cetteoptionest L'option defreinageparrétropédalagevouspermet Frein àrétropédalage(Fig.6.4) : Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 AVERTISSEMENT ! ATTENTION ! augmenter lerisqued'accident. rétropédalage estdésactivé.Celapourrait Il estinterditderoulersilesystèmefreinagepar Fig. 6.6 Fig. 6.5 Fig. 6.4 Fig. 6.7 A 59

FRANÇAIS FRANÇAIS Vérifications àeffectueravantchaqueutilisation : batterie estindispensable.Sanscenuméro,aucuneopérationdemaintenancenepourraêtreef REMARQUE : Poureffectuer lesprocéduresd'entretienetdemaintenancesurlekithandbike,lacléverrouillage Avant touteopérationdemaintenance,mettezlabatteriehorstensionetretirez-la. 7.0 Entretien Vérifiez leserrage del'arbredirection Inspectez tous lescâblesetraccordementsélectriques détérioration fauteuil etdukithandbikeafin dedécelertouteéventuelle Inspectez latensiondesrayons, lajanteetlemoyeudu sion (ycomprislachaîne) Inspectez, nettoyezetlubrifiez lescomposantsdetransmis remplacez sinécessaire. Vérifiez l'étatdespneus(sculpture,fissures,détérioration) et (par ex.fissure,formation,déformation,etc.) ration montants dudossierafindedécelertouteéventuelledétério Inspectez visuellementlechâssisdufauteuilroulantetles (par ex.fissure,formation,déformation,etc.) ment afindedécelertouteéventuelledétérioration Inspectez visuellementlafourcheetlecadrederaccorde (remplacez sinécessaire) Inspectez leplateaudepédalier (remplacez sinécessaire) déceler toutsigned'usure Inspectez lachaîne,lesdérailleursetpignonsafinde Calendrier d'entretien Fréquence • • (remplacez lescâblesetpatins,sinécessaire) stationnement Vérifier lebonfonctionnementdesfreinsprincipaletde Vérifiez lefonctionnementdelatransmission les roulements Nettoyez etlubrifiez/graisseztouslesaxesdepivotement sécurité (kithandbikeetfauteuilroulant) Vérifiez lesystèmed'ancragesurplanfonctionneletdela (le caséchéant) Vérifiez touslesfeuxsurleplanfonctionneletdelasécurité Vérifiez quelesvis/élémentsdefixationsontbienserrés 60 d’utilisation) (selon lafréquence Tous les2à3mois d’utilisation) la fréquence Tous lesmois(selon

Action • • • • • état demarche. Vérifiez quelematérielestpropreetenbon Nettoyez régulièrement. Lubrifiez lachaîned’entraînement. à vis. Vérifiez leserragedetouteslesconnexions sortent deleurgaine,etlesleviersfrein. Lubrifiez lescâblesauxendroitsoùils

- - - 1ère inspection ouauboutde 250 km 6 mois X X X X X X X X X X X Commentaires • • l'utilisateur ouunaccompagnateur : Les opérationssuivantespeuventêtreeffectuées par • • • l'utilisateur ouunaccompagnateur : Les opérationssuivantespeuventêtreeffectuées par

après-vente agréé. remplacé ouremisenétatparuncentredeservice Tout composantencaoutchoucfissurédoitêtre fissures. caoutchouc afindedécelertoutéventuelsigne Inspectez visuellementlescomposantsen se répandresurvosvêtements,lesfreins,etc. Évitez deverser/vaporisertropd’huile.Ellepourrait Téflon. Vaporisez légèrementàl’aided’unvaporisateur d'huile séchée. Avant legraissage,élimineztoutéventuelrésidu 2ème inspection ouauboutd'une 1000 km année X X X X X X X X X X X X X X X Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0

fectuée. Tous les1000km/ ou chaqueannée Inspections an nuelles X X X X X X X X X X X X X X X - afin defaireinspectervotrekitpardupersonnelqualifié. révision chezvotrerevendeuraumoinstousles6mois handbike, nousrecommandonsdefaireeffectuer une En fonctiondelafréquenced’utilisationvotrekit Medical agrééquiseferaunplaisirdevousconseiller. aux réparations,contactezvotrerevendeurSunrise Pour toutequestionouassistancerelativeàl’entretienet Entretien: conserver lespneusenparfaitétat. impérativement respecterlapressiondespneuset fonctionnement devotrekithandbike,vousdevez votre sécuritépersonnelleetgarantirunbon Après avoirremontélespneus,vérifiezlapression.Pour valve. chambre àairlemieuxpossiblepourlaissersortirla délicatement lavalveetressortez-ladesorteàplacer entre lajanteetborduredupneu.Enfoncez des deuxcôtésquelachambreàairn’estpascoincée Avant degonflerlepneu,vérifieztoutautour delaroueet Gonflage : extrémités pointuesdesrayons. contre toutendommagementcauséparlesrebordset adapté pourprotégerefficacement lachambre àair de lavalve.Lefondjantedoitêtreparfaitement • Vérifiezl’étatdufonddejante,surtoutautourl’orifice soigneusement sinécessaire. et élimineztoutéventuelcorpsétranger. Nettoyez • Inspectezlabasedejanteetparoiinternedupneu Avant d’insérerunenouvellechambreàair : Montage etréparationdespneus: est indiquéesurlepneu. La pressionoptimaledupneu(engénéralde3-4bars) de lapartl'utilisateur. résistance auroulement,etnécessiterontplusd'efforts seront plusdifficiles enraisondelaplusgrande gonflés, ledéplacementetlamanoeuvrabilitédubike caractéristiques deconduite.Silespneussontsous pression carcelaaunimpactimportantsurles Assurez-vous quelepneuesttoujoursgonfléàlabonne Le kithandbikeestéquipéd'unerouede20 pouces. 2,5 mm. que leurépaisseur(mesurée aupointleplusbas)atteint des freins.Lespatinsdefrein doiventêtreremplacésdès freinage. Après 8 000à10km,remplacezlescâbles Vérifiez régulièrementl’étatdespatinsetdisquesde Entretien desfreins: 9.0 Entretiendespneus 8.0 Intervallesd'entretien 10.0 Maintenancedesfreins Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 AVERTISSEMENT ! désinfectant devotrechoix. médicaux. Suivezbienlesconsignesdufabricant ceux utiliséspourlesproduitsetinstruments pouvez utiliserundésinfectantàbased'alcool,similaire contact avecl’utilisateur. Pourunnettoyagerapide,vous désinfecter touteslessurfacessusceptiblesd’entreren veillez àtoujoursl'apprêtersoigneusementet Lorsque lekithandbikeestremisàunnouvelutilisateur, Consignes d’hygièneavantréutilisation : • • • • • • • • • 11.0 Nettoyage/Hygiène électriques. Évitez toutcontactdel'eauaveclescomposants ou agressifs. N'utilisez jamaisd'agentsnettoyantsabrasifs,acides à vapeurouaujethautepression. Ne nettoyezjamaisvotrematérielàl'aided'unappareil lubrifier lesorganesmobilesdusystèmed'ancrage. pénétrante (parex.BallistoWD40,Caramba…)pour Après chaquenettoyage,appliquezunehuile utilisation). souple (nettoyagerecommandéaprèschaque l'eau avecuneépongenonabrasiveoubrosse d'ancrage surlekithandbikepeuventêtrenettoyésà Les axesd'ancragesurlefauteuiletsystème éponge etd'unebrossesouple. Vous pouveznettoyerlarouemotriceàl'aided'une (pas mouillé). utilisez exclusivementunchiffon légèrementhumide Pour nettoyerlespoignées,l'écranetlabatterie, quantité. N'utilisez del'eauqu'encasnécessitéeteninfime produit nettoyantménagerordinaire. avoir parcouruunlongtrajet.Utilisezpourcela Nettoyez régulièrementvotrekithandbikeetaprès ATTENTION ! 61

FRANÇAIS FRANÇAIS SVP lesinformationssuivantes : de piècesrechangeouuneréclamation,indiquez diverses informationstechniques.Pourunecommande indique ladénominationexactedumodèleetfournit reproduite danslemanueld’utilisation.Laplaque La plaquesignalétiqueestapposéesurlecadreet votre revendeurquisechargeradesamiseaurebut. Vous pouvezégalementrenvoyervotrekithandbikeà assuré parunagentspécialiséouunedéchargeagréée. REMARQUE :La miseaurebutoulerecyclagedoitêtre Batterie : Emballage : Composite : Acier : Aluminium : handbike avantsamiseaurebut). (notamment lenettoyageouladécontaminationdukit l'élimination ouaurecyclagedevotrekithandbike Respectez laréglementationenvigueurrelativeà d'emballage. du recyclagekithandbikeetdesesmatériaux composant lekithandbikeenvuedelamiseaurebutou La sectionsuivantedécritlesdifférents matériaux Matériaux utilisés : l'organisation quivousl'afourni. Lorsque vousn'enavezplusl'utilité,veuillezlerendreà prêt médical,ilsepeutqu'ilnevousappartiennepas. disposition danslecadred'unprogrammededonou REMARQUE : Silekithandbikeaétémisàvotre 13.0 Plaquesignalétique 12.0 Miseaurebut/Recyclagedesmatériaux 62

la sectionsurbatterie. Pour plusd'informations,reportez-vousà Lithium-ion (produitdangereux) polyéthylène, cartons Sacs enplastiquecomposésde stationnement, pneus. Poignées, fiches,levierdefrein d'ancrage. Axes d'ancrage,pivots,système transmission. manivelle, freinprincipal,organesde Fourche, roues,cadrederaccordement, www.SunriseMedical.de [email protected] Fax: +49(0)7253/980-222 Tel.: +49(0)7253/980-0 Allemagne 69254 Malsch/Heidelberg Kahlbachring 2-4 Sunrise MedicalGmbH&Co.KG directive 93/42/CEErelativeauxdispositifsmédicaux. Tous lesproduitsSunriseMedicalsontconformesàla uniquement. approximatives etfourniesàtitred'information dimensions etlesdonnéesdeperformancesont manuel. Toutes lesvaleursrelativesauxpoidset différentes desexemplesillustrésdansleprésent caractéristiques devotrematérielpeuventêtre continue denosfauteuilsroulantsetkitshandbike,les Dans lecadredenotreprogrammed'amélioration KIT HANDBIKE Life R Attitude Life R ATD ATD ECHANTILLON XX

Tous leskitshandbikedoiventêtreutilisés conformément auxinstructionsdufabricant. N° desérie Date defabrication. N'a pasétésoumisàunessaidecollision Manuel d'utilisation Marquage CE Charge maximale. capacités physiquesdel'utilisateur. configuration dumatériel,delapostureetdes fauteuil arriméaukithandbike.Dépenddela Pente maximalepouvantêtrenégociéeparle Désignation duproduit/NumérodeSKU XXXXXXXX Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 100 ATDXXXXXX Les écrousdesûretésontàusageunique. Fig. 14.3 Fig. 14.2 filet àuncoupledeserragemoyennementélevé. remplacer oudelesserrerànouveaul'aided'unfrein- installation initiale. Au boutde5 fois,ilconvientles peuvent êtreajustées5 foismaximumaprèsleur Les vissontserréesenusineàl'aided'unfrein-filet.Elles généralement de7Nm,saufaviscontraire. Le coupledeserragedesélémentsfixationest Serrage dynamométrique: 14.0 Coupleréel Fig. 14.1 Levier àdéverrouillagerapide Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 20 Nm 30 Nm Écrou deréglage AVERTISSEMENT ! Écrou delevier Fermé Ouvrir 10 Nm embarqués. l'utilisateur, capacitésdeconduite,poidsd'accessoires extension derouearrière, type dechaussée,poids kit handbike,lesvaleurspeuvent varier, parex. * Enfonctiondescaractéristiques ducombinéfauteuil/ 15.0 Caractéristiquestechniques Température defonctionnement Indice deprotectionl'écran Résolution d'affichage Taille del'écran(diagonal) Afficher Écran (InterfaceIHM) Poids delabatterie Température ambiantedecharge d'entreposage Température ambiante fonctionnement Température ambiantede Courant dedéchargemax. Énergie totale Tension Findecharge Tension nominale Indice deprotectionbatterie Capacité delabatterie Type debatterie section surlabatterie) Batterie (voirégalementla Rendement Vitesse Tension Autonomie* charge) Couple deserrage(pleine Moteur (pointe) 9 surlemoteur) Moteur (voirégalementlasection Changement devitesse Transmission Hauteur max.d'obstacle Hauteur d'obstaclemax. Inclination max.(statique) Pente min. Rayon debraquagemin. Taille delaroue Poids (cpl) Fauteuil Plages delargeurdusiège- poids Max.Utilisateur Général -20° à+50° IP 65 240 x320pixels 2,4 " Monochrome 3,5 kg 0 °Cà40 +10°C à+30°C -20 °Cà60 30 A 515 Wh 42 V 36,2 V IP 54 14,5 Ah Lithium-ion uniquement Modèle hybride 80% 25 km/h 36 V 120 km 12 Nm(40Nm) 250 W(650W) uniquement Modèlehybride tournante Gâchette SRAM/manette (3x10 vitesses ou DualDrive SRAM X510vitesses• 5 cm* 3,5 cm* 10°* 5° (9%)* 270 cm* 20" 21,5 kg 28-46 cm 100 kg 63

FRANÇAIS FRANÇAIS 64 Partie 1InterfaceSMMIetmoteurNeodrives Partie 2BatterieNeodrives Système Neodrives Attitude Hybride Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 1.0  Anomalies etsolutionspréconisées: Consignes desécurité: Transport : Interface Homme-Machine: Moteur: Nettoyage dumoteuretdel'IHM: Montage delarouemotrice: Retrait delarouemotrice: Moteur : Gestion thermique: Remarque surlesfichesdel'IHM:(Fig.3.15) mises àjouraumoteuretlabatterie: Mises àjourdumicrologicieletapplicationdes Options programmablesparlerevendeurspécialisé: Port USB:(Fig.3.14) Autres paramètres: Désactivation del'affichage simplifié: Activation del'affichage simplifié: Mode Affichage simplifié : Avertissement –anomalie : Avertissement –anomaliesystème : Avertissement –températureanormale: Rappel d'entretien : Assistance aufreinageactivée : Avertissement : (affichage standard) : Affichage delacapacitébatterie Informations etsymbolesd'avertissement : Affichage desinformationsrelativesautrajet : Modes deconduite : Date etheure: Pour leskitshandbikes : Pour leskitshandbikes : Utilisation delafonctiond'aideàpropulsion : Aide àlapropulsion : Informations importantes: Assistance aufreinage : Activation delafonctionrécupération : Sélection duniveaud'assistance: Menu dedémarrage : Fonctions del'IHM Installation etretraitdel'IHMintelligente Boîtier decommande: 3.0 InterfaceHomme-Machine(IHM)intelligente Caractéristiques techniques : Composants Neodrives: 2.0 Objetdelalivraison Lieux etconditionsd'utilisationpréconisés : Usage prévudescomposantsNeodrives: Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 Sommaire sécurité Recommandations/Consignes relativesàla 82 81 81 81 81 81 80 79 79 78 78 77 77 76 76 76 76 76 75 75 75 75 75 75 75 75 74 74 73 73 73 73 73 72 72 71 70 70 69 69 68 68 67 67 67 66 66 66 Limite deresponsabilité: 9.0 Limitederesponsabilité Enlèvement : 8.0 Enlèvement Nettoyage delabatterie: Touches : Témoins LEDallumésdurantlarecharge: Processus derecharge: Connexion duchargeurdebatterie: Charge delabatterie: Retrait delabatterie: Déconnexion ducâble: Mise horstensiondelabatterie: Retrait delabatterie: Indicateur deniveauchargebatterie Mise soustensiondelabatterie: Connexion delabatterieaucâbledumoteur: Insertion delabatterie: Information surlesmodesdefonctionnement: Démarrage : 7.0 Fonctionnement chargeur : Consignes desécuritéetprécautionsrelativesau transport etàl'expéditiondelabatterie: Consignes desécuritéetprécautionsrelativesau processus derecharge: Consignes desécuritéetprécautionsrelativesau l'entreposage delabatterie: Consignes desécuritéetprécautionsrelativesà l'utilisation delabatterie: Consignes desécuritéetprécautionsrelativesà 6.0 Consignesdesécurité/Précautions Principaux éléments: 5.0 Caractéristiquestechniques Éléments inclus(composantsneodrives): Lieux etconditionsd'utilisationpréconisés : Signes etsymboles: Utilisation appropriéedelabatterieneodrives: Consignes importantes: Introduction : 4.0 Introduction 91 91 91 91 91 91 90 90 90 90 89 89 89 89 88 87 87 87 87 87 87 86 86 85 85 85 85 84 84 83 83 83 83 83 83 83 65

FRANÇAIS FRANÇAIS composants. dommages découlantd'uneutilisationabusivedes Le fabricantdéclinetouteresponsabilitéautitredes • • • • • Neodrives installéssurvotrekithandbike: exemples d'utilisationabusivedescomposants Le fabricantconsidèrelescassuivantscommedes • • • • • • Usage prévudescomposantsNeodrives: recommandons vivementd'enporterun. cependant pourvotrepropresécurité,nousvous utilisateurs defauteuilroulantatteléàunkithandbike, Le portducasquen'estpasobligatoirepourles 1.0  66 Partie 1InterfaceSMMIetmoteurNeodrives que celuiquivousaétéfourni. Neodrives surdesvélosouunkithandbikeautre Attelage ouutilisationnonautoriséedecomposants Modifications logiciellesdescomposantsNeodrives. Modifications techniquesdescomposantsNeodrives. le présentmanuel. Dépassement deslimitestechniquesénoncéesdans dans leprésentmanuel. aux consignesetrecommandationsénoncées Utilisation d'unsystèmed'entraînementnonconforme juridiques duproduit. concernant lesaspectsmécaniques,logicielset modifications enfonctiond'éventuelschangements Le fabricantseréserveledroitd'apporterdes moment delamisesouspresse. handbike etreflètelesinformationsexactesau les composantsNeodrivesinstalléssurvotrekit Le présentmanueld'utilisationporteuniquementsur responsable. réviser etréparer, etdel'utilisermanière vérifications requisesdukithandbike,delefaire Il incombeàl'utilisateurdeprocéderauxinspectionset inadaptés. utilisation abusiveoud'unentretienetderéparations dommages causésparlanégligencerésultantd'une Le fabricantdéclinetouteresponsabilitéautitredes moment del'achatvotrekithandbike. composants ettouteautredocumentationfournieau handbike, danslemanuelfourniparfabricantde manuel, danslemanueld'utilisationdufabricantkit conformes auxconsignesénoncéesdansleprésent handbike etsescomposantsindividuelsdoiventêtre Les réglagesetréparationseffectués surlekit personnes surlavoiepublique. destiné àunusagecourantpourletransportde par lerevendeurspécialisé,estunvélohybride Votre kithandbike,équipédecomposantsNeodrives AVERTISSEMENT ! sécurité Recommandations/Consignes relativesàla températures comprisesentre-20 °Cet+50°C. Les composantsNeodrivespeuventêtreutilisésàdes Lieux etconditionsd'utilisationpréconisés : • • • manuel d'utilisation. sécurité, énoncéesdanslesdifférents chapitresdu Conformez-vous auxinformationsrelativesàla rigoureusement respectée. d'obstacles, chargemax.,etc.)doitêtre kit handbike(parex.côtemax,hauteurmax. Toute limiteconcernantlesconditionsd'utilisationdu manuel d'utilisationdufabricant. d'utilisation préconisées,tellesqu'énoncéesdansle Respectez lesinformationsrelativesauxconditions AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT ! Avant d'utilisercedispositif,lisezattentivement présent manueletautresdocumentationsjointes. contenues danslesdifférents chapitresdu toutes lesinformationsrelativesàlasécurité Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 centre deserviceclient Alber. téléchargé depuisnotresiteWeb www.neodrives.de. Pourobteniruneversionengrandscaractères,contacteznotre caractéristiques denosproduitsafind'incorporerles technologies lesplusrécentes.Cemanueld'utilisationpeutêtre 100 watts etunrendementdepédalagewatts.Nousnousréservonsledroitmodifierdesign etles batteries récemmentrechargées,températureambiante de20 °C,conduitesouple,etc.),unepuissancenominale conduite. L'autonomiespécifiéepeutêtreatteinteavec desconditionsdeconduiteoptimales(parex.terrainplat, REMARQUE : (*)L'autonomiedépenddelabatterieutilisée,duterrain surlequelvousroulezetdesconditionsde Indice deprotection Température deservice Système complet Poids (aveccâblesetcommandeàdistance) Plaque demontage Unité decommande Socle del’interfaceintelligentehomme-machinesMMI: Poids Écran d'affichage Éclairage Contact mécanique/électrique Connectivité sans lesocle: Dimensions del’interfacehomme-machinesMMI Taille écran(diagonale),résolution Écran Smart MMIinterface: Poids Récepteur decouple Frein àdisquedefreinage Récepteur decassette Composants électroniquesdeperformancedusystèmecommandeIntégrésaumoyeuroue Niveau derendement Couple depointe Couple nominal Tension defonctionnement Puissance nominale(crête) Vitesse Autonomie* : Entraînement Caractéristiques techniques : • • • Composants Neodrives: 2.0 Objetdelalivraison Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 Le présentmanueld'utilisation. Interface intelligentehomme-machineIHM(écran)avecsocle. Moteur d’entraînement. IP65 l'assistance aufreinagesontautomatiquementdésactivés). - 20 °Cà+50(sous0°C,lafonctionderécupérationd'énergieet 60 g hauteur réglableàl'aided'entretoises Montage surpotenceetguidon,angleréglableparincrémentsde10°, Diamètre internede23mm,3boutons(haut,bas,menu),aveccâble l'interface intelligentehomme-machinesMMI(détachée) Écran enverreacryliquerenforcérésistantauxrayures Rétroéclairage àLED,70–350cd/m² corrosion, àressort. Mécanisme deverrouillageparrotation,contactsprotégéscontrela logiciel dediagnosticetparamétrage. USB Micro-B1.1,alimentation5 volts,connexionàPC500mA,avec (l XL XH),53mmx8514 2,4 pouces, 240x320pixels monochrome 4,36 kg  arrière Support decouplevariablepouvantêtrerégléauniveaulapatte À partirde160 mmdiamètre Disponible danslecommercecassetteàbrancher, jusqu'à10 fois 80 %(aveccomposantsélectroniques) 40 Nm 12 Nm 36 V 250 Watt (650Watt) 25 km/h 120 km disque, rouelibre,cassette) (entraînement uniquementavecficheetcâble,sansfreinà = 55g 67

FRANÇAIS FRANÇAIS • l' interfaceintellligenteIHM: Le diagrammeci-dessousillustrelastructuredumenude question àcesujet. Veuillez contactervotrerevendeurspécialisépourtoute micrologiciel). intelligente IHM(voirlasectionMisesàjourdu des paramètrespermanentsdanslelogicieldel'interface Certaines fonctionsvouspermettentmêmed'enregistrer paramètres. différentes fonctionsetactiveroudésactiverdes de commande(Fig.3.1),vouspouvezaccéderà potence devotrePedelec.Àpartirdesboutonsl'unité L’interface intelligenteIHMestmontéesur leguidonoula Interface : Bouton 3=BAS(versleniveauinférieur) sélection Bouton 2=deconfirmationdumenuoula Bouton 1=HAUT (versleniveausupérieur) (IHM). Lesfonctionsenregistréessontlessuivantes : fonctions del'interfaceintelligentehomme-machine permetd'accéderauxmenusetd'activerles L'unité decommandemontéesurleguidonvotre Boîtier decommande: 3.0 InterfaceHomme-Machine(IHM)intelligente 68 d’Avertissement Activer Symboles Activer InformationVoyage Activer EnergieRestante Activer Autnomie Restante Activer Vitesse Activer Aide àlaPropulsion Activer Récuperation Activer Niveau Assistance Début Lancer symboled’affichage Menu Arrêter Retour Transfert MisesàjourlogicielsauMoteur Paramètres pulsion Aide àlaPro- freinage Assistant de Mode Voyage trajet Réinitialisation Retour • • REMARQUE : Fig. 3.1 enfoncez lebouton(3)pendant2secondes. Raccourci : Réinitialisationtrajet[RAZtrajet] 2 secondes. [Aide àlapropulsion] :enfoncezlebouton(1)pendant Raccourci : Activation delafonctionPushing Aid Désactivé On Désactivé On Informations Unités Langue Durée Date simplifié Affichage Retour Eco. Tour Boost 2 O.K 3 1 Sélection Vitesse Année /MoisJour On /Off Statut LogicielsMMI,Moteur, Batterie Kilomètres /Miles FR Heure /Minute Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 pourrait endommagerlescomposants électroniques. N'éteignez pasvotrekithandbike enretirantl'IHM.Cela rallumer lesystème. Il voussuffit d'appuyersurleboutondemenupour de 10 minutes,lesystèmes'éteintautomatiquement. Si votrekithandbikeresteinactifpendantunepériode Mise horstensionautomatique : bouton [2].Votre kithandbikes'éteintalors. Sélectionnez l'option'Turn off' [Arrêter]etappuyezsurle bordure enU. L'option demenusélectionnéeestindiquéeparune à l'aidedesboutons[1]et[3]del'unitécommande. vous pouvezmonteroudescendredansl'arborescence menu illustréci-contres'affiche alors,àpartirduquel de commandependantprès2 secondes.Lesous- démarrage, maintenezenfoncélebouton[2]del'unité Pour éteindrevotrekithandbike,depuislemenude Mise horstension : fournies ici. de votreIHMpeutvariercertainesillustrations pas complètementchargée,cequiestaffiché àl'écran Si desfonctionssontdéjàactivéesousilabatterien'est illustré ci-contre. s'affiche l'écrand'accueil,suividumenudedémarrage, de l'unitécommande. Au boutdequelquessecondes, Pour allumerl'IHM,appuyezsurleboutondemenu[3] Mise soustension : Fonctions del'IHM • • • • • Retrait : • • • Installation : Installation etretraitdel'IHMintelligente Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 cadenas ouautremoyensimilaire). d'utiliser lesmoyensadaptésàceteffet (anti-vol, kit handbikecontrelevoletnevousdispensepas Toutefois, leretraitdel'IHMnesuffit àprotégervotre guidon pendantlespériodesdenonutilisation. utilisation illiciteoucontrelevol,retirezl'IHMdu Pour protégervotrekithandbikecontretoute 'Fonctions'). Avant deretirerl'IHM,pensezàl'éteindre(voir l'IHM [4]peutêtreretiréeentoutesécurité. Les connexionsélectriquessontalorsdésactivéeset anti-horaire. Tournez de 30° l'IHM [4] sur son socle [5] dans le sens automatiquement établies. commande, lemoteuretpackdebatteriesontalors Les connexionsélectriquesavecl'unitéde aligner lescomposants(Fig.3.2). horaire etenappuyantlégèrement,demanièreà Tournez l'IHM[4]surlesocle[5]à30°danssens par rapportausocle[5](Fig.3.1). neodrives faceàl'utilisateur)etdécaléed'environ30° Placez l'IHM[4]danslapositioncorrecte(lelogo ATTENTION ! ATTENTION ! Fig. 3.3 Fig. 3.2 Fig. 3.5 Fig. 3.4 10 9 8 115 km 6 km/h 0 7 12 11 3 2 1 69

FRANÇAIS FRANÇAIS Par conséquent,l'autonomieestréduite. d'énergie. niveau d'assistanceestélevé,pluslemoteurconsomme être parcourueavecl'assistancemotorisée.Plusle champ [6]donneuneindicationdeladistancepouvant En fonctionduniveaud'assistancesélectionné,le à nouveauautomatiquementactivé. d'assistance mémorisédansvotre profil deconduitesera mémorisé. Au redémarragedukithandbike,leniveau d'assistance sélectionnémanuellementn'estpas Lorsque vouséteignezlekithandbike,niveau diminue selonleniveaud'assistancesélectionné. de chevronsblancsdanslechamp[8]augmenteou [1] HAUT et[3]BASdel'unitécommande.Lenombre un autreniveaud'assistanceàl'aidedesboutons Vous pouvezàtoutmomentsélectionnermanuellement l'IHM sousformedechevronsblancs[9]. l'allumage del'IHM.Leniveauestindiquéàl'écran dans l'IHM.Ceniveauestainsiactivéinstantanémentà intégré (parvotrerevendeur)àprofildeconduite pouvez enchoisirunquivouscorrespondetsera Parmi les5 niveauxd'assistancedisponibles,vous (Fig. 3.6-Fig.3.7). Sélection duniveaud'assistance: • pas êtresélectionnéespendantletrajet. des raisonsdesécurité,certainesfonctionsnepeuvent visible quelorsquelekithandbikeestaurepos.Pour située dansletiersinférieurgauchedel'écrann'est La lettre« M»pourréglerlesfonctionsdumenuquiest 12. Affichage dedifférentes informationsrelativesau 11.  10. Sélectiondelarécupération. 9. 8. 7. 6. Explication : menu illustré(Fig.3.6)s'affiche àl'écran. Comme nousl'avonsévoqué,lorsdudémarrage,le Menu dedémarrage : 70 peuvent varierdecellesillustréesici. informations affichées àl'écrandevotrekithandbike allumez l'IHMintelligente.Parconséquent,les enregistrés etappliquésàchaquefoisquevous Tous lesparamètresquevousmodifiezsont trajet. d'assistancesélectionné. Niveau Indicateur duniveaud'assistance. lavitessededéplacement. Indication de présélectionné (autonomierestante). être parcourueavecleniveaud'assistance Valeur distance enkmpouvant approximativedela ATTENTION ! illustrée ici) voir section3.2.11 (chargedebatterierestante Informations diversesetsymbolesd'avertissement, sur letrajet. de commandepourafficher lesdifférentes informations plusieurs fonctions. Appuyez surlebouton[2]del'unité Le champ[12]dumenudedémarrageestassociéà repos. augmenté oudiminuélorsquelekithandbikeestau De lamêmefaçon,leniveaud'assistancepeutêtre commencez àpédaler. motorisée estimmédiatementdisponiblelorsquevous Si l'aideàlapropulsionestdésactivée,l'assistance s'active. ou 3tourscompletsavantquel'assistancemotoriséene Après avoirallumélekithandbike,larouedoiteffectuer 2 Exceptions : • • repos : REMARQUE : Ànoterquelorsquelekithandbikeestau Fig. 3.6 Fig. 3.7 10 en pédalant. disponible lorsquevousactivezl'aideàlapropulsion L'assistance motoriséeestégalementimmédiatement déplacement d'environ8 km/h. les niveauxd'assistanceàpartird'unevitessede Si l'aideàlapropulsionestactivée,vouspouvezrégler 9 8 9 115 km 6 Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 km/h 0 7 8 12 11 • • • REMARQUE : pendant lefreinageestlimitéeà40%. garantir unfreinagecontrôléetsécurisé,larécupération automatiquement del'énergiedanslabatterie.Pour faisant, chaquefreinagepermetdestocker être activéeparl'activationdufreindesrouesarrière.Ce handbike, larécupérationautomatiquepeutégalement Selon lesfonctionnalitéssélectionnéespourvotrekit Récupération automatique(facultatif) (état indiquéparlesymbole[a]). partiellement déchargée,larécupérationpeutreprendre par lesymbole[b]).Dèsquelabatterieestànouveau ne peuventpasêtresélectionnés(étatindiquéàl'écran batterie supérieurà90%,lesniveauxderécupération est impossibleenraisond'unniveaudecharge affiché danslechamp[11]. Silarécupérationd'énergie le champ[12]etsymboledechargeencours[a]est Pendant larécupérationd'énergie,'0 A' estaffiché dans l'unité decommande bouton [1]de Pour désactiverlafonctionderécupération,utilisezle maximum de6A–8A estrécupéré. déplacement, à100%derécupérationd'énergie,un Selon l'utilisationfaitedelabatterieetvitesse configurable) usine, récupération d'énergiedanslabatterie(réglageen •• Deuxchevronsblancssignifient :100%de usine, configurable) de récupérationd'énergiedanslabatterie(réglageen •• Danslechamp[10],unchevronblancsignifie :50% de commande. réglages sefontàtraverslesboutons[1]et[3]del'unité 15 km/h. L'activationdelafonctionrécupérationetles fonction estpossibleouutileàpartird'unevitessede laquelle estensuitestockéedanslabatterie.Cette récupère del'énergieaufuretàmesurequ'ilavance, Avec lafonctionderécupération,votrekithandbike Activation delafonctionrécupération : Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 égale à90%,larécupérationpeutdémarrer. Une foisquelachargedebatterieestinférieureou de surchargepourraitendommagercettedernière. la batterieestentièrementchargéecarlephénomène La fonctionderécupérationnepeutpasêtreactivée si récupération nepeutpasêtreactivée. atteint sonpointdefonctionnementoptimaletla À unevitesseinférieureà15km/h,lemoteurn'apas automatiquement désactivée. chute en-deçàde0°C,lafonctionrécupérationest température estsupérieureà0 °C.Sila La récupérationnepeutavoirlieuquesila Fig. 3.8 10 (B) (a) 71

FRANÇAIS FRANÇAIS l'assistance aufreinage. une valeurpermettantlaréactivation automatiquede alors defreinermanuellement pourramenerlavitesseà qu'avec lesvitessesinférieures à25km/h.Ilvoussuffit Cependant, l'assistanceaufreinagen'estcompatible capteur deforceplacésurlemoyeuroue. plus aucuneforcen'estappliquéesurlachaîneou le réactive dèslorsquelespédalesnetournentpluset que freinage estautomatiquementdésactivée.Ellese Dès quevousactivezlespédales,l'assistanceau dirigée verslabatteriequiestalorsrechargée. Pendant quelemoteurrégulelavitesse,l'énergieest freiner vous-mêmedesorteànepasallerplusvite. freinage diminueprogressivementetvousdevezalors En casdedépassementducouplemoteur, l'actionde moteur maximum. Le systèmecontinuejusqu'àcequ'ilatteignelecouple mesure oùl'inclinaisonpermetd'atteindrecettevitesse. maximum, indifféremment dudegrédepente,dansla de 20km/h,lesystèmemaintientcettevitesse Si vousavez,parexemple,présélectionnéunevitesse l'assistance aufreinage Importantes informationssurlefonctionnementde [b] s'affiche alors. activer lafonctiond'assistanceaufreinage.Lesymbole partiellement déchargéepourensuiteautomatiquement Le logicieldel'IHMattendquelabatteriesoit au freinageactivée[b]. pleine [a]estaffiché àlaplacedusymboled'assistance dans lechamp[11] del'écran,lesymbolelabatterie une charge de batterie inférieure à 90 %. C'est pourquoi, est indisponible.Cettefonctionn'estpossiblequ'avec pouvez activerl'assistanceaufreinage,maislafonction Lorsque labatterieestentièrementchargée,vous Informations importantes: section 3.2.5). lieu, àl'exceptiondelarécupérationmanuelle(voir automatique oularécupérationd'énergienepeutavoir freinage estdésactivée,vérifiezquele à laplacede'on'[Activer].Lorsquel'assistanceau même laprocédureetsélectionnez'off' [Désactiver] Pour désactiverl'assistanceaufreinage,suivezla de démarrage. bouton [1] de l'unité de commande pour revenir au menu requise sélectionnée,appuyezplusieursfoissurle comprises entre10et25 km/h.Unefoislavitesse des boutons[1]et[3].Lesvitessesproposéessont activée. Sélectionnezlavitessedevotrechoixàl'aide vitesse àpartirdelaquellel'assistanceaufreinageest option demenus'affiche quipermetdesélectionnerla Lorsque voussélectionnez'on'[Activer],unenouvelle freinage]. suivant, sélectionnez'Brakingassistant'[Assistanceau suivant. Sélectionnezl'option'Menu',puisdansl'écran [2] del'unitécommandepourafficher lesous-menu démarrage (voirsection3.2.2),appuyezsurlebouton Pour activerl'assistanceaufreinage,danslemenude inférieure à0 °C). chargée àplusde90 %etoùlatempératuren'estpas batterie (danslamesureoùn'estpasdéjà et récupèredel'énergiequiestensuitestockéedansla freinage. Cettefonctionvousassistedurantlefreinage Avant votredépart,vouspouvezactiverl'assistanceau Assistance aufreinage : 72 Fig. 3.9 Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 (B) (a) modifier icilesparamètresrequis. également laprésentationàsection3).Vous pouvez l'heure danslessous-menuscorrespondants(voir sections précédentes,vouspouvezréglerladateet De lamêmefaçonqu'aveclesfonctionsdécritesaux internes del'IHM. démarrage, tandisqueladatenesertqu'auxcalculs L'heure estaffichée dans lechamp[12]dumenude Vous pouvezréglerladate etl'heureséparément. Date etheure: paramétrée parvotrerevendeurselonvosbesoins. La vitessemaximaledel'aideàlapropulsionpeutêtre lorsque vousappuyezsurlebouton[1]ou[3]. complets avantquelemoteurnepropulsekithandbike le démarrage,larouedoiteffectuer 2ou3tours réactivée lorsduprochainredémarrage. Toutefois, après mémorisée dansleprogrammeetimmédiatement Si l'IHMestéteinte,l'aideàlapropulsionactivée la propulsionlorsquevitesseestinférieureà8 km/h. Si vousnepédalezpas,l'IHMrepasseenmoded'aideà disponible àpartird'unevitessede8 km/henviron. sorte quelasélectionactivéepourceniveausoit du niveaud'assistanceprédéfini(voirlasection3.2.4)de Si vouspédalez,l'IHMpasseautomatiquementaumode repos. s'éteint. Ilpeutredémarrerquandlekithandbikeestau Lorsque vousrelâchezlebouton[1]ou[3],moteur Pour leskitshandbikes : blanc. indiqué danslechamp[13]souslaformed'unchevron bouton correspondant([1]ou[3])enfoncé.Celaest (marche arrière)toutletempsquevousmaintenez vitesse maximalede6km/h(marcheavant)ou4 Le moteurs'allumeetdéplacevotrekithandbikeàune vers l'arrière. le bouton[3]permetdesélectionnerl'aideàlapropulsion sélectionner l'aideàlapropulsionversl'avant,tandisque Le bouton[1]del'unitécommandepermet Pour leskitshandbikes : Utilisation delafonctiond'aideàpropulsion : l'aide àlapropulsionapparaîtl'écran[13]. pour reveniraumenudedémarrage.Lesymbole plusieurs foissurlebouton[1]del'unitécommande Une foislafonctionrequisesélectionnée,appuyez dans l'écransuivantquiapparaît. Vous pouvezactiveroudésactiverl'aideàlapropulsion suivant, sélectionnez'Pushingaid'[Aideàlapropulsion]. suivant. Sélectionnezl'option'Menu',puisdansl'écran de l'unitécommandepourafficher lesous-menu démarrage (voirsection3.2.2),appuyezsurlebouton[2] activer l'aideàlapropulsion.Pourcela,danslemenude exemple pourmonterunecôteraide,vouspouvez Si vousavezbesoind'uneassistancemotorisée,par Aide àlapropulsion : Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 Fig. 3.10 73

FRANÇAIS FRANÇAIS [2] del'unitécommande. informations àafficher, appuyezsurleboutondemenu régulièrement enregistrées.Poursélectionnerles informations sontaffichées danslechamp[12]et Avant, pendantetaprèsuntrajet,certainesvaleurs (fonctions informatiques) Affichage desinformationsrelativesautrajet : besoins. Contactezvotrerevendeuragrééàceteffet. modes Boost, Tour etEcopeuventêtreadaptésàvos REMARQUE : Lesparamètresenregistréspourles vous déplacez. uniquement lorsquevousêtesàl'arrêtmaispasquand Vous pouvezactiverlemodeEco, Tour ouBoost de démarrage. bouton [2]del'unitécommandepourreveniraumenu mode requissélectionné,appuyezplusieursfoissurle pouvez sélectionnerlemodedevotrechoix.Unefois nouvelle fenêtres'ouvrealors,danslaquellevous sélectionnez 'Travel mode'[Modedeconduite].Une Sélectionnez l'option'Menu',puisdansl'écransuivant, de commandepourafficher lesous-menusuivant. (voir section3.2.2),appuyezsurlebouton[2]del'unité Pour activer le mode désiré, dans le menu de démarrage dans lesautresmodes. mode Boostestégalementmoindrequecelleobtenue (voir lasection4Gestionthermique).L'autonomieen réduite pouréviterlaproductionexcessivedechaleur les côtesraides,lapuissancedumoteurpeutêtre Dans lesconditionsdeconduitedifficiles, commedans disponible enpermanenceettoutescirconstances. La pleineperformancedumodeBoostn'estpas notamment pourdémarrerrapidementauxfeux-rouges. exploitée. Cemodeconvientpourlacirculationenville, En modeBoost,lapleineperformancedumoteurest longues côtesraides. le mode Tour estparfaitementadaptépourgravirde Gestion thermique)estmodérée,parconséquent production delachaleurdanslemoteur(voirsection4 toutes deuxàunniveauélevé. Avec cemode,la disponibles. Laperformanceetl'autonomiesont En mode Tour, 75%ducouplemoteurmaximumsont l'autonomie debatterielapluslonguepossible. particulièrement auxdéplacementsnécessitant permettre uneconduiteadaptée.LemodeEcoconvient manœuvrabilité estégalementmodifiéedemanièreà consommation d'énergie.Danslemêmetemps,la réduits deprès40%,réduisantainsila maximale disponiblesontautomatiquement En modeEco,lecoupleetlapuissancemoteur BOOST, TOUR etECO. Trois modesdeconduitesontenregistrésdansl'IHM– Modes deconduite : 74 Fig. 3.11 Mode deconduitesélectionné(Boost, Tour ouEco). Performance deconduiteexpriméeenwatts Consommation d'énergieactuelleexpriméeenampères. 'Tour reset'[RAZtrajet]. compte. Letempsdetrajetestcalculéàpartirchaque les tempsd'arrêtdukithandbikenesontpasprisen Durée nécessairepoureffectuer unouplusieurstrajets; affichée 10 minutesaprèsledépart. est calculéeàpartirdechaque'Tour reset'[RAZtrajet]et Votre vitessemoyennepartrajet.La handbike. Distance parcouruedepuisquevousutilisezvotrekit reset' [RAZtrajet],lecompteurrevientàzéro. section 3).Àchaquefoisquevoussélectionnez'Tour démarrage –menutourreset;voirlediagrammeàla naviguez jusqu'àl'option'Tour reset'[RAZtrajet](menu boutons del'unitécommande(voirsection2), compteur dedistanceàzéro('Tour reset').Àl'aidedes Affiche ladistanceparcourue(nécessitéderemettrele 3.2.8). L'heure (réglagepréalablenécessaire,voirlasection suivantes : Les différentesinformationsaffichéessontles Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 contacter votrerevendeur. L'assistance motoriséen'est plusdisponible.Veuillez Une anomalieaétédétectée danslesystème. Avertissement –anomalie : n'est pasdisponible.Veuillez contactervotrerevendeur. En présenced'uneanomalie, l'assistancemotorisée R =problèmedel'unitécommande M =problèmedemoteur C =problèmedecommunicationdanslesystème B =problèmedebatterie suivante : lettre 'B'iciillustrée).Lasignificationdeslettresestla être affichée àlaplacedupointd'exclamation(comme À l'intérieurdusymboled'avertissement,unelettrepeut Avertissement –anomaliesystème : symbole duthermomètres'affiche àl'écran. niveau acceptable.Lorsquelesystèmes'éteint, s'arrêter jusqu'àcequelatempératurerevienneàun chaleur émanantdesourcesexternes),lesystèmepeut Dans certainscas(parex.end'accumulationde conséquence, desorteàévitertoutendommagement. surchauffer. Laperformanceestréduiteen multipoints (voirlasection4),lemoteurnerisquepasde intelligent desurveillancelagestionthermique interne dumoteurde+80 °C.Grâceausystème baisse automatiquementàpartird'unetempérature l'entraînement génèredelachaleur. Laperformance longues etraides(essentiellementenmodeBoost), Lorsque vousfranchissezdescôtesparticulièrement Avertissement –températureanormale: diagnostic. revendeur peutréinitialiserlecompteurvialogicielde Prenez rendez-vousavecvotrerevendeur. Votre L'intervalle d'entretiendevotrePedelecs'estécoulé. Rappel d'entretien : dans leslimitesprédéfinies(voirlasection3.2.6). En descente,votrePedelecfreineautomatiquement Assistance aufreinageactivée : possible àl'aideduchargeurdebatteriefourni. disponible. Rechargezlabatterieleplusrapidement plus aucuneénergieetl'assistancemotoriséen'est La batterieestcomplètementdéchargée.Ellenefournit Avertissement : (récupération, voirégalementlasection3.2.5). 2. Labatterieestencharge,alimentéeparlemoteur pas besoind'estdébranché). conséquent lecordonélectriquedel'IHMàlabatterien'a batterie rechargésviaunesecondeprisedecharge,par batterie estencours(uniquementpourlesmodèlesde 1. Lechargeurdebatterieestbranchéetlacharge Recharge delabatterie : forme d'unebarreblanchequiréduit. La capacitérestantedelabatterieestindiquéesous standard) : Affichage delacapacitébatterie(affichage peuvent égalements'afficher danscechamp. les informationsetavertissementsillustrésci-contre dans lechamp[11]. Maisselonlesconditionsdetrajet, En général,lachargerestantedebatterieestaffichée Informations etsymbolesd'avertissement : Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 Fig. 3.13 Fig. 3.12 75

FRANÇAIS FRANÇAIS interface enanglais,néerlandais etfrançais. être sélectionnés.Cependant, vouspouvezactiverune En plusdel'anglais,lenéerlandais etlefrançaispeuvent l'intérieur del'écran. de l'humiditépours'introduireetunvoileapparaîtreà l'IHM n'estpasparfaitementétanche, soit parfaitementinsérédansleportafindeprotéger. Si et dediagnostic.Veillez à cequelecacheencaoutchouc d'entretien par votrerevendeurspécialisélorsdesprocédures L'IHM possèdeunportUSB[14]essentiellementutilisé Port USB:(Fig.3.14) menus etsous-menus. options décritesprécédemment,àtraverslesdifférents effectuées selonlemêmeprocédéquepour lesautres sélection delalangueetlesdemandesstatutsont du logicieldel'IHM,lemoteuretpackbatterie.La 'Information' fournitégalementdesdonnéessurlestatut en anglais,néerlandaisetfrançais.L'optiondemenu allemande. Cependant,vouspouvezactiveruneinterface L'interface utilisateurd'originedevotreIHMestenlangue Autres paramètres: d'énergie sontdésactivées. fonctions d'aideàlapropulsionetderécupération REMARQUE : Lorsquel'affichage simplifiéestactivé,les [Désactiver]. [Affichage simplifié],puisOn/Off. Sélectionnez'Off' allez dansMenu–Settings[Paramètres]EasyDisplay près de2secondes.Àpartirdumenudémarrage, enfoncé lebouton[2]del'unitécommandependant Pour désactiverlemoded'affichage simplifié,maintenez Désactivation del'affichagesimplifié: automatiquement cemodeàchaquedémarrage. Si l'affichage simplifiéest sélectionné, l'IHMappliquera puis On/Off. Sélectionnez'On'[Activer]. Settings [Paramètres] – Easy Display [Affichage simplifié], À partirdumenudedémarrage,allezdansMenu– Activation del'affichagesimplifié: l'aide desdeuxboutons. cours desquellesvouspouvezl'augmenteroulebaisserà d'assistance s'affiche pendantprèsde3secondesau Si vousappuyezsurlebouton[1]ou[3],niveau sur lebouton[2]del'unitécommande. Pour sélectionnerlemode Affichage simplifié,appuyez indication del'autonomierestanteanticipée •• Indicationdelachargebatterierestante,ycompris section 3.2.10) parcourus (nécessiteuneréinitialisationpréalable,voirla •• Indicationdunombredekilomètresjournaliers •• Indicationdelavitessedéplacement agrandis àl'écran. graphiques suivantsprésentésàlasection3.2.2sont En activantlemode Affichage simplifié,lessymboles Mode Affichage simplifié : 76 Fig. 3.14 Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 endommager l'unité. N'interrompez paslamiseàjour, parexemple,enretirant l'IHMdesonsoclependantletransfert.Celapourrait modifiés suiteàlamisejour. •• Vérifiezlesparamètresquevousaviezenregistrés dansl'IHM,lecaséchéant.Certainsparamètrespeuventavoirété •• Unefoislesdonnéestransférées,lemenudedémarragehabituelleapparaîtàl'écran(voirlasection3.2.2). 'Firmwareupdateisrunning'[Miseàjourdumicrologiciel].Unebarreindiquelaprogressiontransfert dedonnées. s'affiche àl'écranlemessagesuivant: •• Laconnexionaumoteuretàlabatterieestétablieautomatiquementlieudumenudedémarrage habituel, •• Placezl'IHMsursonsocle[5],selonlaprocéduredécriteàsection3.1. Pour cela: installée lorsdelaprochaineutilisationvotrekithandbike. Si votrerevendeurspécialiséachargéunemiseàjourdansIHM,lanouvelleversiondumicrologiciel sera cet effet. micrologiciel sontmisesàdispositiondesrevendeursspécialisés.V Dans lecadredelamaintenancevotreproduitetdansunsoucid'étendrel'éventailfonctions,desmises àjourdu Mises àjourdumicrologicieletapplicationdesmisesaumoteurlabatterie: • • • Circonférence delaroue: Intervalle d'entretien: Verrouillage del'IHM: Paramètres standarddel'IHM: Niveau d'assistancestandard: Vitesse del'aideàlapropulsionenmarcheavant: Cependant, sidesréglagess'avéraientnécessaires,lesparamètressuivantspeuventêtreprogrammés: modèle debikeutilisé. été adaptésaumodèleutiliséetnedevraientpasêtremodifiés.Lesparamètresd'usinepeuventvarierselonle besoins. Ilutilisepourcelaunlogicieldeprogrammationetdiagnostic.Demanièregénérale,lesparamètresd'usineont Votre revendeurspécialisépeutpersonnaliserlescaractéristiquesdeconduitevotrekithandbikeenfonctionvos Options programmablesparlerevendeurspécialisé: Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 données del'IHM. Tous leschangementsapportésauxparamètresdedéplacementsontenregistrésdansledispositifstockage Toute manipulationillicitepeutavoirdesconséquencespénalessielledonnelieuàuneenquêtedelapolice. handbike). Encasdemauvaiseutilisationlagarantieetresponsabilitéduproduitdeviennentcaduques. Ce paramètrenepeutêtremodifiéquesilaréglementationenvigueurestrespectée(max.25km/hpour les kits ATTENTION ! AVERTISSEMENT !

plus petite. ou silemoteuraétéré-assignéàunejanteplusgrosse d'augmenter ouderéduirelacirconférenced'origineroue, motrice estparlasuitedotéed'unpneuquiapoureffet circonférence delaroue.Celan'estnécessairequesiroue limitation devitesse,lerevendeurpeutchangerla conformité avec Pour garantirl'affichage correctdelavitesseetêtreen la premièreéchéance). de joursécoulésoudunombrekilomètresparcourus(selon L'intervalle d'entretienpeutêtreétablisurlabasedunombre avec unautremoteur. qu'avec cemoteur/systèmeparticulieretnepeutêtreutilisée exclusivement qu'aveclui.L'IHMn'estalorsopérationnelle L'IHM peutêtreconnectéeaumoteurdesorteànefonctionner Langue, formatdel'horloge(12/24h) programmée pardéfaut. Plage deréglagecompriseentre0et5.Lavaleur3estpré- Le niveaud'assistanceactivélorsdel'allumageduPedelec. Réglée sur4km/hpardéfaut. otre revendeurspécialisépourravousconseillerà la réglementationenvigueurrelativeà 77

FRANÇAIS FRANÇAIS l'utilisateur estégalementréduite. surchauffe, laperformancedumoteurfournieà situation desurcharge.Cependant,pouréviterla tout endommagementcauséparlasurchauffe en l'énergie fournieetlatempératuredumoteurafind'éviter Les moteursmoyeuxdeneodrivessurveillentàlafois le moteur. Toute chaleurquinepeutpasêtredissipéefaitchauffer d'entraînement assurentunéchangedechaleuroptimal. refroidissement àl'intérieuretl'extérieurducarter moteur (porte-stator).Deplus,desailettesde obtenue viaunelargezonedecontactàl'intérieurdu les moteursneodrives,ladissipationdechaleurest puissance diminueetlachaleurdoitêtredissipée. Avec convertie enchaleur. Parconséquent,laplagede manière optimaleetl'énergiequiestgénérée baisse. Danscecas,l'énergien'estplusconvertiede fonctionnement optimal,sonniveauderendement Lorsqu'un moteurestutiliséendehorsdesonpoint d'entraînement. convertie demanièreoptimaleenénergie rendement maximum,ainsil'énergiefournieest les moteursatteignentuneefficacité supérieureetun watts. Danscetteplagedevitesseetperformance, entre 15et25km/hunrendementnormalde250 prévus pourunfonctionnementàunevitessecomprise charge etlerendement.Nosmoteursmoyeuxsont un pointdefonctionnementconsistantenlavitesse, moyeux sansengrenagesontégalementoptimiséspour Comme avectouslesentraînements,moteurs Théorie refroidissement optimaldumoteur. consommation réduitedelabatteriegrâceau côte, niveauderendementsupérieuretdonc présence dechargesélevées-supportprolongéen protection contrelasurchauffe prématuréeencôteou La gestionthermiqueprésenteunavantagecertain:la ou enprésencedechargesélevées(attelages). cela signifieplusdepuissancelongtempsencôte refroidissement optimaldumoteur. Danslapratique, système brevetédecirculationl'airassurele système decommandelogicielintelligentetd'un La présencedetroiscapteurstempérature,d'un Gestion thermique: • • • vous lesrebranchez: à labatterie,lisezlesinformationssuivanteslorsque Si vousdeviezdébrancherlesfichesdel'IHMbranchées Remarque surlesfichesdel'IHM:(Fig.3.15) 78 casser. fiches afindenepasledéformer. Lecâblepourrait Ne forcezpassurlecâblelorsquevousbranchezles d'humidité pendantl'utilisation. l'une dansl'autre,celaafind'éviterl'introduction Les deuxfichessontquelquepeudifficiles àinsérer alignés aumomentduraccordement. supplémentaire debatteriedoiventêtrecorrectement La fichemâledel'IHMetlafemelleducâble continuer d'utiliservotrematériel. pause (afindelaisserrefroidir lemoteur),vouspouvez niveau d'assistanceinférieur et/oufaitesunebrève sélectionnez lemodedeconduite 'Tour' ou'Eco',un vitesse inférieureavecun régime-moteur supérieur, Conseil : Sivous'rétrogradez'poursélectionnerune par conséquentsensiblementréduit. excessive dechaleur. Lerendementd'entraînementest défavorable, unrendementfaibleetunegénération entraînent unfonctionnementdansuneplage régime-moteur de60tr/min:tousceséléments maximum, àunevitesseinférieure10km/hetun un terrainmeuble,avecniveaud'assistance altitude de500mètrespourunpoidstotal120kg sur Cas defigureextrême:Unecôteà10–12%une extrêmes, unarrêtcompletdumoteurpeutseproduire. continuer d'utiliservotrematériel.Dansdescas défaut dusystèmed'entraînement,vouspouvez Cela nereflètecependantpasuneanomalieouun rendement oulesupport. favoriser lahaussedetempératureetdoncréduirele la pressiondel'airetvitesse.Cesfacteurspeuvent d'inclinaison descôtes,duterrain,régime-moteur, de ambiante extérieure,dupoidstotal,degré l'utilisation quotidiennedépenddelatempérature cconformément auxpointsévoquésci-dessus, Dans lapratique, moteur pourcausedesurchauffe. garantir lesupportsanspourautantendommager température dumoteurestprogressivedesorteà Cette régulationdurendementenfonctiondela lorsque lapuissanceestréduiteaumaximum. symbole detempérature(Fig.3.16)n'apparaîtque être endommagéparl'accumulationdechaleur. Le à nouveau.Important:Lemoteurnepeutainsidoncpas énergétique etlerendementd'entraînementaugmentent et lesupport.Lorsquemoteurrefroidit,l'entrant augmente, moindressontlerendementd'entraînement Par conséquent,pluslatempératuredumoteur moteur réduitlapuissanced'entréeetdonclesupport. moteur dépasse80°C,lesystèmedecommande Si latempératuredescomposantsélectroniquesdu Fig. 3.16 Fig. 3.15 Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 • • dégager laroueentièredukithandbike. libération rapidefixantlaroue,desorteàpouvoir Dévissez lesdeuxécrous[18]oulemécanismeà [16] delafichefemelle[17]ducâblebatterie. Débranchez ensuitela fiche mâle [15] du câble du moteur câbles etfilsdesautrescomposantsfixésaucadre. maintiennent enplacelecâbledumoteur[16],puisles Commencez pardesserrerlesattaches-câblesqui du câbleetl'emplacementdesattaches-câbles. Avant dedéposerlarouemotrice,notezl'acheminement Retrait delarouemotrice: la roueetnonpasdanssonintégralité. illustrent uniquementlemoteurd'entraînementintégréà REMARQUE : Parsoucideclarté,lesschémassuivants comme ledisquedefreinage. différents composantsentrantencontactaveclaroue, et auxinformationsfourniesparlesfabricantsdes remontez larouemotrice,etreportez-vousauxconsignes toujours attentivementlorsquevousdémontezou nettoyage oupourréparerunecrevaison.Procédez tout momentdukithandbike,parexempleàdesfinsde La rouemotricedevotrePedelecpeutêtredémontéeà Moteur : est chaud,maiscelapourraitendommagerlemoteur. n'aurait quepeud'effet carc'estl'intérieurdumoteurqui en l'aspergeantavecdel'eau.Nonseulementcela Ne tentezjamaisd'accélérerlerefroidissementdumoteur Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 pourrait casser. en l'attrapantparlecâble[16]dumoteur. Lecâble Ne soulevezounedéplacezjamaislarouedéposée l'emplacement exactoùilétaitavantladépose. roue, vousdevrezreplacerlesupportdecoupleà du supportdecouple[20].Lorsquevousremonterezla Notez oufaitesunemarquepourindiquerlaposition ATTENTION ! ATTENTION ! Fig. 3.17 79

FRANÇAIS FRANÇAIS • • • • • • fonctionnement. handbike eteffectuez un derniertestpourvérifierlebon Fixez ensuitelescâblesetattaches-câblesaucadredukit rapport àl'autre. surfaces incurvées([A]et[B])doiventêtrealignéesl'unepar bien alignerlafichemâle[15]avecfemelle[17].Les connecter lecâblemoteuràlabatterie.Cefaisant,veillez Une foisquelaroueestcorrectementmontée,vouspouvez fabricant. suivez lesconsignesd'installationetdeserragefourniesparle Si laroueestéquipéed'unmécanismeàlibérationrapide, desserrer. moyeu d'essieu[18],àdéfautdequoicedernierpourraitse Vérifiez quelarondelleàdents[19]estplacéesousl'écroudu 30 et40Nm. Dans touslescas,serrezécrousàuncouplecomprisentre •• serrezensuitelesécrousducôtédesfreins(schémaB) de vitesse(schéma A) •• commencezparserrerlesécrousducôtémultiplicateur les écrousdumoyeu[18]dansl'ordresuivant: Enfoncez ensuitelarouedansl'encocheducadre,puisserrez était avantladépose. remonter lesupportdecouple[20]àlamêmepositionoùil pour lesfreinsetlemultiplicateurdevitesse.N'oubliezpas leur fabricantrespectif.Celaestparticulièrementimportant installés conformémentauxconsignesetspécificationsde Vérifiez quetouslescomposantsfixésàlaroueontété Montage delarouemotrice: 80 tendeur dechaîne pourrait limiterlebonfonctionnementoufrottercontre le fabricant dukithandbike.L'utilisationd'autresmarques Utilisez toujoursletraind'engrenagesd'originefourni parle l'IHM fixéeauguidonpouréviterdel'endommager. manivelle etlecadrederaccordement).Retirezd'abord lorsque lekithandbikeestretourné(reposantsurla La déposeetlemontagedelarouemotricesontplus aisés éventuellement sedesserrerpendantletrajet supplémentaires afind'attachertoutcâblequisepourrait Ayez toujoursdansvotretrousseàoutils5 attaches-câbles mécanisme àlibérationrapide. composants desfreins,dumultiplicateurdevitesseet composants installéssurlaroue,enparticulierles spécifications énoncéesparlesfabricantsdesdifférents Il estessentielderespecterlesconsigneset du câble).Ceciauraitpoureffet d’annulerlagarantie. Cela pourraitentraînerunepertetotaledecontrôle(torsion N'installez jamaislemoteursanssupportdecouple[20]. une chute. l'entraînement oulesrayons,etbloquerlarouecauser mal acheminé,ilpourraitseprendredanslefreinàdisque, Vérifiez lebonacheminementdescâbles.Siuncâbleétait ATTENTION ! AVERTISSEMENT ! Fig. 3.18 Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 système. endommager. Lavitessemaximaleestconsignéeparle compromet lescomposantsélectroniquesetpeut est de75km/h.Ledépassementcettevitesse •• Lavitessemaximale(modenonmotorisé)dusystème chiffon légèrement humide(pasmouillé). •• Vous pouveznettoyerleboîtierdel'IHMàl'aided'un optimal etprolongé. d'un spraydecontactpourgarantirunfonctionnement Il convientdelesnettoyertempsenàl'aide •• Lescontactsdusocledel'IHMsontdotésressorts. Interface Homme-Machine: le caséchéant,nettoyez-lesavantdelesbrancher. de batterieafindécelertoutsignecontamination,et section 4.1),inspectezlesfichesfemelleetmâleducâble •• Sivousavezdémontélemoteurdukithandbike(voir l'attrapant parlescâbles.Ilsrisqueraientdesecasser. exemple, nelesoulevezoudéplacezjamaisen •• Sivousdéposezlemoteur, pourlenettoyerpar l’endommager. handbike. Attendez qu'ilaitrefroidi.Celapourrait chaud, parexempletoutdesuiteaprèsl'utilisationdukit •• Nenettoyezpaslemoteurpendantqu'ilestencore liquide oud'humiditédanslemoteur. des dégâtsirréversibles.Évitezdoncl'introductionde •• Laprésenced'eaudanslemoteurpourraitoccasionner problème. roulez souslapluieetdansdesflaquessansaucun ou d'unjethautepression.Vous pouvezcependant grande eau,parexempleàl'aided'untuyaud'arrosage humide (pasmouillé).Nenettoyezjamaislemoteurà à l'aided'unebrossesècheoud'unchiffon légèrement •• Nettoyezrégulièrementlemoteurdevotrekithandbike Moteur: isopropylique). nettoyants etdésinfectantsménagersordinaires(alcool nettoyants agressifs.Utilisezàlaplacedesproduits N'utilisez jamaisdedétergentsabrasifs,nid'agents tout autreagentsimilairepournettoyervotrematériel. N'utilisez jamaisdebenzène,diluant,d'acétoneou Nettoyage dumoteuretdel'IHM: Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 système. endommager. Lavitessemaximaleestconsignéeparle compromet lescomposantsélectroniquesetpeut est de75km/h.Ledépassementcettevitesse •• Lavitessemaximale(modenonmotorisé)dusystème avant depoursuivrevotrechemin. laissez lemoteurrefroidirpendantprèsde10minutes l'exposition prolongéeausoleil)causel'arrêtdusystème, l'utilisation ininterrompuedukithandbikeouà •• Siunetempératureexcessive(due,parexemple,à prolongée ausoleil. également plusvites'ilssontexposésdemanière puissance. Lescomposantsenplastiquess'usent dans descasextrêmes,nepasfonctionneràpleine de manièreprolongée.Lemoteurpourraitchauffer et votre kithandbikeexposéàlalumièredirectedusoleil •• Pendantlespériodesdenon-utilisation,nelaissezpas Consignes desécurité: d'une voiture.Cecipourraitl’endommager. vitesse pendantletransport,parexempledanscoffre •• NecouchezjamaislePedelecsurmultiplicateurde complètement sèches. exemptes desaletésetcorpsétrangers,être fonctionnement, lesfichesdeconnexiondoiventêtre étrangers oud'humidité.Pourgarantirunbon des câblesafindedécelerlaprésenced'éventuelscorps •• Unefoisarrivéàdestination,inspectezlesextrémités transport. d'endommager lePedelecoulavoiturependant •• Vérifiezquelesextrémitésdescâblesnerisquentpas fixation delabatterien'estpasécrasé/endommagé. tube, lorsquevousattachezlevélo,vérifiezquerailde •• Sivousutilisezunporte-vélodetoitdotéd'attachesau le chargementetduranttrajet. batterie etl'IHMpouréviterdelesendommagerpendant de votrevoiture(parex.dansunbreak),retirezla •• Mêmesivoustransportezlekithandbikeàl'intérieur véhicule. •• Transportez toujourslabatterieetl'IHMàl'intérieurdu qui estappréciablesivousutilisezunporte-vélodetoit. permettra égalementderéduirelepoidsàsoulever, ce voiture, retirezlabatterieetl'IHMdukithandbike.Cela •• Avant d'attacherlePedelecauporte-vélodevotre convenables. l'humidité etlessaletésenprenantmesures •• ProtégeztouslescomposantsdevotrePedeleccontre lors dutransportPedelecàbordd'unevoiture. Les informationssuivantesdoiventêtreprisesencompte Transport : 81

FRANÇAIS FRANÇAIS 82 Anomalies etsolutionspréconisées: (section 3.2.11). Le symboledurappelderévisions'affiche àl'écran Le moteurn'atteintpassonrendementmaximum. pendant quelesystèmeestaurepos. Impossible demodifierleniveaud'assistance côte nefonctionnepas. Le systèmederécupération/franchissement disponible) (L'IHM fonctionnemaislesupportmoteurn'estpas Pas desupportmoteur. La batterieneserechargepas. Le systèmenes'allumepas. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Après larévision,lerevendeur réinitialiseral'écrand'affichage. votre handbikedanslesmeilleurs délais. prenez rendez-vousavecvotrerevendeuragrééafindefaire réviser Vous pouvezcontinueràutiliservotrehandbikenormalement,mais Rechargez labatteriedanslesplusbrefsdélais. une batteriequasimentdéchargéeestdel'ordre2-3km/h. La différence devitesseentreunebatteriecomplètementrechargéeet vitesse maximalediminue. Au furetàmesurequelatensiondebatteriebaisse,performance/ La batterieestdéchargée. frais etombragé,puisredémarrez. Laissez lemoteurrefroidirunedizainede10minutesdans unendroit est progressivementréduite. Quand latempératuredumoteurestdeplus80°C,performance La températuredusystèmeestpeutêtreélevée. (section 3.2.7). Vous pouvezégalementdésactiverl'aideàlapropulsiondepuislemenu niveau d'assistance. Dès quevousactionnerezlespédales,pourrezsélectionnerun Vous avezactivél'aideàlapropulsiondanslemenu. 28 km/h. Remarque : Larécupérationn'estpossiblequ'àunevitessemaximalede La vitessededéplacementest-ellesupérieureà28km/h? supérieure à15km/h. Remarque : Larécupérationn'estpossiblequ'àpartird'unevitesse La vitessededéplacementest-elleinférieureà15km/h? 90 %oumoins. Remarque : Lerécupérationn'estpossiblequelorsquelabatterieestà La capacitédelabatterieest-ellesupérieureà90%? L'IHM est-elleconvenablementplacéesursonsocle(section3.1). freinage uniquement). arrière estcorrectementmonté(pourlesIHMéquipéesd'uncâblede Si telest le cas, vérifiez quelecommutateursurlevierdefrein de roue Le systèmeest-ilenpermanencemodederécupération? 3.2.11). Si telestlecas,suivezlesrecommandationscorrespondantes(section Un messaged'erreurd'affiche-t-il àl'écran? correctement branchées(section4.1). Vérifiez quelesfichesducâblemoteursontbienalignéeset dans lemanueld'utilisationduchargeur. Respectez laprocédurederechargeetconsultezlescodesd'anomalie Rechargez toujourslabatterieàtempératureambiante. Remarque :àmoins0°C,lechargeurdebatterienefonctionnepas. La températureambianteest-ellesupérieureà0°C? Remarque : Inspectezlesfichesattentivement. du chargeurdebatterie? Y a-t-ildesrésidus(parex.débrismétalliques)surlafichemagnétique vaporisez duspraydecontact. sous l'effet duressort.Sicertainesbrochesneserelèventpas, contacts danslesocle.Lesbrochesdoiventnormalementserelever Pour levérifier, enfoncezavecvotredoigtchacunedesbrochesde Les contactsdel'IHMserelèvent-ilscorrectement? section 3.2.14). Remarque : L'IHMnefonctionnequ'avecunmoteurspécifique(voirla Le verrouillagedel'IHMa-t-ilétéactivépendantlarévision? doit êtreralluméeaumoyenduboutondebatterie. Après 48heuresdenon-utilisation,labatterieentreenmodeVeille et La batterieest-elleallumée? Remarque : Inspectezlesfichesattentivement. de labatterie? Y a-t-ildesrésidus(parex.débrismétalliques)surlafichemagnétique Toutes lesfichessont-ellesbienbranchées. La batterieest-ellecorrectementlogéedanssonsupport? Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 batterie. dommages découlantd'uneutilisationabusivedela Le fabricantdéclinetouteresponsabilitéautitredes la batterie. •• Attelages nonautorisésouutilisationconformede •• Modificationslogiciellesdelabatterie. •• Altérations techniquesapportéesàlabatterie. présent manuel. •• Dépassementdeslimitestechniquesénoncéesdansle aux recommandationsénoncéesdansleprésentmanuel. •• Utilisationdelabatterienonconformeauxconsigneset des exemplesd'utilisationabusivedelabatterie: du produit.Lefabricantconsidèrelescassuivantscomme concernant lesaspectsmécaniques,logicielsetjuridiques modifications enfonctiond'éventuelschangements Le fabricantseréserveledroitd'apporterdes moment delamisesouspresse. batterie neodrivesetreflètelesinformationsexactesau Le présentmanueld'utilisationporteuniquementsurla autorisation écritepréalabledufabricant. Toute utilisationautrequecelleprévuenécessiteune branchez aucunautredispositifouappareilàlabatterie. alimenter lesystèmed'entraînementneodrives.Ne La batterieneodrivesestprévueexclusivementpour Utilisation appropriéedelabatterieneodrives: Consignes importantes: Introduction : 4.0 Introduction Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 Partie 2BatterieNeodrives Avant d'utilisercedispositif,lisezattentivement manuel etautresdocumentationsjointes. contenues danslesdifférents chapitresdu présent toutes lesinformationsrelativesàlasécurité spécifications contenusdanscesdocuments. Veuillez respecterlesconsigneset handbike vousestlivréavecd'autresdocuments. Outre leprésentmanueld'utilisation,votrekit • • • Éléments inclus(composantsneodrives): Lieux etconditionsd'utilisationpréconisés : blessure corporelleettoutendommagementduproduit. Tenez toujourscomptedecesindicationspourévitertoute entre -20°Cet+60°C. La batteriedoitêtreutiliséeàunetempératurecomprise identifiées dansleprésentmanuel,notamment: D'importantes informationspourvotresécuritésont Signes etsymboles: Le présentmanueld'utilisation kit handbike). Rail defixationbatterie(installépréalablementsur le Batterie avec2clés. ATTENTION ! ATTENTION ! AVERTISSEMENT ! DANGER ! REMARQUE : manuel d'utilisation. sécurité, énoncéesdanslesdifférents chapitres du Conformez-vous auxinformationsrelativesàla conditions d'utilisation,énoncéesparlefabricant. également respecterlesrestrictionsrelativesaux le manueld'utilisationdufabricant.Vous devez d'utilisation préconisées,tellesqu'énoncéesdans Respectez lesinformationsrelativesauxconditions Terme manuels Référence faiteàd'autres forces magnétiques Indique laprésencede pratique recommandée Conseil d'ordregénéralou suivi conseil fournin'estpas peut êtreendommagésile Indication quelematériel respect desconsignes blessure encasdenon- Indication d'unrisquede Définition consignes cas denon-respectdes sérieuses oudemorten potentiel deblessures Indication d'unrisque 83

FRANÇAIS FRANÇAIS Rail defixationlabatterie Sur lekithandbike Témoins LED Bouton Marche/Arrêt Prise duchargeur/branchementmoteur Clé Batterie (boîtier) Batterie Moteur Principaux éléments: Ce manueld'utilisationpeutêtretéléchargédepuisnotresiteW Veuillez conserverleprésentmanuelafindepouvoirconsulterultérieurement. rer lestechnologiesplusrécentes. REMARQUE : Nousnousréservonsledroitdemodifierdesignetlescaractéristiquesnosproduitsafind'incorpo 84 Fig. 5.1 5.0 Caractéristiquestechniques Poids : Indice deprotection: Nombre decellules: Température ambianted'entreposage: Température ambiantedefonctionnement: Température ambiantedecharge: Courant dedéchargemax.: Énergie totale: Tension Findecharge Tension nominale: Capacité nominale: Type debatterie: Catégorie 6 5 4 3 1 1 Connecteur ducâblederecharge Dispositif derecharge Moteur Connecteur ducâblemoteur Environ 3,5kg IP54 50 +10°C à+30°C -20 °Cà60 0 °Cà40 30 A 515 Wh 42 V 36,2 V 14,5 Ah Lithium-ion ICR18650MG1 eb www.neodrives.de. Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 9 8 7 - 6.0 Consignesdesécurité/Précautions permanence. •• Veillez à ce quelabatterierestepropre etsècheen endommagée oudéfectueuse etnel'ouvrezpas. renvoi etderéparation.Cessez d'utiliserunebatterie revendeur spécialisépour connaître laprocédurede la decôtéetfaites-lainspecter. Contactez votre •• Silabatterieestendommagée oudéfectueuse,mettez- immédiatement d'utiliserunebatterieendommagée. Contactez votrerevendeuragrééàceteffet. Cessez batterie heurtaitlesol,faites-lainspecterparfabricant. par exemple,lekithandbikevenaitàserenverseret si la •• Labatterienedoitpassubirdecoupsoud'impacts. Si, de transportetnonpasd'entreposage. dans lecoffre d'unevoituregaréeausoleilqu'àdesfins périodes prolongées.Àceteffet, neplacezlabatterie handbike oupas)dansunlieuchaudpendantdes n'entreposez jamaislabatterie(qu'ellesoitsurlekit autres, dulieud'entreposage.Parconséquent, •• Laduréedevieutilelabatteriedépend,entre •• Neplongezjamaislabatteriedansl'eau. sec etpropre. •• Silafiche[3]estsale,nettoyez-laàl'aided'unchiffon des copeauxmétalliques). entre lesbornesetdesobjetsmétalliques(parexemple batterie [3]àdesobjetsmétalliquesetéviteztoutcontact •• Neconnectezjamaislesbornesdelafiche pour effet d'annulerlagarantie. graves blessures.Deplus,l'ouverturedelabatterieaurait batterie peutêtredangereuseetprésenteunrisquede L'ouverture abusiveouladestructionvolontairede •• Labatterienedoitpasêtreouverte,nidémontée. fabricant. prévue nécessiteuneautorisationécritepréalabledu composants neodrives. Toute utilisationautrequecelle •• Labatterienedoitservirqu'àalimenterdes du possible,chargezlabatterieaprèschaqueutilisation. modes deconduite.Parconséquent,etdanslamesure •• Votre kithandbikeutilisedel'énergiedanstousles fabricant estlesable. Le seulagentextincteuradaptérecommandéparle tout contactentrelabatterieetl'eauouautreliquide. surchauffer ouàprendrefeu,empêchezimpérativement •• Danslecas(trèsimprobable)oùlabatterievenaità entraîner l'explosiondelabatterie. ex. radiateur),niaufeu.L'expositionàlachaleurpeut •• Labatterienedoitpasêtreexposéeàlachaleur(par comprise entre-20°Cet60°C. •• Labatteriedoitêtreutiliséeàunetempérature complètement chargée. •• Avant lapremièreutilisation,batteriedoitêtre l'utilisation delabatterie: Consignes desécuritéetprécautionsrelativesà • • • • Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 dégâts résultantdunon-respectdecesconsignes. Le fabricantdéclinetouteresponsabilitéencasde respectées. dangereuses silesconsignesdesécuriténesontpas chimiques susceptiblesdecauserdesréactions La batterieaulithium-ionrenfermedessubstances choc électrique,unincendieet/oudegravesblessures. précautions peutendommagerleproduitoucauserun Le non-respectdecesconsignessécuritéet la recharger. précautions suivantesavantd'activerlabatterieetde Lisez etrespectezlesconsignesdesécurités AVERTISSEMENT ! câble) nedoiventplusêtreutilisés. •• Leschargeursdebatterieendommagés(prise,boîtier, rechargées, niutilisées. •• Lesbatteriesendommagéesnedoiventplusêtre supervision. recharge doitparprincipetoujoursêtreeffectuée sous pièce bénéficied'unebonnecirculationdel'air. La •• Dèsquelabatterieestchargée,ilimportant la débrancher delabatterie. câble duchargeurdelaprisemuraleavantle •• Unefoislarechargeterminée,débrancheztoujoursle et d'explosion. vie utile.Celaprésenteégalementunrisqued'incendie dysfonctionnement delabatterieetréduiresadurée •• L'utilisationd'unchargeurinappropriépeutentraînerle information àcesujet. batterie. Contactezvotrerevendeurspécialisépourtoute •• Utilisezexclusivementlechargeurfourniavecla température compriseentre10°Cet30°C. vie utileoptimale,rechargezlabatterieàune processus derecharge.Pourluigarantirunedurée mécanisme delabatteriedésactiveautomatiquementle batterie endehorsdecetteplagetempératures,le comprise entre0°Cet40°C.Sivousrechargezla •• Rechargeztoujourslabatterieàunetempérature où l'humiditépeutnuireàlabatterie. •• Nerechargezpaslabatteriedansdesenvironnements sources d'humidité(eau,pluie,neige,etc.). •• Pendantlarecharge,placezbatterieàl'abrides ou degazinflammables. •• Nerechargezpaslabatterieenprésencedeliquides ventilé, secetexemptdepoussières. •• Rechargeztoujourslabatteriedansunenvironnement processus derecharge: Consignes desécuritéetprécautionsrelativesau besoin est. mois pendantl'entreposageetrechargez-laà70%si •• Vérifiezleniveaudechargelabatterietousles3 conditions doitêtredel'ordre70%. comprise entre0et80%.Leniveaudechargedansces comprise entre18°Cet23avecunehumiditérelative entreposez labatterieàunetempératureambiante •• Pourluigarantiruneduréedevieutileoptimale, limité auxseulespersonnesautorisées. ne risquepasd'êtreendommagéeetdontl'accèsest •• Entreposezlabatteriedansunlieufraisetsecoùelle mois. complètement etvérifiezsonniveaudechargetousles3 •• Avant d'entreposerlabatterie,rechargez-la (eau, pluie,neige,etc.). •• Entreposezlabatterieàl'abridessourcesd'humidité métaux conducteurs). (par ex.fragmentsmétalliques,clous,résidusouautres toujours labatteriecontrel'humiditéetlescorpsétranger débranchée duchargeuroumoteur. Protégez •• Protégezimmédiatementlabatterieaprèsl'avoir l'entreposage delabatterie: Consignes desécuritéetprécautionsrelativesà 85

FRANÇAIS FRANÇAIS recommandé parvotrerevendeurspécialisé. •• N'utilisezjamaisunchargeurautrequecelui batterie. chargeur delaprisemuraleavantledébrancher •• Unefoislarechargeterminée,débranchezlecâbledu surcharge delabatterie. charge s'interromptautomatiquement.Celaévitela •• Dèsquelabatterieestcomplètementchargée, d'explosion. vie utile.Celaprésenteégalementunrisqued'incendieet dysfonctionnement delabatterieetréduiresadurée •• L'utilisationd'unchargeurinappropriépeutentraînerle information àcesujet. batterie. Contactezvotrerevendeurspécialisépourtoute •• Utilisezexclusivementlechargeurfourniavecla chargeur : Consignes desécuritéetprécautionsrelativesau • • REMARQUE : conformément àlanormeUN3171. pendant letransport,lesrèglessontunpeuplussouples, Si votrebatterieestinstalléesurkithandbike bagages unebatteriedéfectueuse. vigueur. N'emportezjamaisàbordd'unavionoudansvos départ afindeprendreconnaissancedesexigencesen compagnie aérienneoumaritimeavantvotre conseillons vivementdeconsultervotrevoyagiste, à changerrégulièrement,parconséquent,nousvous La réglementationrelativeautransportpeutêtreamenée votre revendeurspécialisé. Dans touslescas,nousvousconseillonsdecontacter transport estsoumiseàuneréglementationtrèsstricte. batteries aulithium-ionparlaposteouautresmodesde chez votrerevendeurspécialisé,carl'expéditiondes Si votrebatterieestdéfectueuse,amenez-laenpersonne défectueuse nedoitjamaisêtretransportéeenavion. être impérativementrespectées.Àcetitre,unebatterie donc soumisàdesréglementationsstrictesquidoivent lithium-ion. Letransportetl'expéditiondelabatteriesont Les batteriesneodrivesrenfermentdescellulesau transport etàl'expéditiondelabatterie: Consignes desécuritéetprécautionsrelativesau 86 Avant toutenvoi,contactezvotrerevendeur spécialisé. le réutiliserlorsdutransport. Conservez lecartond'emballagedelabatterieafin Avant touteprocédurederecharge,liseztoutes chargeur, ainsiquelesinformationsci-dessous. les consignesetprécautionsfourniesavecle chiffon sec. Avant toutbranchement,essuyezlaficheà l'aided'un cordon d'alimentation si elles sont souillées ou mouillées. •• N'utilisezpaslaficheduchargeuret/ou mouillées. •• Netouchezjamaislesfichesavecdesmains femelle. •• Vérifiezd'avoirbieninsérélafichemâledans fiche derechargeetunobjetmétallique. •• Nefaitesjamaisentrerencontactlesbornesdela ne placezaucunobjetsursapartiesupérieure. •• Pendantlarecharge,nerecouvrezpaslechargeuret chargeur. •• N'essayezjamaisdedémonteroumodifierle •• Lesenfantsnedoiventpasutiliserlechargeur. à effectuer desréparations. chargeur endommagé à un revendeur spécialisé autorisé endommagé dequelquefaçonquecesoit.Ramenezle aurait reçuuncoup,quiseraittombéausolou •• N'utilisezpasetnedémontezunchargeurqui agréé. immédiatement remplacéeparlerevendeurspécialisé sont endommagées. Toute pièceendommagée doitêtre câble derechargeoulesfichesbranchéesauxcâbles •• N'utilisezpaslechargeursicâbled'alimentation, dommageable. câbles soientprotégéscontretoutecontrainteoueffet marcher outrébucherdessusetdesortequelesdeux recharge demanièreàcequepersonnenepuisse •• Disposezlecâbled'alimentationetde incendie. objet lourdpeutcauserunchocélectriqueou fenêtre oul'écrasementducâbledelaficheparun pincement ducâbleentreunmuretuneembrasurede excessive. L'étirementexcessifoulepliageducâble, •• Nesoumettezlecâbleoulaficheàaucunecontrainte débrancher lechargeurdelaprisemurale. •• Netirezjamaislecâbled'alimentationpour câble d'alimentationouparlederecharge. •• Nedéplacezjamaislechargeurenl'attrapantparson chargeur. Celapeutprendreplusieursheures. toute lacondensationsesoitdissipéeavantd'utiliserle attendez que chaud, delacondensationpeutseformer. Danscecas, passe d'unenvironnementfroidàun •• Prêtezattentionàlacondensation.Silechargeur où l'humiditépeutnuireauchargeur. •• Nerechargezpaslabatteriedansdesenvironnements sources d'humidité(eau,pluie,neige,etc.). •• Pendantlarecharge,placezlechargeuràl'abrides Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 • • • (Mode veilleprolongée),vousdevezl'allumer. si celle-cin'apasétéutiliséedepuisplusde48heures S'il s'agitdelatoutepremièreutilisationbatterieou il suffit d'allumer l'IHM. elle estdéjàallumée.Lekithandbikeprêtàl'emploi: Si labatterieaétéutiliséedansles48dernièresheures, Mise soustensiondelabatterie: batterie estalorschargéependant uneminute. chargeur etappuyezsurle boutonMarche/Arrêt[4].La la tensionesttropbasse.Danscecas,branchezle Si labatterienes'allumepas,celaindiquepeut-êtreque de l'allumage. batterie, labatterieseraencoreenmodeactifaumoment Si lecâbledumoteurn'estpasencorebranchéàla • • Connexion delabatterieaucâbledumoteur: • • • • Insertion delabatterie: mode veilleprolongéeaprès48heuresd'inactivité. composants, labatteriesemetautomatiquementen Pour réduireautantquepossiblelaconsommationdeses la batterie). heure (consommationdescomposantsélectroniquesde En modeactif,labatterieconsommeaumoins5mA par est en'Modeactif'ouveilleprolongée'. La batteriepossèdedeuxmodesdefonctionnement.Elle Information surlesmodesdefonctionnement: Démarrage : 7.0 Fonctionnement Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 la batterieestallumée. Les témoinsLED[5]clignotenttroisfois,indiquantque la batterieestallumée. Les témoinsLED[5]clignotenttroisfois,indiquantque Enfoncez lebouton[4]. magnétique. l'une àl'autreautomatiquementaumoyend'uneaction Les deuxfichessontcorrectementalignéesetreliées fiche femelle[3]delabatterie[1]. Insérez lafichemâle[7]ducâblemoteurdans Retirez laclé[2]debatterie[1]. rail defixation. maintenant verrouilléeetmaintenueenplacesurson clé [2]àfonddanslesenshoraire.Labatterieest Verrouillez labatterie[1]entournantdélicatement sur leraildefixation[6]. Poussez labatterie[1]verslehautenfaisantglisser sur lekithandbike. Placez labatterie[1]sursonraildefixation[6]installé ATTENTION ! Avant mâle[7]danslafiche d'insérerlafiche éliminer. l'aide d'unchiffon propreetsecafindeles présence departicules,essuyezlesextrémitésà propres etexemptesdeparticulesmétalliques.En femelle [3],vérifiezquelesdeuxextrémitéssont Fig. 7.1 Fig. 7.2 Fig. 7.3 1 7 3 6 5 2 4 87

FRANÇAIS FRANÇAIS • • • • • • • : Si labatterien'apasétéutiliséedepuisplusde48heures de labatterieaumoyendestémoinsLED. Vous pouvezàtoutmomentvérifierleniveaudecharge Indicateur deniveauchargebatterie 88 la batterie,commedécritdansletableauci-dessous. Maintenant, lestémoinsLEDindiquentlacapacitéde Enfoncez lebouton[4]. heures : Si labatterieaétéutiliséeaucoursdes48dernières la batterie,commedécritdansletableauci-dessous. Maintenant, lestémoinsLEDindiquentlacapacitéde Enfoncez ànouveaulebouton[4]. clignotent troisfois. La batteries'allume. Tous lestémoinsLED(a–e) Enfoncez lebouton[4]. Témoins LEDallumés Témoin LEDclignotant Fig. 7.4 Niveau dechargelabatterie 2 Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 b c d e 4 des objetsmétalliques. Empêchez toutcontactentrelafichedebatterie[3]et •• Rangezlabatteriedansunendroitpropre. complètement. long desonrailfixation[6]puisretirez-la •• Glissezlabatterie[1]verslehautsurprèsde2cm clé estretenueàl'intérieurdelabatterie. anti-horaire. Leverrouestlibéréetla •• Tournez délicatementlaclé[2]àfonddanslesens •• Insérezlaclé[2]dansserruredebatterie[1]. Retrait delabatterie: particules métalliques(risquedecontamination). veillez àcequ'iln'entrepasencontactavecdes Tout letempsquecâbledumoteur[7]estdébranché, la fichedebatterie[3]. •• Débranchezensuitelaficheducâblemoteur[7]de •• Débranchezlekithandbikedepuisl'IHM. Déconnexion ducâble: batterie. Laconsommationd'énergieestauminimum. être réactivéesansdevoirpréalablementallumerla pendant 48heures. Au coursdecettepériode,l'IHMpeut batterie entredansunpremiertempsenmodeactif relative àl'IHMetaumoteurdumanueld'utilisation).La l'unité decommandel'IHM(reportez-vousàlasection La misehorstensiondelabatteriesefaitaumoyen Mise horstensiondelabatterie: Retrait delabatterie: Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 ATTENTION ! ATTENTION ! Fig. 7.5 Fig. 7.6 Fig. 7.7 7 6 3 3 2 89

FRANÇAIS FRANÇAIS Processus derecharge: 90 recharge, énoncéesàlasection2.3. chargeur. Suivezégalementlesconsignesrelativesàla spécifications énoncéesdanslemanueld'utilisationdu •• Procédezàlarechargeconformémentaux d'une actionmagnétique. l'une àl'autreautomatiquementaumoyen •• Lesdeuxfichessontcorrectementalignéesetreliées fiche femelle[3]delabatterie. •• Insérezlafiche[9]duchargeurdebatteriedans ensuite laprocéduredécrite. débranché (voirsection4.2).Suivez là oùelleest.Seullecâbledumoteur[9]doitêtre Pedelec pourlacharger. Ellepeutrester Il n'estpasnécessairederetirerlabatterie[1]du Connexion duchargeurdebatterie: comprise entre10°Cet30°C. rechargez toujourslabatterieàunetempérature vie. Pourluigarantiruneduréedevieoptimale, quel niveau,celan'aaucuneincidencesursaduréede 30 %.Labatteriepeutêtrechargéejusqu'àn'importe au momentdelalivraisonestengénérall'ordre première utilisation.Leniveaudechargelabatterie Chargez complètementlabatterieavantsatoute Charge delabatterie: LED [5]alluméssurlabatteriependantrecharge. Le tableauci-dessousdécritlasignificationdestémoins Témoins LEDallumésdurantlarecharge: de leséliminer. extrémités àl'aided'unchiffon propreetsecafin En présencedeparticules,essuyezles propres etexemptesdeparticulesmétalliques. femelle [3],vérifiezquelesdeuxextrémitéssont Avant d'insérerlafichemâle[6]dans et précautionsfourniesàlasection Respectez égalementlesconsignesdesécurité d'utilisation duchargeur. spécifications énoncéesdanslemanuel Chargez lesbatteriesconformémentaux Témoins LEDallumés 6. Témoin LEDclignotant Fig. 7.9 Fig. 7.8 a Niveau dechargelabatterie b Charge complète 100% 9 Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 c d 3 e vapeur oudetoutautreappareilsimilaire. •• Nenettoyezjamaislabatterieàl'aided'unappareil à nettoyées exclusivementàl'aided'unchiffon sec. [7] etlafichefemelle[3]debatteriedoiventêtre du câblemoteur •• Laficheducâblechargeurdebatterie[9],la désinfectants ménagersordinaires(alcoolisopropylique). Utilisez àlaplacedesproduitsnettoyantset tout autreagentsimilairepournettoyervotrematériel. N'utilisez jamaisdebenzène,diluant,d'acétoneou Nettoyage delabatterie: 2013). d'AXA peutcommanderuneclé(àpartirdenovembre notez-le vous-même.Seulunrevendeurspécialiséagréé noté dansvotredocumentation.Siteln'estpaslecas, Vérifiez quelenumérod'identificationdelacléabienété rechange, encasdebesoin. handbike afindepouvoircommanderuneclé de laclédansdocumentationfournieavecvotrekit revendeur spécialiséauranormalementnotélenuméro verrouillage delabatteriesursonrailfixation.Votre La batterieestlivréeavecdeuxcléspermettantle Touches : 0 °Cet40°C. environnement secetàunetempératurecompriseentre La batteriedoitêtreexclusivementrechargéedansun le débrancherdelabatterie. toujours lecâbleduchargeurdelaprisemuraleavant murale. Unefoislarechargeterminée,débranchez Ne laissezpaslechargeurbranchéinutilementàlaprise utilisation afindepermettrel'assistancemotorisée. La batteriedoitêtreentièrementrechargéeavanttoute de chargelabatterie. Avant d'utiliservotrematériel,vérifieztoujoursleniveau etc.). température ambiante,branchementcorrectdesfiches, manuel fourniaveclechargeursontsatisfaites(parex. énoncées dansleprésentmanueld'utilisationet LED s'allument.Vérifiezquelesconditionsdecharge En casd'anomaliedurantlarecharge,touslestémoins Fig. 7.10 Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 AVERTISSEMENT ! ATTENTION ! manuel. section 2,BatteriesNeodrives,duprésent précautions relativesàlabatterie,énoncées Respectez lesconsignesdesécuritéet manuel d'utilisationfourniaveclechargeur. Respectez lesconsignesénoncéesdansle Identifiant • • • • 30 °C. endroit sec,àunetempératurecompriseentre10°Cet Lorsqu’elle estinutilisée,entreposezlabatteriedansun Entreposage delabatterie: www.SunriseMedical.de [email protected] Fax: +49(0)7253/980-222 Tel.: +49(0)7253/980-0 Allemagne 69254 Malsch/Heidelberg Kahlbachring 2-4 Sunrise MedicalGmbH&Co.KG prévues la batterieest/aétéutiliséeàdesfinsautresquecelles faire façon quecesoitparunepersonnenonautoriséeàle la batterieest/aétéréparéeoumodifiéedequelque la batterieest/aétéutiliséeavecunechargeinsuffisante consignes énoncéesdansleprésentmanueld’utilisation la batterieest/aétémiseenservicesansrespecterles la batterieest/aétémanipuléedemanièreabusive figure suivants: Le fabricantdéclinetouteresponsabilitédanslescasde Limite deresponsabilité: électroniques. s'appliquer pourl'éliminationdesdéchetsélectriqueset européenne, desconditionsdifférentes peuvent 2002/96/CE. Pourlespaysendehorsdel'Union européenne, etsoumisàladirectiveeuropéenne installé etcommercialisédanslespaysdel'Union Ces informationsvalentuniquementpourlematériel représentant commercial. duquel vousêtesprocurévotrematérielou d'élimination desdéchets,lerevendeurspécialiséauprès de votrematériel,contactezmunicipalité,leservice Pour obtenirdesinformationsdétailléessurl'élimination électroniques estuneobligation. La réutilisationetlerecyclagedesappareilsélectriques destinés àpréserverl'environnementetlasantépublique. le ramassagespécifiquesdesappareilsenfindeviesont dans desinfrastructuresspécialisées.Lamiseaurebutet éliminés séparémentdurestedesdéchetsménagers, Les appareilsélectriquesetélectroniquesdoiventêtre Enlèvement : 8.0 Enlèvement 9.0 Limitederesponsabilité fonctionnement. semaines pourlamaintenirenbonétatde prolongées, rechargez-laaumoinstoutesles12 Lorsque labatterieestinutiliséependantdespériodes la fiche. d’empêcher l’apparitiondecorrosionsurlesbornes Évitez del’entreposerdansdesendroitshumidesafin Évitez del’exposeràlalumièredirectedusoleil. inférieure à-20°C. où latempératurepeutêtresupérieureà45°Cou N’entreposez paslabatteriedansdesenvironnements 91

FRANÇAIS NEDERLANDS 15.0 Technische gegevens Vereiste draaikracht(torque): 14.0 Koppel 13.0 Sticker Gebruikt materiaal: 12.0 Afvalverwerking /recyclingvanmaterialen nieuwe gebruiker: Hygiënemaatregelen alsdestoelwordtgebruiktdoor 11.0 Reinigen/Hygiëne Onderhoud vanderemmen: 10.0 Onderhoudremmen 9.0 Onderhoudbanden Oppompen: Monteren enreparerenvanbanden: Onderhoud: 8.0 Onderhoudstermijn Controles uittevoerenvooriedergebruik: 7.0 Onderhoud Grip shift(Fig.6.7): Trigger shift(Fig.6.5-6.6): Derailleur /naafversnelling(Fig.6.5-6.7): In denaafversnellinggeïntegreerdeterugtraprem: Terugtraprem (Fig.6.4): Hoofdremmen (Fig.6.3): Parkeerrem (Fig.6.2): Remmen: Fietsstandaard (Fig.6.1): 6.0 Functioneleonderdelen Afkoppelen: Fig.5.6-5.10 Aankoppelen: Fig.5.1-5.5 5.0 Aan- enafkoppelen Handvatten: Aanpassing: 4.0 Aanpassen vandepedalen Beveiliging: Vervoer: Opslag: Opstarten: Hybride versie: Handmatig voortbewogenversie: Uitpakken: Levering: 3.0 Gebruik Aansprakelijkheid Garantie 2.0 Garantie hebt gebruikt: Veiligheidsvoorschriften -nadatudeaankoppelfiets Veiligheidsvoorschriften -tijdenshetrijden Veiligheidsvoorschriften -controlevooriedererit. 1.0 Algemene veiligheidstipsenrijbeperkingen Toepassingen Gebruik Voorwoord Definities 92 Inhoudsopgave 107 107 107 106 106 106 105 105 105 105 105 105 105 105 105 104 104 103 103 103 103 103 102 102 102 102 102 101 100 100 98 98 98 97 97 97 97 97 97 97 97 97 96 96 96 95 95 95 94 93 93 93 92 • • • • OPMERKING: 3.1  Definities slechts indicatiefenbevattengeenspecificaties. mogelijkheden zoalsgetoondindezehandleidingzijn . e handleiding, tewijzigen. t Alle afbeeldingen, matenen m i u r technische gegevenszoalsgenoemdindeze e d m gegevens metbetrekkingtotgewicht,matenofandere e t s e De fabrikanthoudtzichhetrechtvoorzonderopgaaf b r o o echter belangrijk,ongeachtdeverschillenindetail. v r a a afwijken vanuweigenmodel. Alle instructieszijn d e d worden getoondenbeschreven,kunnenindetails n i r De aankoppelfietsendieindezegebruikershandleiding e l a e geven zodathijusnelkanhelpen. d e k j op enprobeerzoveelmogelijkrelevanteinformatiete i l e s Neem inhetgevalvanstoringencontactmetdedealer t a a l p Noteer hetadresentelefoonnummervanuw Stempel enhandtekeningdealer worden gebruikt. Betekenis vanwoordendieindezehandleiding OPGELET! WAARSCHUWING! GEVAAR! OPMERKING: Woord Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 aanvullende documentatie Verwijzing naar Betekenis gebruik Algemeen adviesofbeste opgevolgd. advies nietwordt apparatuur indienhet op schadeaande geattendeerd opdekans De gebruikerwordt niet wordtopgevolgd. op letselindienhetadvies geattendeerd opdekans De gebruikerwordt opgevolgd. advies nietwordt overlijden indienhet op ernstigletselof geattendeerd opdekans De gebruikerwordt 13485 enISO14001normen. gecertificeerd envoldoetaandeENISO9001, Het managementsysteemvanSUNRISEMEDICAL is deze gebruikershandleiding. mogelijk opbasisvandegegevensofafbeeldingenin veranderen. Erzijndanookgeenjuridischevorderingen de technologieenuitrustingvanonzeproductenkan ontwikkeling vanonzeproducten.Datmaaktdatdevorm, diensten. BijSunrisewerkenwevoortdurendaanverdere Wij willendatutevredenbentoveronzeproductenen aankoppelfiets, kuntualtijdcontactmetonsopnemen. accessoires nodighebt,ofalsuvragenhebtoveruw klanten. Wanneer uvervangendeonderdelenof toegankelijkheid ennauwesamenwerkingmetonze klanten betekentook:snelleservice,uitstekende ontwikkelingen inonsbedrijf.Eengoedebandmetonze wij uopdehoogtehoudenvanhuidigeennieuwe banden metonzeklantenteonderhouden.Daaromwillen Wij vanSunrisevindenhetheelbelangrijkomgoede partner inuwlevenwordt. waardoor uwnieuweaankoppelfietseenbetrouwbare Deze gebruikershandleidingbevatveletipsenideeën hoogstaand SUNRISEMEDICAL-product. Wij zijnergblijdatugekozenhebtvooreenkwalitatief Beste klant, www.SunriseMedical.nl E: [email protected] F: +31(0)30–6055880 T: +31(0)30–6082100 The Netherlands 3433 PENIEUWEGEIN Groningenhaven 18-20 Sunrise MedicalB.V. Sunrise Medical: neem danschriftelijkoftelefonischcontactopmet Is ergeenerkendedealerinuwregioofhebtuvragen, aankoppelfiets. gebruik, onderhoudofdeveiligheidvanuw MEDICAL dealerwanneeruvragenhebtoverhet Neem contactopmetuwplaatselijkeerkendeSUNRISE Voorwoord Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 gebruikershandleiding worden gegeven. Volg deinstructiesopdie indeze gebruikershandleiding hebtgelezenenbegrepen. Gebruik uwaankoppelfietsnietvoordatudeze Europese richtlijn3/42/EEG. dat deaankoppelfietsvoldoetaan SUNRISEMEDICAL alsfabrikant verklaart kan wordenaan onvoorzienerisico's. omdat degebruiker opditsoortoppervlaktes blootgesteld steentjes, zand, modder, sneeuw, ijsofdiepeplassen, Vermijd onbestrateoflosseoppervlaktes,zoals verharde oppervlaktesenpaden methoogteverschillen. De ATTITUDE kanwordengebruiktopgeasfalteerde of Gebruiksvoorwaarden • • die: De aankoppelfietskanwordengebruiktdoordiegenen fietstassen, is5kgpertas. belasting voormeetenemenvoorwerpen,bijv, in Het maximumgebruikersgewichtis100kg.Demaximale openbare ruimtes. deze wordtgebruiktopopenbarewegen,stoepenenin uitgerust volgensdegeldendeverkeersregelswanneer heuvelopwaarts rijdt.Deaangekoppelderolstoelmoetzijn aandrijfwiel teverbeteren,vooralwanneermen extra gewichtentegebruikenomdetractievanhet In hetalgemeenadviserenweeenextraachterwielof rolstoelgebruiker wordthierdooraanzienlijkvergroot. rolstoel wordtgebruikt.Deactieradiusvande en ecologischverantwoordewijze,waarbijdeeigen veilig langeafstandenafteleggenopeenergonomisch De aankoppelfietsbiedtdegebruikermogelijkheidom • wordt nageleefd. - hetvoorgeschrevenonderhouds-enserviceprogramma bedoelde gebruikwordtgebruikt; - deaankoppelfietsstriktinovereenstemmingmethet op voorwaardedat: De verwachtelevensduurvandeaankoppelfietsis5jaar, Levensduur gemaakt. omstandigheden envoorhetdoelwaarvoorproductis het productwordtgebruiktonderdiespecifieke Aansprakelijkheid wordtuitsluitendgeaccepteerdindien gebruikershandleiding. op hetframeenisvermeldinde vermeld bijhetserienummer. Hetserienummer staat de aankoppelfietsgemonteerdeaccessoires)staat Het maximalegewicht(inclusiefdegebruikerenop bedoeld voorpersoonlijkgebruik,binnenenbuiten. dagelijks levenvanderolstoelgebruikerondersteunt.Hijis de mobiliteitenintegratievanrolstoelinhet mechanisch voortgedreven/elektrischeaandrijfeenheiddie De ATTITUDE iseenaanderolstoelbevestigde, Gebruik Toepassingen GEVAAR! hoe zijdeaankoppelfietsmoetengebruiken. erkende dealeradviesentraininghebbenontvangen van SunriseMedicalofeendoor op deopenbareweg;en voldoen aandewettelijkevereistenvoorhetgebruik remmen, trappen)veiligtebedienenendiekunnen rolstoelfietscombinatie bijallehandelingen(sturen, fysiek enmentaalinstaatzijnde Monteer nooitniet-erkendelektrischapparatuur. fietstassen. Lees ookdegebruiksaanwijzingvan 93

NEDERLANDS NEDERLANDS • • • • • • • • • • • • • • aankoppelfiets rijdt.Leeruwkennen. voorzichtig wanneeruvoorheteerstmetdeze onderworpen bentaanalleverkeerswetgeving.Wees mensen. Wijherinnerenueraandatdaardoorook dagelijkse verkeeropstratenenstoepen,netalsandere van eenaankoppelfietsmaaktudeeluithet kunnen dekansopongelukkenvergroten. Als gebruiker Onprofessionele offoutieveaanpassingeninstellingen regels absoluutwordenopgevolgd. gebruiken. Voor uweigenveiligheidmoetendevolgende blootstellen alszehunaankoppelfietsoneigenlijk Desondanks kunnengebruikerszichzelfaangevaar veiligheidsnormen isvoldaanenzijzijnovertroffen. de momenteelvankrachtzijndeinternationale zijn ontworpenmethetoogopmaximaleveiligheid. Aan De technologieenconstructievandezeaankoppelfiets 94 1.0 Algemene veiligheidstipsenrijbeperkingen stuurfout vergroot. u ditnalaat,wordtdekans opeenongelukdoor vast wanneerurijdt,remtofmanoeuvreert.Wanneer Houd altijddestuurhendelsstevigmetbeidehanden dan eenvoertuigmetvierwielen. Een voertuigmetdriewielenisaltijdminderstabiel of debochtomgaat. stuurbewegingen tevoorkomenwanneerusnelrijdt recht vooruitrijdt,adviserenwehaastige Om eenstabielewegliggingtebereikenwanneeru kent! Zorg ookdatudealgemeengeldendeverkeersregels kennen. Leer deremwegenbijuiteenlopendesnelheden zeer voorzichtigrijden. Wanneer udeaankoppelfietsnetgebruikt,moet houden wanneeruzichopdeopenbarewegbegeeft. Let opdatuzichaanalleverkeerswettenmoet verkeer opdeopenbarewegtefunctioneren. psychische gesteldheidhebbenomgoedinhet aanbevolen voordiemensendejuistefysiekeen Het gebruikvandeaankoppelfietswordtuitsluitend komt nietovereenmethetbedoeldegebruik. door éénpersoon.Iedereanderemaniervangebruik Deze aankoppelfietsmaguitsluitendwordengebruikt naar behorenbevestigdeautostoel. voertuig indeaankoppelfietszitten.Gebruikaltijdeen een voertuig.GA NOOIT tijdenstransportineen Uw aankoppelfietsisnietontworpenvoortransportin kuilen. obstakels rijdt,zoalstreden,stoepen,randenofdiepe gebruikt. Remaltijdafwanneeruoverlastige Wees voorzichtigwanneerudeaankoppelfiets en/of anderen. verlies vancontrole,ofernstigletseldegebruiker kan ditleidentotschadeaandeaankoppelfiets, Wanneer demaximalebelastingwordtoverschreden, deze lagerelimietvoorhetvolledigesysteem. aangekoppelde rolstoelminderisdan100kg,geldt Als hetmaximalegebruikersgewichtvoorde meegenomen opdeaankoppelfiets. voor degebruiker, exclusiefartikelendieworden Overschrijd NOOIT demaximalebelastingvan100kg WAARSCHUWING! • • • • • • • • • • • • • • • slechts indicatiefenbevattengeenspecificaties. mogelijkheden zoalsgetoondindezehandleidingzijn handleiding, tewijzigen. Alle afbeeldingen,matenen andere technischegegevenszoalsgenoemdindeze opgaaf gegevensmetbetrekkingtotgewicht,matenof in detail.Defabrikanthoudtzichhetrechtvoorzonder instructies zijnechterbelangrijk,ongeachtdeverschillen kunnen indetailsafwijkenvanuweigenmodel. Alle gebruikershandleiding wordengetoondenbeschreven, OPMERKING:De aankoppelfietsendieindeze belangrijk, ongeachtdeverschillenindetail. uw eigenmodelafwijken. Alle instructieszijnechter gebruikershandleiding kunnenopsommigepuntenvan De getoondeenbeschrevenrolstoelenindeze kinderen kunnenvormen. omstandigheden eenverstikkingsgevaarvoorkleine zijn kleineonderdelenverwerktdieonderbepaalde VERSTIKKINGSGEVAAR -Inditmobiliteitshulpmiddel Sunrise Medicalzijngoedgekeurd. Gebruik uitsluitendproductcombinatiesdiedoor slechte ondergrond. storm, zwareregenval/sneeuwval,ofopeengladde De aankoppelfietsmagnietwordengebruikttijdens goed isingesteld. Controleer altijdofdesnelspannerophetaandrijfwiel kan hijergheet(>41°C)ofkoud(<0°)worden. blootgesteld aandirectzonlichtoflagetemperaturen, Wanneer deaankoppelfietslangdurigwordt beklemd raken.Doedaaromaltijdvoorzichtig. Bij bewegendedeleniseraltijdeenrisicodatvingers bij dedealervooreenservicebeurt. Breng uwfietsregelmatig(minstenséénkeerperjaar) worden. Raak demotornietaan,wanthijkanheelheet Kom nietmetuwhandenindebuurtvanketting. bocht omgaat. Rij langzaamenvoorzichtig,vooralwanneerude Pas uwrijstijlaanfysiekemogelijkhedenaan. kantelen. dergelijke obstakelsisereenverhoogdrisicoop putdeksels endergelijkerijdt;bijhetnemenvan Wees voorzichtigwanneeruoverstoepen,treden, oppervlaktes. Rij alleenopasfaltwegen,ofverharde,vlakke we eenreservebatterijmeetenemen. Wanneer ulangeafstandenwiltafleggen,adviseren verlichting. Gebruik 'snachtsenbijschemeringaltijdde snelheid. is 25km/u.Ganooitharderdandezemaximale en degebruikeraanhetterrein.Demax.snelheid aangepast aandetechnischevermogensvanfiets elektrische aandrijfeenheid.Desnelheidmoetworden De aankoppelfietsiseenmechanischvoortbewogen/ GEVAAR! Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 • • • • • • • • Veiligheidsvoorschriften -tijdenshetrijden • • • • • • • • • • • • • • • • Veiligheidsvoorschriften -controlevooriedererit. Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 bevestigen. voorwerpen (extragewichten, fietstassen)aante Gebruik uitsluitenddedaartoe bestemdebeugelsom om tedraaieningangenof anderekrapperuimtes. Door degroteredraaicirkel ishetsomsnietmogelijk stoplicht, opheuvels,hellingen ofafdaling. wanneer ustaattewachtenvooreenzebrapad, Zet derolstoelfietscombinatiealtijdoprem binnen alsudooreenbochtrijdt. Ga stapvoetsrijdenenleunmetuwgewichtnaar afdalingen ofanderszinsgevaarlijkegebiedennadert. Wees vooral voorzichtigwanneerutrappen,randen, verkeer endeomstandigheden(weer, terrein). Pas altijduwsnelheidaanrijvaardigheid,het een ongelukdoorstuurfout. vast. Als uditnietdoetisereenverhoogdrisicoop Houd destuurhendelsaltijdstevigmetbeidehanden vertrouwd bentmetuwaankoppelfiets. in heuvelachtigterreinterijdenalsuhelemaal Wij advisereneerstteoefenenopvlakterreinenpas Draag altijdeenhelm. functioneert. Schakel deaccuaanencontroleerofverlichting opgeladen is. Controleer ofdeaccugoedvastzitenvolledig tas. De maximalebelastingvoordefietstassenis5kgper Controleer allekabelsenelektrischeaansluitingen. speciaal fixatiehulpstuk. rolstoel kunnenafglijden.Gebruikeventueeleen Controleer ofuwvoetennietvandevoetsteun tijdens gebruikaltijdzichtbaarzijn. reflectoren ingoedeconditiezijn.Dezemoeten Controleer ofallelichtenfunctionerenende rolstoel opschade(zoalsscheuren). Controleer hetframeendeonderdelenvanuw uw rolstoel. Controleer deverbindingtussenuwaankoppelfietsen bouten, goedvastzitten. Controleer ofalleonderdelen,enmetname scheuren ofbreuk. Voer eenvisuelecontroleuitopdevork,controleer of wanneerudecranknietgoedbedient. of draaiindekabelwanneeruuitfietsstapt, remmen inordezijn.Erisaltijdeenrisicoopknik Controleer ofdebowdenkabelsvanversnellingen worden gebruikt. niet 100%functioneren,magdeaankoppelfiets Controleer defunctievanremmen. Als deremmen voldoende is. Controleer ookofhetprofielvandebandennog de rijprestatiesdoorgrotererolweerstand. het remmen,versneltdeslijtageenisvaninvloedop kantelen, vooralinbochten.Hetheeftookeffect op Een lagebandenspanningvergroothetrisicoop banden, voor de is aankoppelfiets 3-4 bar gebruikelijk. bandenspanning. Dejuistedrukstaatvermeldopde wielen vanderolstoel)encontroleer de spaken,hoepels,schadeaanbanden(ook Controleer visueeldeconditievanwielen,inclusief WAARSCHUWING! OPGELET! • • hebt gebruikt: Veiligheidsvoorschriften -nadatudeaankoppelfiets • • • • • • • • • • • • • • • • • • Ook wordtzodeaccugespaard. ongeluk decrankwordtaangeraakt. de rolstoelongewildinbewegingkomtdoordatper aankoppelfiets nietgebruikt.Zowordtvoorkomendat Schakel deelektriciteitdirectuitalsu Rem niettehardwanneerudooreenbochtrijdt. remmen slipt. worden voorkomendathetaandrijfwieltijdens Door uwlichaamsgewichtnaarvorentebrengen,kan gebruikt. kan deparkeerremeenmaligalsnoodremworden laten gaan.Wanneer dehoofdremonverhooptfaalt, Gebruik altijddehoofdremomuwfietslangzamerte wordt verminderd.Pasuwrijstijlhieropaan. kans opslipgevaaromdatdetractievanwielen Wanneer uovereennatwegdekrijdt,isergrotere aankoppelfiets enderolstoel. aan de tot valpartijenenernstigletsel,maarookschade wanneer uoveroflangsobstakelsrijdt.Ditkanleiden onderdelen vanderolstoelklemkomentezitten Het moetwordenvoorkomendatlichaamsdelenof het aankoppelfiets-rolstoelsysteem. en daarmeevandeaanpassingendiezijngedaanop afstand tussendesteun-enzwenkwielengrond obstakelhoogte is5cm,maardithangtafvande kans opletsel,tevoorkomen.Demaximale worden benaderd,omomkantelenendaarmeede lage snelheidenrechtvanvoren/ineenrechtehoek Obstakels, zoalsstoepranden,moetenaltijdmeteen Het isniettoegestaanoptrappenterijden. Het isniettoegestaanomeenaanhangertetrekken. gewicht ophetextraachterwielteplaatsen. De tractiekanwordenverbeterddooreenextra Tijden zonderrisico. worden. zodat hetproductveiligtotstilstandgebrachtkan De rijstijlensnelheidmoetenaltijdwordenaangepast en hetremmendeeffect ishierdooraanzienlijkkleiner. Op hellingenisdetractievanhetaandrijfwielminder Keer nietopeenhelling. Rij nietrechteenhellingopofaf. Vermijd abruptestuurbewegingen. steentjes, zand,modder, sneeuw, ijsofdiepeplassen). Vermijd onbestrateoflosseoppervlaktes(zoals openbare wegenvoetpadenrijdt. Houd ualtijdaandeverkeersregelswanneerop rijdt. (wandelsnelheid) wanneeruinvoetgangersgebieden Houd uaandemaximaaltoegestanesnelheid 95

NEDERLANDS NEDERLANDS omstandigheden vantoepassing is. Sunrise MedicalGmbHisniet verantwoordelijkvoordeveiligheidvanaankoppelfiets alseenvanbovenstaande • • • • • In hetgevaldat: Aansprakelijkheid * DitbetekentdeSunriseMedicalfaciliteitwaarvanhet productwerdaangekocht. 7. e) d) c) b) a) 6. 5. 4. 3. 2. 1. Garantievoorwaarden het onderstaandedekt: Zoals bepaaldindegarantievoorwaardenbiedtSunriseMedical*haarklanteneengarantieopaankoppelfietsendie DEZE GARANTIEDOETOP GEENENKELEWIJZE AFBREUK AAN UWRECHTEN. GARANTIE 96 2.0 Garantie Sunrise Medicalnietaansprakelijk. onderdelen vanderdenzijngemonteerdofverbonden zondervoorafgaandetoestemmingvanSunriseMedical;is reparaties ofanderwerkisuitgevoerddoorniet-erkende personen; de aankoppelfietsnietvolgensinstructiesvandeze handleidingisafgeleverdofgebruikt; het onderhoudnietvolgensaanbevolenonderhoudsschema isuitgevoerd; er oneigenlijkisomgegaanmetdeaankoppelfiets; Deze garantiewordtbeheerstdoorhetrechtvanlandwaarinproductSunriseMedicalwerdaangekocht. Reparaties zijnuitgevoerdvoordatonzeKlantenserviceisgeïnformeerdoverdeomstandigheden. fabrikant. Er zijnveranderingen/wijzigingenaangebrachtaanderolstoelofonderdelendieafwijkenvanspecificaties vande De rolstoelofhetonderdeelisbeschadigddoornalatigheid,ongevalonjuistgebruik. Er zijnaccessoiresgebruiktdienietgespecificeerdalsorigineleonderdelen. uiteengezet indegebruikershandleidingen/ofonderhoudsinstructies. Het productofonderdeelisnietonderhoudeninovereenstemmingmetdeaanbevelingenvanfabrikant, zoals rolstoel ofeenonderdeeldaarvannoodzakelijkisvanwegedeonderstaanderedenen: Vorderingen opbasisvandezegarantiekunnennietwordenuitgeoefendindieneenreparatieofvervanging behalve wanneervoortijdigeslijtagevanhetonderdeeldirectegevolgeenfabrieksfoutis. Verbruiksartikelen zoalskussens,banden,binnenbandenensoortgelijkeonderdelenzijnvangarantieuitgesloten, maanden (namontage)inovereenstemmingmetdezegarantiebepalingen. Voor originelereserveonderdelendieopkostenvandeklantzijngemonteerd,geldteengarantieperiode van12 overeenstemming metpunt1. garantie inovereenstemmingmetdezegarantievoorwaardenvoorderesterendegarantieperioderolstoel Voor onderdelendiebinnenhetbereikvandezegarantiebepalingenzijngerepareerdofvervangen,biedenweeen servicepunt (dealer). de fabrikantwordtaangewezen.DerolstoelmoetwordengerepareerddooreenSunriseMedicalaangewezen klantenservice vanSunriseMedical,wordtdereparatieofvervanginguitgevoerddooreenanderservicepuntdat de exactegegevensoverhetprobleem.Indienurolstoelgebruiktbuitengebieddatwordtgedektdoor Om degarantietenuitvoertebrengen,kuntucontactopnemenmetklantenservicevanSunriseMedical onderhoudsschema vooraccu'swordtopgevolgd.) vervangen. (Opaccu'swordteengarantiegegevenvoorperiodevan12maanden,opvoorwaardedathetjuiste na leveringaandeklant,wordthetbetreffende onderdeelofdebetreffende onderdelenkosteloosgerepareerdof worden alsgevolgvaneenfabricagefouten/ofgebrekinhetmateriaal,ofvoorframeenvouwframebinnen5jaar Indien eenonderdeelofonderdelenvandeaankoppelfietsbinnen24maandengerepareerdvervangenmoet(en) Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 3.0 Gebruik • • ontdekt, laatonsditdandirectweten. OPMERKING: Als uschadeofontbrekendeonderdelen dan 48uur, schakeldandeaccuaan. Als de Attitude Hybridnietisgebruiktgedurendemeer Opstarten: https://keyservice.axa-stenman.com/ reserveonderdelen tebestellenvia: accu. Ditnummerkanwordengebruiktomonline OPMERKING: Noteerhetidentificatienummervande display, delithium-ion-accuenoplader. Koppelingsframe methetcompleteaankoppelsysteem, Hybride versie: Koppelingsframe methetcompleteaankoppelsysteem. Handmatig voortbewogenversie: • • • • • Uitpakken: kartonnen doos. nog bevestigdmoetenworden,afzonderlijkverpaktinde Tijdens hettransportzijnlosseonderdelen,ofdelendie transport tevoorkomen een kartonnendoosafgeleverd.Omschadetijdenshet Uw nieuweaankoppelfietswordtvollediggemonteerdin Levering: Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 gebruikt, moetdeaccuvolledigwordenopgeladen. Voordat udeaankoppelfiets voordeeerstemaal worden overhandigd. Medical ofeenerkendeSunrisedealer aankoppelfiets moetklaarvoorgebruikdoorSunrise en dejuistekoppelingspennenvooruwrolstoel.De combinatie methetmeegeleverdeaankoppelsysteem De aankoppelfietsmaguitsluitendwordengebruiktin aankoppelfiets: De leveringbevatdoorgaansde ATTITUDE vervormingen ofanderedefecten. zoals krassen,scheuren,butsen,deuken, Controleer alleonderdelenopoppervlakkigeschade, controleer ofhijcompleetis. Haal deaankoppelfietsvoorzichtiguitdoosen Verwijder alhetverpakkingsmateriaal. zijn. buitenzijde dietijdenshettransportveroorzaaktkan Controleer dedoosbijaankomstopschadeaan Sleutelnummer: OPGELET! • • Beveiliging: • • • • • een voertuig. Uw aankoppelfietsisnietontworpenvoortransportin Vervoer: 2 Neodrives Accu. worden opgeborgenzoalsbeschreveninhoofdstuk Om risico'stevermijden,moetdelithium-ion-accu 25°C). reinigen vloerenbijkamertemperatuur(+15°Ctot+ luchtvochtigheid wordengestald,opeengemakkelijkte De aankoppelfietsmoetaltijdineenomgevingmetlage Opslag: het SMMIbesturingssysteemendeaccuverwijderen. Voor extrabeveiligingvande Attitude Hybrid,kuntu bijvoorbeeld eenfietsslot. te beschermen,dientueengeschiktslotgebruiken, Om uw Attitude tegendiefstalenongeoorloofdgebruik kabels beschadigdzijn. De aankoppelfietsmagnietwordengebruiktalsde beschadigd raken. raken, ergeenknikinkomtofdatzeopanderewijze Controleer bijhetinladenofdekabelsnietbeklemd omvalt) engeenrisicovormenvooranderemensen. beschadigen (doordatdefietsrolstoelcombinatie transport wordenvastgezet,zodatzenietkunnen Het productenalleonderdelenmoetentijdens Gebruikaltijdeennaarbehorenbevestigdeautostoel. aankoppelfiets zitten. GA NOOIT tijdenstransportineenvoertuigde OPGELET! WAARSCHUWING! OPGELET! Deel 97

NEDERLANDS NEDERLANDS 4.0 Aanpassen vandepedalen • • Handvatten: en 0-1cmnaarbovenwordengewijzigd(Fig.4.2). De positievandepedaalkanminstens0-5cmvoorwaarts • • • met debeschikbareverstelopties. gebeuren dooreenerkendedealerinovereenstemming gebruiker (armlengteenlichaamshouding).Ditdientte De positievandepedaalkanwordenaangepastaan uw erkendeSunriseMedicaldealer. positie voorunietgeschiktis,neemdancontactopmet gegevens omtrentdegemiddeldegebruiker. Als deze De standaardpositievandecrankisgebaseerdop Aanpassing: 98 omdat ditschadeenfunctieverlieskanveroorzaken. De kabelsmogennooitgekniktofbeklemdzitten bovenzijde moetenbevinden. vastgehouden waarbijdekabelszichaltijdaan (stuurhendels) stevigmetbeidehandenworden Tijdens hetrijdenmoetendehandvatten therapeut, artsoferkendedealer. worden gebruikt.Neemhiertoecontactopmetuw het bovenlichaamhebt,moeteenpassendegordel Als unietstabielzitinuwrolstoelofzwakkespieren zijn. het lichaam,mogendeellebogennietvollediggestrekt Wanneer decrankhandvattenhetverstwegzijnvan het fietsen,vooralnietinbochten. De cranksmogendeknieënofdijennietrakentijdens WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Fig. 4.3 Fig. 4.2 Fig. 4.1 Fig. 4.5 Fig. 4.4 Positie 2 aankoppelsysteem Onderzijde Positie 1 aankoppelsysteem Onderzijde 2e positie. koppelsysteem Onderzijde aan 1e positie. koppelsysteem Onderzijde aan S3 =35mm S2 =25mm S1 =15mm Pasring 69 mm - - X 146 mm 126 mm Positie 2 aankoppelsysteem Bovenzijde Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0

11 mm Positie 1 aankoppelsysteem Bovenzijde Y Fig.4.6 positie 2 positie 2 positie 2 positie 2 positie 2 positie 2 positie 1 positie 1 positie 1 positie 1 positie 1 80 Zwaartepunt: Hoogte zittingvoorzijde: Hoogte zittingachterzijde: Zitdiepte: Framehoek: positie 1 aankoppelsysteem Bovenzijde Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 440 positie 2 positie 2 positie 2 positie 2 positie 2 positie 2 positie 1 positie 1 positie 1 positie 1 positie 1 positie 1 aankoppelsysteem Onderzijde 500 450 95°

X = 670 (X) mm Y

710 700 690 680 670 660 690 680 670 660 650 640

95° a

S =25mm (Y) mm mm 39 = L 365 365 365 365 365 365 370 370 370 370 370 370 (S) mm B 35 25 25 25 25 15 35 35 35 25 25 25 (a) mm 75 -95 75 -95 75 -95 75 -95 75 -95 75 -95 75 -95 75 -95 75 -95 75 -95 75 -95 75 -95 A (L) mm 51 48 45 42 39 36 50 47 44 41 38 35 99

NEDERLANDS NEDERLANDS • • • • • • • • • • • Aankoppelen: Fig.5.1-5.5 • • Zie ookdeonderstaandeaankoppelchecklist: • • • 5.0 Aan- enafkoppelen 100 in volledig vergrendeld Aankoppelhendels in volledig vergrendeld Koppelingspennen scheenbanden, framebeschermers). zonder datzichhierandere delentussenbevinden(zoals Het vastklemmenmoetplaatsvinden opdemetalenstang aankoppelfiets. Controleer ofderolstoelvolledig isaangeslotenopde hij stevigenvolledigvergrendeld is(D). Trek derodevergrendelingshendelnaarachteren totdat rolstoel. aansluiting incontactkomtmethetvoorframevanuw Laat deaankoppelfietszakkentotdatbovenste Zwaai debovensteaansluitingomlaagtotdezestopt (C). steunwieltjes enzwenkwielenvandegrondkomen(B). Duw nudeaankoppelfietsomhoog/naarvoren,totdat de totdat de2koppelingspennenvergrendelen(A). Trek deaankoppelfiets aandehandgreepnaarutoe, Zet uwrolstoelopderem. De aankoppelfietsmoetopeenvlakkeondergrondstaan. bevinden. voor devoorzijdevanondersteaankoppelpunten De 2koppelingspennenopuwrolstoelmoetenzichdirect toe. Rij uwrolstoelzodichtmogelijknaardeaankoppelfiets zand enmodder. Reinig hetaankoppelsysteemnaiedererit;letvooralop Houd hetaankoppelsysteemaltijdschoon. of kledingbeklemdraken.Doedaaromaltijdvoorzichtig. Bij bewegendedeleniseraltijdeenrisicodatvingersen/ gebruiken. aangesloten opdeaankoppelfiets,doorhandgreep A te Controleer voorgebruikofderolstoelvolledigis aan- ofloskoppelt. Controleer altijdofhetapparaatuitgeschakeldisvoordatu OPGELET! WAARSCHUWING! √ √ Fig. 5.1 Fig. 5.3 Fig. 5.2 Fig. 5.5 Fig. 5.4 A Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 C D B • • • • • • • • OPMERKING:  ondergrond. Het afkoppelenmoetplaatsvindenopeenvlakke Afkoppelen: Fig.5.6-5.10 Fig. 5.6 Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 naar vorenzodathijloskomtvanuwrolstoel(E). Houd deaankoppelfietsindezepositieenduwhem totdat dekoppelingspennenvolledigloszijn. Trek deaankoppelfietsnaarbenedenenutoe ontkoppelingshendel (D). Trek aandehandgreepvanrode steunwieltjes enzwenkwielenopdegrondkomen. Laat nudeaankoppelfietszakken,totdat (C). Zwaai debovensteaansluitingomhoogtotdezestopt voorframe vanuwrolstoel,B. bovenste aansluitinggeencontactmeerheeftmethet Duw deaankoppelfietsvoorwaarts/omhoogtotdat Open derodevergrendelingshendels, A. Zet derolstoeloprem. WAARSCHUWING! volgorde. voor aankoppeleninomgekeerde Om aftekoppelenvolgtudeprocedure A Fig. 5.8 Fig. 5.7 Fig. 5.9 Fig. 5.10 C E B D 101

NEDERLANDS NEDERLANDS • • 3. 2. 1. • • • • en comfortabelkuntafremmen. De remmenzorgenervoordatuuwaankoppelfietsveilig Hoofdremmen (Fig.6.3): de rodehendelteduwen. Om deparkeerremteontgrendelenhoeftualleentegen is omtewaarborgendatdeparkeerfunctieveiligis. verplaatst tewordenwanneerdeparkeerremgeactiveerd u inderodehendelknijpen.Deaankoppelfietsdientniet automatisch wanneerhijwordtgeactiveerd.Hiertoemoet De parkeerrembevindtzichopdevorkenvergrendelt Parkeerrem (Fig.6.2): van elkaarfunctioneren. De aankoppelfietsheefttweeremmendieonafhankelijk Remmen: • • steunwieltjes wordenaangepast. Met behulpvandebouten(A)kanhoogte losgemaakt vanderolstoel. te koppelenenmanoeuvrerenwanneerdezewordt maakt hetgemakkelijkomdeaankoppelfietsaan-enaf De fietsstandaardheefteenfunctiealsparkeerhulpen Fietsstandaard (Fig.6.1): 6.0 Functioneleonderdelen 102 beïnvloeden. effectiviteit vande remmenaanzienlijkkan Wees eropbedachtdatdeconditie vandegrond professioneel wordenontvet meteenremreiniger. de remblokkenwordenvervangen.Deremschijfmoet en remschijventerechtkomt. Als ditgebeurt,moeten Let eropdatergeenolieen/ofvetopderemblokken daarvan: één vandeonderstaandefactorenofeencombinatie De remkrachtkanaanzienlijkwordenverminderddoor blijft zitten. altijd stevigmetbeidehandenvast,zodatustabiel mogelijk totletselkanleiden.Houddehendelsdaarom dat umetuwbovenlichaamnaarvorenvalt,wat Wanneer uplotselingenhardremt,bestaathetrisico gebruik wordengerepareerd. De hoofdremmenmoetendirectenvoorhetvolgende gebruikt omteremmen. een noodgeval-deparkeerremeenmaligworden Mochten dehoofdremmenhetnietdoen,dankan-in wanneer dezewordtafgekoppeldvanderolstoel. afgesteld datdeaankoppelfietsstabielblijftstaan De steunwieltjesmoetenaltijdzodanigworden rolstoel isgekoppeld. grond hangenwanneerdeaankoppelfietsaan De steunwieltjesmoetenaltijdminimaal3cmbovende WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! vieze ennattebanden. te weinigluchtindebanden; Het loopvlakvandebandversletenis; • • • Fig. 6.1 Fig. 6.3 Fig. 6.2 worden nagekekenen-indiennodigafgesteld. werken. Deremmenmoetengeregelddooruwdealer u oppadgaat,omervanteverzekerendatzecorrect Controleer altijdofderemmenhetgoeddoenvoordat ongelukken tevoorkomen. aan deomgevingsomstandighedenomernstige gebruikt. Daarommoetualtijduwrijstijlaanpassen minder remvermogenwanneerdevelgremmenworden Vieze ennattevelgenremblokkenleidenooktot ernstige ongelukkentevermijden. mogelijk is,pasdanuwrijstijlhieropaanom omstandigheden tevermijden,maaralsditniet milieuomstandigheden. Hetbesteisditsoort ongelijk ofanderszinsverslechterdisdoor verminderd alsdebodemnat,vies,zanderig,stenig, Het remmendeeffect wordtvooreengroot deel WAARSCHUWING! Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 A de volgendehogereversnellingingesteld. ingesteld. Doordegripshiftnaarrechtstedraaienwordt links tedraaienwordtdevolgendelagereversnelling met 10versnellingenbediend.Doordegripshiftnaar Met degripshiftoprechterhendelwordtderailleur Grip shift(Fig.6.7): versteller. De gekozenversnellingwordtweergegevenopde volgende hogereversnellinggeactiveerd. Wanneer dekleinerehendelwordtgebruikt, volgende lagereversnellinggeactiveerd. Wanneer degrotehendelwordtgebruikt, versnellingen bediend. de rechterhendelwordtderailleurmet10 3-versnellingssysteem bediendenmetdetriggershiftop Met detriggershiftoplinkerhendelwordthet Trigger shift(Fig.6.5-6.6): staat. De naafversnellingmagookwordengebruiktterwijlustil snel schakelen. Door dekrachtoppedalenteverminderen,kuntu pedalen beweegt. De derailleurmagalleenwordengeschakeldterwijlude in bewegingblijven,ongeachtdewegomstandigheden. Dankzij dederailleur/naafversnellingkuntugemakkelijk versteller diebevestigdisopdehandgrepen. Het veranderenvanversnellingvindtplaatsviaeen Derailleur /naafversnelling(Fig.6.5-6.7): door terugtetrappen. geïntegreerde terugtrapremfunctiediegeactiveerdwordt Het versnellingssysteemShimanoNexusheefteen In denaafversnellinggeïntegreerdeterugtraprem: • derailleur ofnaafversnellingnietcorrectfunctioneert. Neem contactopmetuwerkendedealerwanneerde automatisch teruggeplaatstindegewonebedrijfspositie. naar vorenwordtbewogen,hetsysteem Wanneer unaarvorenrijdtofdestoelfietscombinatie te bewegen. gemakkelijker temanoeuvreren(fig.6.4)doorhendel A Het remsysteemkanalleenwordenontkoppeldom vingers. voor gebruikersmetgeenofbeperktgebruikvan achterwaarts tebewegen.Dezeoptieisvooralnodig Met deterugtrapremkunturemmendoorpedalen Terugtraprem (Fig.6.4): Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 WAARSCHUWING! OPGELET! op ongelukken. uitgeschakeld; ditkanleidentoteenverhoogdrisico Het isniettoegestaanterijdenmetdeterugtraprem Fig. 6.6 Fig. 6.5 Fig. 6.4 Fig. 6.7 A 103

NEDERLANDS NEDERLANDS Controles uittevoerenvooriedergebruik: accuvergrendelingssleutel nodig.Zonderdezesleutelisonderhoudnietmogelijk. OPMERKING:Voor alleservice-enonderhoudsprocessendieopdeaankoppelfietswordenuitgevoerd,is Voordat onderhoudwordtuitgevoerd,dientudeaccuuitteschakelenenverwijderen. 7.0 Onderhoud 104 Controleer ofdestuurasgoed vastzit. Controleer allekabelsenelektrische aansluitingen. digingen, zowelopdeaankoppelfiets alsopderolstoel. Controleer despaakspanning, develgennaafopbescha sief deketting) Controleer, reinigensmeerde versnellingsonderdelen(inclu vervang dezeindiennodig. Controleer banden(profiel,scheuren,beschadigingen)en Onderhoudsschema • • Wanneer (zoals scheuren,vervorming,beschadigingen,etc.)” op schade “Visuele inspectievanhetrolstoelframeenachterstestangen (zoals scheuren,vervorming,beschadigingenetc.)” schade “Visuele inspectievandevorkenhetkoppelingsframeop en vervangindiennodig. Controleer hetkleinetandwiel (en vervangindiennodig)” “Controleer ketting,versnelling,versnellingswielopslijtage (indien nodigkabelsenremblokkenvervangen)” “Controleer functionerenvanhoofd-enparkeerrem Functioneren vanversnellingcontroleren lagers. Schoonmaken enoliënofsmerenvanalledraaipunten (aankoppelfiets enrolstoel) Functionele /veiligheidscontrolevanhetaankoppelsysteem gemonteerd) Functionele /veiligheidscontrolevanalleverlichting(indien vast zitten Controleer ofalleschroeven/bevestigingsmaterialengoed gebruik). (afhankelijk vanhet Iedere 2-3maanden gebruik). (afhankelijk vanhet Iedere 4weken

Wat • • • • • in goedeconditieis. Controleer ofdeaankoppelfietsschoonen Regelmatig schoonmaken. Ketting smeren. vastgedraaid. Controleren ofalleschroevengoedzijn komen enbijderemhendels. Kabels vettenwaarzeuitdeschakelaars

- - of na6maanden” 1e inspectie “250 km X X X X X X X X X X X Opmerkingen • • worden gedaan: Het volgendekandoordegebruikerofbegeleider • • • worden gedaan: Het volgendekandoordegebruikerofbegeleider onderhoudscentrum voorvervanging. aankoppelfiets naarhetdichtstbijzijndeerkende Vervang gescheurderubberonderdelenofbrenguw onderdelen. Controleer ofergeenscheurenzitteninrubber voorwerpen (kleding,remmen,etc.)terechtkomt. Let eropdathetteveelaanolienietopomringende Licht sprayenmet Teflon-spray. nieuwe oliewordtaangebracht. Verwijder oudeolievandeonderdelenvoordat

2e inspectie of na1jaar” “1000 km X X X X X X X X X X X X X X X Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0

“iedere 1000km/ Jaarlijkse in- of iederjaar” specties X X X X X X X X X X X X X X X

te lateninspecteren. te brengenomhemdaardoorgekwalificeerdpersoneel adviseren wijhemminstensiederhalfjaarnaardedealer Afhankelijk vanhoevaakuuwaankoppelfietsgebruikt, reparaties. u graagadviserentenaanzienvanonderhouden opnemen metuwerkendeSunriseMedicaldealer. Hijzal Als uvragenhebtofhulpnodighebt,kuntaltijdcontact Onderhoud: aankoppelfiets. persoonlijke veiligheidenhetbehoudvanuw conditie vandebandenisgrootbelangvooruw controleert endebandeninperfecteconditiehoudt.De essentieel belangdatudebandenspanningregelmatig Controleer namontagedebandenspanning.Hetisvan 2,5mm. als dedikte,gemetenophet dunstepunt,minderisdan vervangen. Deremblokken moetenwordenvervangen 8.000-10.000km moetende remkabelsvolledigworden Controleer regelmatigderemblokkenenremschijf. Na Onderhoud vanderemmen: ventiel. zodat debinnenbandeenoptimalepositieheeftrondhet oppompt. Duwhetventielzachtjesterugentrekeruit, zit tussendebandrandenvelg,voordatubanden Controleer aanbeidezijdenofdebinnenbandnietklem Oppompen: binnenband doorbramenofscherpespaakkoppen. een langdurigebeschermingtegenbeschadigingvande ventielgat. Alleen goedpassendensterkvelgbandbiedt • Controleerdeconditievanvelgband,vooralbijhet grondig schoonalsditnodigis. de bandopvreemdevoorwerpenenmaakbanden • Controleerderandvanvelgenbinnenzijde Voordat ueennieuwebinnenbandmonteert: Monteren enreparerenvanbanden: op iederebandaangegeven. De optimalebandenspanning(doorgaans3-4bar)wordt inspanning leverenomvooruittekomen. grotere rolweerstand.Hierdoormoetuookeen wordt hetbewegenenmanoeuvrerenmoeilijkerdoorde fietsrolstoelcombinatie. Als debandenspanningtelaagis, aanzienlijke matehetrijgedragvande spanning zijn,wantdebandenspanningbeïnvloedtin Controleer altijdofdebandenopaanbevolen De aankoppelfietsisuitgerustmeteen20“aandrijfwiel. 10.0 Onderhoudremmen 9.0 Onderhoudbanden 8.0 Onderhoudstermijn Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 WAARSCHUWING! gebruikt. van defabrikanthetontsmettingsmiddeldatu medische productenenapparaten.Letopdeinstructies ontsmettingsmiddel gebruikendatgeschiktisvoor moet ueenvloeibaar, opalcoholgebaseerd een ontsmettendespray. Als ditsnelmoetgebeuren, gebruiker moetenwordenafgenomenenbehandeldmet gebeuren. Alle oppervlaktesdieincontact komenmetde gebruik dooreen2egebruiker, moetditzeerzorgvuldig Wanneer deaankoppelfietswordtvoorbereidvoor nieuwe gebruiker: Hygiënemaatregelen alsdestoelwordtgebruiktdoor • • • • • • • • • 11.0 Reinigen/Hygiëne verbindingen komt. Zorg ervoordatergeenwateropdeelektrische bijtende schoonmaakmiddelen. Gebruik nooitschuurmiddelenofagressievezure, om hetproductschoontemaken. Gebruik nooiteenstoomreinigerofhogedrukreiniger aankoppelsysteem tesmeren. of Caramba...)omdebewegendedelenvanhet Gebruik nahetreinigenkruipolie(bijv. BallistolWD40 wordt aanbevolenditnaiederetochttedoen). met water, meteenzachtesponsof borstel(het aankoppelsysteem kunnenwordenschoongemaakt De koppelingspennenopderolstoelenhet zachte sponsofborstel. Het aandrijfwielkanwordenschoongemaaktmeteen te nemen. gereinigd doorzemeteenvochtige(nietnatte)doekaf Handvatten, displayenaccumogenuitsluitendworden Gebruik indiennodiguitsluitendeenbeetjewater. huishoudelijk gebruiknemen. kunt hiervooreengewoonschoonmaakmiddelvoor worden eniniedergevalnaiederegroteretocht.U De aankoppelfietsmoetregelmatigschoongemaakt OPGELET! 105

NEDERLANDS NEDERLANDS indient, moetudevolgendegegevensvermelden: vervangingsonderdelen besteltofeenschadeclaim en anderetechnischegegevens.Wanneer u serienummer staatookdepreciezenaamvanhetmodel sticker indegebruikershandleiding.Opmet het De naamplaatstaatophetframeenisvermeldeen verwerking. aankoppelfiets terugbrengennaaruwdealervoorverdere erkend afvalverwerkingsbedrijf.Ookkuntuuw geschieden viaeenvergunninghoudendeagentof OPMERKING:Afvalverwerking ofrecyclingdientte Accu: Verpakking: Composiet: Staal: Aluminium: gereinigd ofontsmet). de aankoppelfietsvoorafvalverwerkingmoetworden uw aankoppelfietsweggooit.(Ditkanbijvoorbeeldzijndat recycling waarurekeningmeemoethoudenwanneer toepassing zijnmetbetrekkingtotafvalverwerkingof Er kanookbijzonderelokalewet-enregelgevingvan aankoppelfiets . materiaal datisgebruiktbijdeproductievan het verpakkingsmateriaal,eenomschrijvingvan afvalverwerking ofhergebruikvandeaankoppelfietsen In hetvolgendehoofdstukvindtu,metoogopde Gebruikt materiaal: heeft gesteld. organisatie diedeaankoppelfietsaanubeschikbaar teruggave zoalsudezehebtontvangenvande langer nodighebt,volgdandeinstructiesbetreffende de niet uweigendom.Wanneer udeaankoppelfietsniet medische hulpmiddelen,isdeaankoppelfietsmogelijk is gesteldalsonderdeelvaneenuitleenprogrammavoor OPMERKING: Als deaankoppelfietsaanubeschikbaar 13.0 Sticker 12.0 Afvalverwerking /recyclingvanmaterialen 106 Lithium-ion-accu (gevaarlijkproduct)

uitgebreide informatie. Zie ookhethoofdstuk'Accu'voor Gemaakt vanzachtpolyethyleen,karton parkeerrem enbanden. Handvatten, stekkers,hendel knieschakelaar aankoppelsysteem. Koppelingspennen, draaipennen hoofdremhendel, versnellingsonderdelen. Vork, wielen,fietsstandaard,crank, www.SunriseMedical.de [email protected] Fax: +49(0)7253/980-222 Tel.: +49(0)7253/980-0 Duitsland 69254 Malsch/Heidelberg Kahlbachring 2-4 Sunrise MedicalGmbH&Co.KG 93/42/EEG-richtlijnen voormedischeproducten. Alle productenvanSunriseMedicalvoldoenaande slechts alsrichtlijn. betreffende prestatieszijnbijbenaderingendienen voorbeelden. Alle gewichten,afmetingenengegevens productspecificaties enigszinsafwijkenvandegetoonde rolstoelen enaankoppelfietsen.Hierdoorkunnen Wij strevennaarvoortdurendeverbeteringvanonze AANKOPPELFIETS Life R Attitude Life R ATD ATD XX

VOORBEELD

Alle aankoppelfietsenmoetenworden aanwijzingen vandefabrikant. gebruikt inovereenstemmingmetde Serienummer Productiedatum Heeft geencrashtestondergaan Gebruikershandleiding CE-keurmerk Maximale belasting. fysieke capaciteitenvandegebruiker. gen rolstoelfietscombinatie,lichaamspostuuren Maximale veiligehelling,hangtafvaninstellin Naam product,SKUnummer XXXXXXXX Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 100 ATDXXXXXX - Fig. 14.3 gebruikt. Geborgde boutenmogenslechtseenmaligworden gemiddelde sterktewordengeborgd. vervangen ofopnieuwmeteenborgmiddelvan montage 5xwordenversteld.Hiernamoetenze schroefdraadborging gemonteerd;zekunnenna De schroevenwordenindefabriekmet is gespecificeerd. De draaikrachtisinhetalgemeen7Nm,tenzijanders Vereiste draaikracht(torque): Fig. 14.2 Fig. 14.1 14.0 Koppel Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 20 Nm 30 Nm Stelbout WAARSCHUWING! Quick-releasehendel Hendelbout Gesloten Open 10 Nm * 15.0 Technische gegevens extra gewicht,variëren. oppervlaktecondities, gebruikersgewicht, rijcapaciteiten waarden watbetreftextraachterwiel, Afhankelijk vanderolstoelfietscombinatiekunnen Bedieningstemperatuur Beschermingswaarde display Resolutie display Formaat display(diagonaal) Weergeven Display (MMI) Gewicht accu opladen Omgevingstemperatuur tijdens opslag Omgevingstemperatuur tijdens gebruik Omgevingstemperatuur tijdens Max. ontlaadstroom Totale energie laadcyclus Spanning aanheteindevande Nominale spanning Beschermingswaarde accu Batterijvermogen Accutype Accu (zieookhoofdstuk'Accu') Efficiëntie Snelheid Spanning Bereik* Draaikracht (volledigebelasting) Motor (piek) 'Motor') Motor (zieookhoofdstuk9 Versteller Versnelling Max. obstakelhoogte Min. obstakelhoogte (statisch) Max. hellingspercentage Min. helling Min. draaihoek Wielmaat Gewicht (cpl) Zitbreedte rangerolstoel max. gebruikersgewicht Algemeen -20° tot+50° IP 65 240 x320pixels 2,4 " Monochroom 3,5 kg 0 °Ctot40 +10°C tot+30°C -20 °Ctot60 30 A 515 Wh 42 V 36,2 V IP 54 14,5 Ah Lithium-ion Uitsluitend Hybrideversie 80% 25 km/u 36 Volt 120 km 12 Nm(40Nm) 250 W(650W) UitsluitendHybrideversie SRAM-trigger/grip shift Drive (3x10versnellingen versnellingen • SRAM X510 5 cm* 3,5 cm* 10°* 5° (9%)* 270 cm* 20" 21,5 kg 28-46 cm 100 kg of Dual 107

NEDERLANDS NEDERLANDS 108 Part 1NeodrivessMMIenMotor Part 2Neodrives Accu Neodrives Systeem Attitude Hybridonderdeel Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 3.1  Foutmeldingen enmogelijkeoplossingen: Veiligheidsmaatregelen: Transport: sMMI-unit: Motor: Reiniging vandemotorensMMI: Monteren vanhetaandrijfwiel: Verwijderen vanhetaandrijfwiel: Motor: Warmtemanagement: Let opdesMMI-stekkers:(Fig.3.15) overzetten naardemotorenaccu: Firmware updatesendeze Programmakeuzes doordegespecialiseerdedealer: USB-poort: (Fig.3.14) Overige instellingen: Easy Display(vergroteweergave)uitschakelen: Easy display(vergroteweergave)inschakelen: Easy Display(vergroteweergave)modus: Waarschuwing –algemenefout: Waarschuwing –systeemfout: Waarschuwing –temperatuurprobleem: Onderhoudsherinnering: Remassistent actief: Waarschuwing: Weergave batterijcapaciteit(standaardweergave): Informatie enwaarschuwingssymbolen: Uw tripinformatieweergeven: Rijmode: Datum entijd: Voor aankoppelfietsen: Voor aankoppelfietsen: De duwondersteuninggebruiken: Duwondersteuning: Belangrijke informatie: Remassistent: Activeer terugwinning: Het assistentieniveaukiezen: Startmenu: Functies vandesMMI Monteren enverwijderenvandesMMI Bediening: 3.0 smartMan-MachineInterface(sMMI) Technische gegevens: Neodrive onderdelen: 2.0 StandaardLeveringsomvang gebruikslocaties: Toegestane gebruiksomstandigheden/ Bedoeld gebruikvandeneodriveonderdelen: 1.0 Veiligheidsadvies/Instructies Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 Inhoudsopgave worden gebruikt. Betekenis vanwoordendieindezehandleiding 126 125 125 125 125 125 124 123 123 122 122 121 121 120 120 120 120 120 112 110 119 119 119 119 119 119 119 119 118 118 117 117 117 117 117 116 116 115 114 114 113 113 112 110 110 111 111 111 92 Aansprakelijkheid: 9.0 Aansprakelijkheid Verwijdering: 8.0 Verwijdering Reinigen vandeaccu: Sleutels: Weergave LEDlampjestijdensdeoplaadcyclus: Oplaadcyclus: Aansluiten vandeaccu-oplader: Opladen vandeaccu: Verwijderen vandeaccu: Afkoppelen vandekabel: Uitschakelen vandeaccu: Losmaken vandeaccu: Accuspanningsmeter Inschakelen vandeaccu: Aansluiten vandeaccuopmotorkabel: Inzetten vandeaccu: Informatie overdemodi: Opstarten: 7.0 Gebruik voor deoplader: Veiligheidsvoorschriften envoorzorgsmaatregelen accu tevervoerenenverzenden: Veiligheidsvoorschriften eninstructieshoede bij hetlaadproces: Veiligheidsvoorschriften envoorzorgsmaatregelen voor deopslagvanaccu: Veiligheidsvoorschriften envoorzorgsmaatregelen voor hetgebruikvandeaccu: Veiligheidsinstructies envoorzorgsmaatregelen Voorzorgsmaatregelen 6.0 Veiligheidsvoorschriften / Overzicht hoofdelementen: 5.0 Technische gegevens Standaard leveringsomvang(neodrivesonderdelen): gebruikslocaties: Toegestane gebruiksomstandigheden/ Tekens ensymbolen: Bedoeld gebruikvandeneodriveaccu: Belangrijke instructies: Inleiding: 4.0 Inleiding 135 135 135 135 135 135 134 134 134 134 133 133 133 133 132 131 131 131 131 131 131 130 130 129 129 129 129 128 128 127 127 127 127 127 127 127 109

NEDERLANDS NEDERLANDS van misbruikdeonderdelen. De fabrikantisnietaansprakelijkvoorschadealsgevolg • • • • • op uwaankoppelfietsgemonteerdzijn: voorbeeld vanmisbruikdeneodrivesonderdelendie De fabrikantbeschouwtdevolgendegevallenals • • • • • • Bedoeld gebruikvandeneodriveonderdelen: aanbevolen! eigen veiligheidwordthetdragenvaneenhelm wanneer udeaankoppelfietsgebruikt,maarvooruw Het isgeenwettelijkvereisteomeenhelmtedragen 1.0 Veiligheidsadvies/Instructies 110 Part 1NeodrivessMMIenMotor dan defietsdieaanugeleverdis. onderdelen opfietsenofeenandereaankoppelfiets aanbouwdelen ofhetgebruikvanneodrives Het zondertoestemmingaanbrengenvan onderdelen; Wijzigingen aandesoftwareofneodrives onderdelen; technische aanpassingenaandeneodrives worden vermeldindezegebruikershandleiding; het overschrijdenvandetechnischelimietendie gebruikershandleiding; instructies enaanbevelingenindeze gebruik vanhetaandrijfsysteemintegenspraakmetde software-ontwikkelingen ofwettelijkevereisten. aan tebrengenopbasisvannieuwemechanischeof De fabrikantbehoudzichhetrechtvooromwijzigingen de laatstetechniekophetmomentvandrukken. aankoppelfiets gemonteerdzijnenkomtovereenmet gebruik vandeneodriveonderdelendieopuw Deze gebruikershandleidingbeschrijftalleenhet laten plegenendefietsverantwoordelijktegebruiken. aankoppelfiets tecontrolerenalsvereist,onderhoud Het isdeverantwoordelijkheidvangebruikerom onbedoeld gebruik. ondeugdelijk onderhoudofreparatiesdoor schade alsgevolgvannalatigheid,misbruik, De fabrikantaanvaardgeenaansprakelijkheidvoor meegeleverd wanneeruuwaankoppelfietskoopt. de onderdelenofanderedocumentendieworden aankoppelfiets, deinstructiesvanfabrikanten gebruikershandleiding vandefabrikant door dezegebruikershandleiding,inde gebruik voorzoverzewordenuitgelegdentoegestaan individuele onderdelengeldenalleenalsbedoeld Afstelling enreparatiesaandeaankoppelfiets normaal personenvervoeropdeopenbareweg. onderdelen, isbedoeldalseenhybridefietsvoor gespecialiseerde dealerisuitgerustmetneodrives Uw aankoppelfiets,diebijleveringdoorde WAARSCHUWING! temperaturen tussen-20°Cen+50°C. Neodrives onderdelenkunnenwordengebruiktbij gebruikslocaties: Toegestane gebruiksomstandigheden/ • • • gebruikershandleiding inacht. afzonderlijke hoofdstukkenvande Neem deveiligheids-engevaarinformatiein gebruik vandeaankoppelfiets! belasting, enz.)moetenwordenopgevolgdbijhet maximale toegestanehoogtevanobstakels, gebruiksomstandigheden (bv. minimaleklimvermogen, Alle limietenmetbetrekkingtotde van defabrikantaankoppelfiets. gebruiksomstandigheden indebedieningsinstructies Houd uaandeinformatieovertoegestane WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! documenten. gebruikershandleiding enalleanderebijgesloten afzonderlijke hoofdstukkenvandeze alle veiligheids-engevareninformatiedoorinde Lees voordatuditapparaatgebruiktaandachtig Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 nemen metons Alber ServiceCenter. website www.neodrives.de. Als ueenversienodighebtdieingrotereletterisgeschrevenvragenwijcontactopte te kunnenmakenvandenieuwsteontwikkelingen.Deze gebruikershandleidingkanwordengedownloadviaonze 100 watt.Wijbehoudenonshetrechtvooromontwerp endetechnologievanonzeproductentewijzigenomgebruik nieuwe accu,omgevingstemperatuurvan20°C,rustige rit,enz.),eenrijvermogenvan100wattentrapef omstandigheden. Hetaangegevenbereikkanwordenbereiktmetoptimalerij-omstandigheden(bijvoorbeeld vlakterrein, LET OP: Beschermingsklasse Bedrijfstemperatuur Hele systeem Gewicht Bevestigingsplaat Bediening Smart MMI-station Gewicht vansMMI(afzonderlijk) Displayscherm Verlichting Mechanische /elektrischecontactmakende Aansluiting Afmetingen sMMIzonderstation(BXL XH) Display diagonaal,resolutie Display Smart MMI Gewicht aangepast. Draaikrachthouder Remschijf Cassettehouder beschikbaarindehandel Bedieningssysteem prestatie-elektronica Efficiëntieniveau Torque piek Torque nominaal Bedrijfsspanning Vermogen (piek) Snelheid*: Bereik*: Rijden Technische gegevens: • • • Neodrive onderdelen: 2.0 StandaardLeveringsomvang Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 Deze gebruikershandleiding Smart MMI(display)incl.dock. Aandrijfmotor (*)Hetbereikisafhankelijkvanhettypeaccudatgebruiktwordtenterreindeheersenderij- IP65 assistent automatischgedeactiveerd) - 20°Ctot+50(bijminderdan0isdeherstel-ofrem (met inbegripvankabelenafstandsbediening)=60g afgesteld, hoogtekanwordenafgesteldmetafstandhouders. Stuurpen ofstuurbevestiging,hoekkanmetintervallenvan10°worden 23 mmbinnendiameter, 3knoppen(omhoog,omlaag,menu),bekabeld 55 g Krasbestendig, gehardacrylglasscherm LED achterverlichting,70–350cd/m² draaisluiting, tegencorrosiebeschermdecontacten,geveerd diagnose enparameterisatiesoftware Micro-B 1.1USB,5voltstroomtoevoer, 500mA,aansluitingoppcmet 53 mmx8514 2,4 inch,240x320pixels bediening zwart/wit zonder remschijf,vrijwiel,cassette) 4,36 kg(alleendeaandrijvingmetinbegripvanstekkerenkabel, Variable draaikrachtondersteuningkannaardedropoutworden Vanaf 160mmdiameter Plug-in cassette,tot10keer Geïntegreerd indewielnaaf 80 %(incl.elektronica) 40 Nm 12 Nm 36 volt 250 watt(650watt) 25 km 120 km ficiëntie van 111

NEDERLANDS NEDERLANDS • van desMMI: Het volgendebiedteenoverzichtvandemenustructuur dealer dieugraagzaladviseren. Neem hierovercontactopmetuwgespecialiseerde sMMI (ziehoofdstuk"Firmwareupdates"). parameters permanentopslaanindesoftwarevan Voor sommigefunctieskuntuookdeverschillende deactiveren. verschillende functiesenkuntuparametersactiverenof op hetbedieningspaneel(Fig.3.1)krijgtutoegangtotde Pedelec bevestigd.Metgebruikmakingvandeknoppen De sMMIisaandestuurstangofhetstuurvanuw Interface: Knop 3=DOWN(éénstapomlaag) Knop 2=bevestigmenutoetsofselectie Knop 1=UP (éénstapomhoog) De volgendefunctieswordenopgeslagen: de menu’s enomdefunctiesvansMMIteactiveren. is bevestigd,wordtgebruiktomtoegangteverkrijgentot Het bedieningspaneeldataanhetstuurvanuwPedelec Bediening: 3.0 smartMan-MachineInterface(sMMI) 112 waarschuwingssymbolen Activeer Activeer tripinformatie Activeer resterendeenergie Activeer resterendbereik Activeer snelheid Activeer duwondersteuning Activeer terugwinning Activeer hulpniveau Start Start symbooldisplay Menu Uitschakelen Rugleuning Software updatesoverdragennaardemotor Instellingen ning Duwondersteu- Remassistent Rijmodus Trip reset Rugleuning • • OPMERKING: Fig. 3.1 indrukken. Sneltoets : Trip reset:deomlaag-knop (3)2seconden omhoog-knop (1)2secondenindrukken. Sneltoets : Activeren vandeduwondersteuning: Uit Aan Uit Aan Informatie Eenheden Taal Time Datum display Eenvoudig Rugleuning Eco. Tour Boost 2 O.K 3 1 Snelheidsselectie Jaar /maanddag Aan /Uit Softwarestatus sMMI,Motor, Accu Kilometer /mijl NL Uur /minuut Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 omdat deelektronicahierdoor beschadigdkanraken. Schakel uwPedelecnietuit doordesMMIteverwijderen weer aan. Door opdemenuknoptedrukkenschakelthetsysteem dan schakelthetsysteemautomatischuit. Wanneer uwaankoppelfiets 10minutenlangstilstaat Automatisch uitschakelen: [2]. Uwaankoppelfietswordtnuuitgeschakeld. Kies hetveld"Turn off" (Uitschakelen)endrukopknop binnen hetU-vormigekader. Het geselecteerdeveldwordtiederekeerweergegeven en [3]vanhetbedieningspaneelopneerbewegen. weergegeven. Inditschermkuntumetdeknoppen[1] Dit brengtunaarhetsubmenudataandezijkantwordt bedieningspaneel alshetstartmenuwordtweergegeven. 2 secondenopdeomlaag-knop[2]het Om uwaankoppelfietsuitteschakelendruktuongeveer Uitschakelen: onderdelen afwijkenvandeafbeelding. volledig isopgeladen,kanhetschermvanuwsMMIop Als eralfunctiesgeactiveerdzijnofalsdeaccuniet startmenu dataandezijkantwordtgetoond. verschijnt ereenwelkomstscherm,gevolgddoorhet op hetbedieningspaneel.Naeenpaarseconden Om desMMIaantezettendruktuopmenuknop[3] Aanzetten: Functies vandesMMI • • • • • Verwijderen: • • • Bevestiging: Monteren enverwijderenvandesMMI Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 instrument). een fietsslot,veiligheidskettingofvergelijkbaar diefstal tebeschermen(doorgebruikmakenvan beveiligingsmaatregelen omuwaankoppelfietstegen vervanging vooranderegeschikte Het verwijderenvandesMMIdientechternietals deze nietingebruikis. de sMMIaltijdverwijderdwordenvanhetstuurals ongewenst gebruikdoorderdenoftegendiefstalmoet Om uwaankoppelfietstebeschermentegen uitgeschakeld (zie"Functies"). Voordat udesMMIverwijdertmoetdezeworden losgekoppeld endesMMI[4]kanwordenverwijderd. De elektrischeverbindingenwordenhierbij linksom [5]. Draai desMMI[4]ophetstationongeveer30graden uitgevoerd. de motorenaccuwordthierbijautomatisch De elektrischeaansluitingvanhetbedieningspaneel, uitgelijnd (Fig.3.2). [5] terwijluditlichtaandrukttotbeideonderdelenzijn Draai desMMI[4]30gradenrechtsomophetstation ongeveer 30°tenopzichtvanhetstation[5](Fig.3.1). logo wijstnaardebestuurder)enmeteenhoekvan Plaats desMMI[4]injuistepositie,(hetneodrives OPGELET! OPGELET! Fig. 3.3 Fig. 3.2 Fig. 3.5 Fig. 3.4 10 9 8 115 km 6 km/u 0 7 12 11 3 2 1 113

NEDERLANDS NEDERLANDS overeenkomstig. De afstanddiekanwordenafgelegdvermindert verbruikt wordt. assistentieniveau, hoemeerenergieerdoordemotor ondersteuning. Hoehogerhetgeselecteerde gereden metgebruikmakingvandegemotoriseerde veld [6]eenindicatievandeafstanddiekanworden Afhankelijk vanhetgekozenassistentieniveaugeeft beschikbaar. assistentieniveau datisopgeslageninhetrijprofiel starten vandeaankoppelfietsisalleenhet bedieningspaneel nietopgeslagen.Bijhetopnieuw wijzigingen diegedaanzijnmetdeknoppenvanhet Bij hetuitschakelenvandeaankoppelfietsworden assistentieniveau datuselecteert. veld [8]toeneemtofafneemtafhankelijkvanhet waarbij hetaantalindividuelewittestaafelementenin knoppen [1]UP en[3]DOWNophetbedieningspaneel, moment handmatigwijzigenmetde U kunthetassistentieniveauookopiedergewenst het sMMIdisplayalseenstaafelement[9]. nadat udesMMIhebtingeschakeldenwordtgetoondop rijprofiel vandesMMI.Ditisonmiddellijkbeschikbaar door uwgespecialiseerdedealeralsonderdeelvaneen mogelijke niveaus)kanpermanentwordenopgeslagen Het assistentieniveaudatuwiltgebruiken(erzijn5 (Fig. 3.6-Fig.3.7). Het assistentieniveaukiezen: • rijden. verschillende functiesnietgekozenwordentijdenshet gemaakt. Omveiligheidsredenenkunnende alleen zichtbaarwanneerergeenfunctiekeuzeis van hetschermlinksonderis De letter"M"omdemenufunctiesintestellenhetdeel 12. Displayvanverschillenderij-informatie. 11.  10. Terugwinningsselectie. 9. 8. 7. 6. Uitleg: afbeelding (Fig.3.6). het startmenualsafgebeeldindebegeleidende Als hierbovenbeschreven,verschijntbijhetopstarten Startmenu: 114 kan dusverschillenvandeafbeelding. sMMI inschakelt.Hetdisplayvanuwaankoppelfiets opgeslagen enzijnbeschikbaarelkekeerdatude Alle parametersdieuverandertwordenpermanent Assistentieniveau instellen. Assistentie niveauselectie. Indicatie vandehuidigesnelheid. bij hetgekozenassistentieniveau(resterendbereik). diekanwordenafgelegd inkm, Afstand bijbenadering OPGELET! getoond alsderesterendeaccucapaciteit) waarschuwingssignalen, ziehoofdstuk3.2.11 (hier Diverse variërendeinformatieen de rij-informatiewordenweergegeven. op deknop[2]vanhetbedieningspaneeltedrukkenkan Het veldstartmenu[12]heeftverschillendefuncties.Door verminderd wanneerdeaankoppelfietsstilstaat. Eveneens kanhetassistentieniveauwordenverhoogdof wanneer depedalenwordenbewogen. gemotoriseerde ondersteuningonmiddellijkbeschikbaar Wanneer deduwondersteuningwordtgedeactiveerdis gemotoriseerde ondersteuningstart. 2-3 heleomwentelingenmakenvoordatde Na hetinschakelenvandeaankoppelfietsmoetwiel Uitzonderingen: • • OPMERKING: Letop! Als deaankoppelfietsstilstaat: Fig. 3.6 Fig. 3.7 10 geactiveerd doordepedalentebewegen. beschikbaar wanneerdeduwondersteuningwordt Gemotoriseerde ondersteuningisookonmiddellijk ongeveer 8km/u. assistentieniveaus afstellenvanafeenrijsnelheidvan Als deduwondersteuningwordtgeactiveerdkuntu 9 8 9 115 km 6 Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 km/u 0 7 8 12 11 • • • OPMERKING: energieterugwinning. is deterugwinningtijdensremmeningesteldop40% accu. Om te zorgen voor gecontroleerd en veilig remmen rembeweging automatischenergieopgeslageninde de achterwielrem.Doordittedoenwordtbijiedere terugwinning wordengeactiveerddoorhetindrukkenvan aankoppelfiets heeftuitgerustkanookautomatische Afhankelijk vandefunctieswaarmeefabrikant Automatische terugwinning(optie). ingeschakeld (inhetdisplaygetoondmetsymbool[a]). ontladen iskandeterugwinningweerworden symbool [b]).Wanneer deaccuweergedeeltelijk worden geselecteerd(inhetdisplaygetoondmet is opgeladen,dankanhetterugwinningsniveauniet worden teruggewonnenomdatdeaccualmeerdan90% oplaadproces inveld[11]. Als deenergienietkan weergegeven inveld[12]enhet[a]-symboolvan Tijdens deenergieterugwinningwordt"0 A" bedieningspaneel. gedaan metknop[1]vanhet De terugwinningmoetwordenuitschakelenwordtook teruggewonnen. bij 100%energieterugwinningeenmaximumvan6-8 A Afhankelijk vandegebruikteaccuensnelheidwordt instelbaar) energieterugwinning naardeaccu(fabrieksinstelling, •• Twee wittestaafelementenbetekent:100% instelbaar) energieterugwinning naardeaccu(fabrieksinstelling, •• Eénwitstaafelement[10]betekent:50% uitgevoerd metknop[1]en[3]vanhetbedieningspaneel. activeren enafstellenvandeterugwinningwordt mogelijk ofnuttigbijeensnelheidvanaf15km/u.Het terugwinnen bij het rijden en dit opslaan in de accu. Dit is Door hetactiverenvandeterugwinfunctiekuntuenergie Activeer terugwinning: Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 terugwinning weerwordengeactiveerd. Wanneer deaccucapaciteit ≤90%bedraagtkande beschadigd zourakendoorovermatigopladen. een volledigopgeladenaccuomdatdezeanders Het activerenvandeterugwinningisnietmogelijkmet de terugwinningnietkanwordengeactiveerd. niet inzijnoptimalebedrijfsmodus.Ditisderedendat Bij snelhedenvanminderdan15km/uisdemotor uitgeschakeld. 0°C komtwordtdeterugwinningautomatisch temperaturen boven0°C. Als detemperatuuronder Terugwinning kanalleenwordengeactiveerdbij Fig. 3.8 10 (B) (a) 115

NEDERLANDS NEDERLANDS wordt ingeschakeld. het snelheidsbereikwaarbinnen dezeautomatischweer remmen kanderemassistent wordenteruggebrachttot niet meerbedraagtdan25 km/u.Doorhandmatigte alleen maar effectief wanneer bij het trappen de snelheid op dedruksensorinwielnaaf.Deassistentisechter dus geenkrachtmeeropdekettingwordtuitgeoefend of als depedalennietlangerwordenrondgeduwdener remassistent automatischuitschakelen.Hetstartweer Zo gauwdepedalenwordengebruiktzal wordt opgeladen. er elektriciteittoegevoerdaandeaccuwaarmeedeze onder dehierbovenbeschrevenomstandigheden,wordt Terwijl demotorsnelheidvanhetvoertuigregelt gaan. geleidelijk afenmoetuzelfremmenomnietsnellerte Als ditwordtoverschreden,neemtderem-actie wordt bereikt. zorgt hiervoortotdemaximumtorquevanmotor ingestelde maximumsnelheidtebehalen.Deaandrijving vooropgesteld datdehellingooksteilgenoegisom ongeacht eensteilereofmindersteilehelling, dan handhaafthetsysteemdezemaximumsnelheid Als uvantevorenbijvoorbeeld20km/uhebtingesteld, remassistent. Belangrijke informatieoverdewerkingvan in engeeftsymbool[b]weer. ontladen enschakeltdanautomatischderemassistent De sMMIsoftwarewachtnutotdeaccugedeeltelijkis symbool voordegeactiveerderemassistent[b]. geladen accu[a]weergegeveninplaatsvanhet [11] vanhetdisplaysymboolvooreenvolledig accucapaciteit van<90%.Omdezeredenwordtinveld actief gebruiktworden.Ditisalleenmogelijkbijeen remassistent welgeactiveerdwordenmaarhijkanniet Wanneer deaccuvollediggeladeniskan Belangrijke informatie: terugwinning (ziehoofdstuk3.2.5). plaatsvindt, behalvebijhetkiezenvanhandmatige remmen ofterugwinnenvanenergienaardeaccu remassistent wordtuitgeschakeldergeenautomatisch in plaatsvan"on".Zorgervoordatdewanneer het procesenkiest"off" Wanneer uderemassistentwiltuitschakelen,herhaalt drukken. bedieningspaneel meerderemalenopknop[1]te ingesteld, gaatuterugnaarhetstartmenudoorop 25 km/u.Wanneer udegewenstesnelheidhebt plaats moetvinden.Ukuntditinstellentussende10en vanaf welkehetdoordemotorondersteunderemmen bedieningspaneel iederesnelheidvoorafinkuntstellen item waarinudoordrukkenopknop[1]en[3]vanhet Wanneer u"on"selecteert,opentereennieuwmenu- keuzescherm datverschijnt"remassistent". gaan. Kiesdaar"menu"enkiesinhetvolgende bedieningspaneel omnaarhetvolgendesubmenute startmenu (ziehoofdstuk3.2.2)opknop[2]het Om remassistentieinteschakelendruktuhet temperatuur nietlagerisdan0°C). boven hetlimietvan90%isopgeladenende voor energieterugwinningnaardeaccu(alsdezeniet inschakelen. Ditondersteuntubijhetremmenenzorgt Voordat ugaatrijdenkuntnaarwensderemassistent Remassistent: 116 Fig. 3.9 Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 (B) (a) kunt degewensteparameters hieraanpassen. de submenu's(zieookhetoverzichtinhoofdstuk3). U instellen opdebekendemaniervanhetstartmenunaar beschreven werdenkuntuookdedatumentijd Zoals ualgezienheeftvoordefunctiesdiehierboven interne berekeningenindesMMI. startmenu, terwijldedatumalleenwordtgebruiktvoor De ingesteldetijdwordtgetoondinveld\-12]vanhet De datumendetijdkunnenookapartwordeningesteld. Datum entijd: gespecialiseerde dealer. afhankelijk vanuwvereistenwordeningestelddooru De maximumsnelheidvandeduwondersteuningkan bij hetindrukkenvanknop[1]of[3]. doorlopen voordatdemotoraankoppelfietsbeweegt het opstarten moet het aandrijfwiel 2 tot 3 omwentelingen onmiddellijk klaarvoorgebruikbijhetopstarten.Maar, na duwondersteuning opgeslageninhetprogrammaenis Als desMMIisuitgeschakeldwordtgeactiveerde snelheid minderwordtdan8km/u. sMMI terugnaardeduwondersteuningwanneer Wanneer depedalennietwordenbewogenschakelt 8 km/u. niveau beschikbaarisvanafeensnelheidvanongeveer 3.2.4) zodatdeselectiediegeactiveerdwordtvoordit het voorafingesteldeassistentieniveau(ziehoofdstuk duwen, schakeltdesMMIautomatischinmodusvan Wanneer depedalenwordenbewogentijdenshet staat. De motorgaatalleenweeraanalsdeaankoppelfietsstil Als knop[1]of[3]wordtlosgelatenschakeltdemotoruit. Voor aankoppelfietsen: een witstaafelement. of [3])ingedrukthoudt.Ditwordtinveld[13]getoondals km/u (naarachter)zolangurespectievelijkdeknop([1] met eenmaximumsnelheidvan6km/u(naarvoren)of4 Dit schakeltdemotorinenbeweegtuwaankoppelfiets voor duwondersteuningachteruit. te drukkenvoorduwondersteuningvooruitenknop[3] De duwondersteuningwordtgeactiveerddoorknop[1]in Voor aankoppelfietsen: De duwondersteuninggebruiken: duwondersteuning geactiveerdis. wordt doormiddelvansymbool[13]getoonddatde meerdere malenopknop[1]tedrukken.Inhetstartmenu terug naarhetstartmenudooropbedieningspaneel Wanneer udegewenstesnelheidhebtingesteld,gaat deactiveren inhetvolgendeschermdatopent. "duwhulp". Ukuntdeduwondersteuningactiverenof en kiesinhetvolgendekeuzeschermdatverschijnt naar hetvolgendesubmenutegaan.Kiesdaar"menu" hoofdstuk 3.2.2)opknop[2]hetbedieningspaneelom doen druktuterwijlinhetstartmenubent(zie dan kuntudeduwondersteuningactiveren.Omditte het duwen,bijvoorbeeldomsteilehellingenoptekomen, Wanneer ugemotoriseerdeondersteuningnodighebtbij Duwondersteuning: Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 Fig. 3.10 117

NEDERLANDS NEDERLANDS geven. bedieningspaneel omdevolgendefunctieweerte door opdemenuknop[2]tedrukkenhet opgeslagen. Ukuntditopdenormalemanierafstellen waarden weergegeveninveld[12]enregelmatig Voor, tijdensennaeentripwordendeverschillende (fietscomputerfuncties) Uw tripinformatieweergeven: gespecialiseerde dealer. uw rijbehoeften.Neemhierovercontactopmet Boost, Tour enEco-modikunnenwordenaangepastaan OPMERKING: Deparametersdiezijnopgeslageninde en niettijdenshetrijden. worden geselecteerdwanneerdeaankoppelfietsstilstaat De ECO-, TOUR- enBOOST-rijmodus kunnenalleen drukken. bedieningspaneel meerderemalenopknop[2]te gaat uterugnaarhetstartmenudoorop kunt activeren.Wanneer udemodusgeactiveerdhebt, opent in een nieuw venster waarin u de gewenste modus keuzescherm datverschijnt"travelmode"(rijmodus).Dit gaan. Kiesdaar"menu"enkiesinhetvolgende bedieningspaneel omnaarhetvolgendesubmenute startmenu (ziehoofdstuk3.2.2)opknop[2]het Om degewenstemodusinteschakelendruktuhet ook minderdanindeanderemodus. Warmtemanagement). HetbereikisinBOOST-modus verminderd doordewarmteontwikkeling(ziehoofdstuk4 bijvoorbeeld steilehellingen,kanhetrijvermogenworden bepaalde omstandigheden. In moeilijke omstandigheden, volledige BOOST-modus isnietaltijdbeschikbaaronder waaronder ooksneloptrekkenbijstoplichten.De aangesproken. Hetisgeschiktvoorsnelrijden, In BOOST-modus wordthetgehelevermogen in de TOUR-modus. prima kunnenwordengenomen Warmtemanagement) matigzodatlange,steilehellingen warmteontwikkeling indemotor(ziehoofdstuk4 beide ophoogniveau.Eveneensisde zijn motorvermogen beschikbaar. Deprestatieenhetbereik In TOUR-modus is75%vanhetmaximale mogelijk meemoetgaan. voor langererittenwaarbijdeacculadingzolang sneller reageert.DeECO-modusismetnamegeschikt manoeuvreerbaarheid ookaangepastzodathetsturen wordt verminderd. Tegelijkertijd wordtde beperkt totongeveer40%,zodathetenergieverbruik maximaal beschikbaremotorvermogen,automatisch In deECO-moduswordttorque,endaardoorhet TOUR enECO. Er zijndrierijmodusopgeslageninhetsMMI–BOOST, Rijmode: 118 Fig. 3.11 De rijmodusdieugeactiveerdhebt(Boos, Tour ofEco). Uw rijprestatieinwatt. Het huidigestroomverbruikinampères. wordt berekendvanafiederekeerdatude"tourreset". van uwaankoppelfietsisnietinbegrepen.Dereistijd De tijdwaarinuéénofmeertripsaflegt;destilstandtijd reset" enwordtweergegevenna10minutenreistijd. snelheid wordtberekendvanafiederekeerdatude"tour Uw gemiddeldesnelheidpertrip.De aankoppelfiets voorheteerstgebruikthebt. De afstanddieuheeftafgelegdsindsuw gaat hetschermterugnaar"zero"(nul). in hoofdstuk3).Iederekeerdatu"tourreset"activeert "tour reset"(startmenu–menutourreset;ziediagram van debedieningsknoppen(ziefunctie2)naar "tour reset"(tripreset)).Navigeermetgebruikmaking Geeft deafstandweerdieuhebtafgelegd(vereisteen 3.2.8) Huidige tijd(heefteenvoorinstellingnodig,ziehoofdstuk Het volgendebetekent: Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 op metuwgespecialiseerde dealer. ondersteuning isnietlanger beschikbaar. Neemcontact Er iseenfoutinhetsysteem engemotoriseerde Waarschuwing –algemenefout: met uwgespecialiseerdedealer. ondersteuning nietlangerbeschikbaar. Neemcontactop Als zicheenfoutvoordoetisdegemotoriseerde R =foutindebesturing M =motorfout C =communicatiefoutinhetsysteem B = Accu (battery)fout het volgendebetekenen: (bijvoorbeeld deletter"B"inhetschemahiernaast),die waarschuwingssymbool verschillendelettersgetoond In plaatsvanhetuitroeptekenwordenin Waarschuwing – systeemfout: een thermometersymbooltonen. komt. Bijhetuitschakelenzaldisplayautomatisch de temperatuurweerbinnentoegestanebedrijfslimiet hittebronnen) kanhetsysteemvollediguitschakelentot gevallen (bijvoorbeeldwarmteontwikkelingdoorexterne dat ergeenschadekanontstaan.Inzeeruitzonderlijke raakt. Hetprestatievermogenwordtzodanigverminderd hoofdstuk 4)zorgtervoordatdemotornooitoververhit multipoint warmtemanagementcontrolesysteem(zie de motorautomatischverminderd.Hetintelligente wordt deprestatievanafeentemperatuurvan+80°Cin BOOST-modus) wordtdeaandrijvingwarm.Hierdoor Bij extreemlangeensteilehellingen(voornamelijkin Waarschuwing –temperatuurprobleem: diagnosesoftware. display kanterugwordengezetdooruwdealermetde Maak eenafspraakmetuwgespecialiseerdedealer. Het Het onderhoudsintervalvanuwPedelecisverstreken. Onderhoudsherinnering: hoofdstuk 3.2.6). automatisch binnendevoorafingesteldelimieten(zie Wanneer uvaneenhellingafrijdtremtuwPedelec Remassistent actief: op metdemeegeleverdeaccu-oplader. niet langerbeschikbaar. Laaddeaccuzosnelmogelijk gemotoriseerde ondersteuningvoordeaankoppelfietsis De accuisleeg.levertgeenstroomen Waarschuwing: (terugwinning, zieookhoofdstuk3.2.5). 2. Deaccuwordtgeladendoordeenergievanmotor te wordenlosgekoppeld). stroomaansluiting naardesMMIvanafaccuniethoeft via eentweedeoplaadstopcontact,waardoorde opgeladen (alleenvoormodellendieworden 1. Deaccu-opladerisaangeslotenendeaccuwordt Laadproces vandeaccu: weergegeven doordekleinerwordendewittestaaf. De resterendebatterijcapaciteitwordtinfasen Weergave batterijcapaciteit(standaardweergave): waarschuwingen ookinditveldwordenweergegeven rijsituatie kunnendevolgendeinformatieen weergegeven inveld[11]. Maarafhankelijkvande De resterendeaccucapaciteitwordtstandaard Informatie enwaarschuwingssymbolen: Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 Fig. 3.13 Fig. 3.12 119

NEDERLANDS NEDERLANDS Nederlands /Franskiezenvoordeinterface. instellen. MaarindiengewenstkuntuookEngels/ Naast EngelskunnenweookNederlandsofFrans display vanafdebinnenkantbeslaan. helemaal isafgeslotenkanervochtindringenof het Als desMMIniet rubber altijdhelemaalindepoortzitendezegoedafsluit. diagnoses testellen.Zorgdatdeafdekkingvanhet onderhoud uittevoerenen gebruikt wordtdooruwgespecialiseerdedealerom De sMMIheefteenUSB-poort[14]dievoornamelijk USB-poort: (Fig.3.14) via deverschillendemenu'sensubmenu's. gebeurt opdezelfdemanieralsindevorigehoofdstukken inschakelen vaneentaalofweergevendestatus onder hetmenu-item"information"(informatie).Het de motorenaccukunnenookwordenweergegeven kiezen voordeinterface.DesoftwarestatusvansMMI, indien gewenstkuntuookEngels/NederlandsFrans Uw sMMIheeftDuitsalsdestandaardtaalinstelling.Maar Overige instellingen: beschikbaar. zijn defuncties"duwhulp”en"terugwinning"niet OPMERKING: Wanneer EasyDisplayisingeschakeld “on/off” (aan/uit). Via Menu–SettingsEasyDisplaykomtu inhetdisplay bedieningspaneel ongeveer2secondenintedrukken. Om dezemodusuitteschakelendientuknop[2]ophet Easy Display(vergroteweergave)uitschakelen: wordt ingeschakeld. automatisch indezemodusiederekeerdatdesMMI Als EasyDisplaygeactiveerdis,startdesMMI Display naardisplay"on/off" (aan/uit). Ga vanuithetstartmenuviaMenu–SettingsEasy Easy display(vergroteweergave)inschakelen: worden verhoogdofverlaagdmetdezetweeknoppen. ongeveer 3secondenlanghetassistentieniveaudatkan Als knop[1]of[3]wordtingedrukttoonthetdisplay [2] vanhetbedieningspaneeltedrukken. De relevantedisplaykanwordengekozendooropknop aanduiding vanhetverwachteresterendebereik •• Indicatievanderesterendeaccu-capaciteitmeteen (vereist eersteenreset,ziehoofdstuk3.2.10) •• Indicatievanhetaantalopdiedaggeredenkilometers •• Indicatievandehuidigesnelheid. weergegeven ophetdisplay. worden uitgelegdinhoofdstuk3.2.2vergroot weergave) modus,wordendevolgendesymbolendie Door hetactiverenvandeEasyDisplay(vergrote Easy Display(vergroteweergave)modus: 120 Fig. 3.14 Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 Onderbreek hetupdateprocesnietdoorbijvoorbeeld de sMMIuitzijnstationtehalen.Ditkanschadeveroorzaken. gevolg vandeupdate. •• ControleerdeinstellingendieuhebtopgeslageninsMMIindienvantoepassing.Dezekunnenzijngewijzigd als 3.2.2). •• Wanneer degegevensvolledigzijnovergedragenschakelthetschermautomatischnaarstartmenu(ziehoofdstuk voortgang vandegegevensoverdracht. weergegeven"firmwareupdateisrunning"(firmwarewordtuitgevoerd).Eenstaafdiagramtoont ookde •• Deaansluitingopdemotorenaccuvindtautomatischplaatsinvanhetstartmenuwordteenwaarschuwing •• PlaatsdesMMIopzijnstation[5]alsbeschreveninhoofdstuk3.1. Ga hiervooralsvolgttewerk: geïnstalleerd devolgendekeerdatuuwaankoppelfietsstart. Als ueenupdatehebtgeladenopuwsMMIvangespecialiseerdedealer informeren. die degespecialiseerdedealersvantijdtotkunnendownloaden.Uwdealerzaluhierover graag Als onderdeelvanhetproductonderhoudenomaantalfunctiesuittebreidenzijnerfirmwareupdates beschikbaar Firmware updatesendezeoverzettennaardemotoraccu: • • • Wielomtrek: Onderhoudsinterval: sMMI lock: sMMI standaardinstellingen: Standaard assistentieniveau: Snelheid vandeduwondersteuningvooruit: Desalniettemin kunnenindiennodigdevolgendeparameterswordengeprogrammeerd: hoeven niettewordenveranderd.Defabrieksinstellingenkunnenvariërenafhankelijkvanuwmodelfiets. diagnose- enprogrammasoftware.Inhetalgemeenzijndefabrieksinstellingenaangepastaanspecifiekemodel uw gespecialiseerdedealerkanderij-eigenschappenvanaankoppelfietsaanpassenaanbehoeftenmet Programmakeuzes doordegespecialiseerdedealer: Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 Alle wijzigingenvanderijparameterswordenopgeslageninhetsMMI-apparaatvoorgegevensopslag. politie. Eveneens kanhetwederrechtelijkwijzigenstrafrechtelijkegevolgenhebbeningevalvaneenonderzoekdoor de aankoppelfietsen) eningevalvanmisbruikvervaltdegarantieproductaansprakelijkheid. Deze parametermagalleenwordengewijzigdalsmenzichhoudtaandewettelijkevoorschriften(max.25 km/uvoor OPGELET! WAARSCHUWING!

gebruikt vooreengrotereofkleinerevelg. oorspronkelijke wielomtrekgroterofkleinerwordt,demotorwordt als hetaandrijfwiellaterwordtvoorzienvaneenbandwaardoorde de gespecialiseerdedealerwielomtrekwijzigen.Ditisalleennodig wettelijke voorschriftenmetbetrekkingtotdesnelheidsbegrenzing,kan Om desnelheidcorrectweertegevenenomvoldoenaan gereden kilometers(afhankelijkvanwelkezichheteerstvoordoet). kan ditwordeningesteldofgeresetopdatumhetaantal Afhankelijk vanhetgespecificeerdetoepasselijkeonderhoudsinterval worden gebruiktmeteenanderemotor. Hierdoor isdesMMIalleenactiefmetdezemotor/systeemenkanniet Naar keuzekandesMMIpermanentaangeslotenblijvenopmotor Taalinstelling, tijdweergave(12/24u) voorgeprogrammeerd alsstandaard. aangezet. Kanwordeningesteldtussen0–5,dewaarde3is Het assistentieniveaudataltijdbeschikbaarisalsdePedelecwordt Ingesteld op4km/ualsstandaard. , danzaldenieuwefirmwareworden 121 .

NEDERLANDS NEDERLANDS tegen tegaan. ter beschikkingstaatverminderdwordtomoververhitting echter ookindathetvermogenaandebestuurder overbelasting wordenvoorkomen.Hetresulteerter Hierdoor kanschadealsgevolgvanoververhittingbij toegevoerde energiealsdetemperatureninmotor. De neodriveswielnaafmotorscontrolerenzowelde zorgt ervoordatdemotorverhitraakt. de omgeving.Warmte dienietkanwordenafgevoerd aandrijving voordegrootstmogelijkewarmte-afgifteaan binnenkant endebuitenkantvanbehuizing fietsframe. Daarnaastzorgendekoelribbenaan (statordrager) naardedropoutofkettingsteunvanhet afgevoerd viaeengrootcontactoppervlakindemotor afgevoerd. Indeneodrivesmotorwordtdezewarmte vermindert daardoorendewarmtemoetworden van deenergieomgezetinwarmte.Hetbereik optimaal omgezetinaandrijvingmaarwordteendeel Hierdoor wordtdetoegevoerdeenergienietlanger moet werken,verminderdematevanefficiëntie. Wanneer eenmotorbuitenhetoptimalewerkingsbereik aandrijving. geleverde energieoptimaalwordtomgezetin efficiëntie enbereik,metanderewoordendat de snelheid enditvermogenhebbendemotorenbeste km/u eneennormaalvermogenvan250watt.Bijdeze te werkenbijeensnelheidsbereiktussen15km/uen25 en vermogen.Onzewielnaafmotorenzijnontworpenom bepaald werkingspuntdatbestaatuitsnelheid,belasting met directeoverbrenginggeoptimaliseerdtoteen Net alsmetalleaandrijvingenwordenwielnaafmotoren Over detheorie gekoeld wordt. een lagerenergieverbruikdoordatdemotoroptimaal heuvels, eenhogerematevanefficiëntie endaardoor hellingen ofhogerebelasting,langereondersteuningop Voordeel: beschermingtegenoververhittingbijlange belasting (vanaanhangers). motor langerblijftwerkenbijklimmenofzware optimaal gekoeldwordt.Indepraktijkbetekentditdat luchtcirculatie zorgenersamenvoordatdemotor intelligent softwarecontrolesysteemengepatenteerde Een combinatievandrietemperatuursensors,een Warmtemanagement: • • • aanwijzingen wanneeruzeweeraansluit: de acculopenmoetverwijderen,volgdanvolgende Als uopenigmomentdestekkersvansMMIdienaar Let opdesMMI-stekkers:(Fig.3.15) 122 aanwezig datdekabelbreekt. tijdens hetaansluitenvandestekker. Hetrisicois Zorg datudeaangeslotenkabelsopgeenenkelknikt bedrijf zijn. voorkomt hetbinnendringenvanvochttijdensin Beide onderdelenzijnlastigaantesluitenmaardit het aansluiten. kabel naardeaccumoetengoedwordenuitgelijndbij De stekkervandesMMIenaansluitingopextra aandrijving weer afkankoelen)verdergaan metfietsen. assistentieniveau en/ofeen kortepauze(waarbijde rijmodus "Tour" of"Eco", eenverminderd versnelling tekiezenbijeen hogerecadans,inde Tip: Inhetidealegevalkuntudooreenlagere gevolg hebben. Dit zaleenverminderingvan hetaandrijfvermogentot lage efficiëntie entegelijkertijdveelwarmteontwikkeling. zorgen vooreenongunstigtemperatuurbereikbij bij eensnelheidvan10km/uencadans60rpm een losseondergrond,maximaalassistentieniveau hoogte van500meter, eentotaalgewichtvan120kg, Extreem voorbeeld:Eenhellingvan10-12%opeen een volledigeuitval. ondersteuning. Inextremegevallenkanhetzorgenvoor u kuntdoorgaanmetfietsenalleenminder Maar dit betekent niet dat er een fout is in de aandrijving; worden. aandrijfvermogen ofdeondersteuningverminderd temperatuur bereiktwordtwaardoorhet Deze factorenkunnenervoorzorgendateen het terrein,decadans,luchtdrukensnelheid. omgevingstemperatuur, hettotalegewicht,dehelling, dagelijkse praktijkafhankelijkvande Als gevolgvanwathierbovenwordtuitgelegdisde In depraktijk beschadigd raaktdooroververhitting. altijd ondersteuningwordtgeleverdmaardemotorniet tot detemperatuurvanmotorisprogressiefzodater Deze regelingvanhetaandrijfvermogeninverhouding gereduceerd. weergegeven wanneerhetvermogenvolledigis temperatuursymbool (Fig.3.16)wordtalleen niet beschadigdrakendoorwarmteontwikkeling.Het vermogen voordeaandrijving.Belangrijk:Demotorkan vermogen weervergrootenstijgtookheteffectieve Wanneer demotorweerafkoelt,wordthettoegevoerde en dushoeminderondersteuningerbeschikbaaris. effectief vermogenerbeschikbaarisvoordeaandrijving temperatuurtoename isvandemotor, hoeminder ondersteuning. Ditbetekentdathoehogerde toegevoerde vermogenendaarmeeookde de 80°Ckomt,verminderthetsturingssysteem Als detemperatuurinelektronicavanmotorboven Fig. 3.16 Fig. 3.15 Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 • • frame vanuwaankoppelfietskanwordengehaald. aan hetframebevestigdisloszodathelewieluit [18] ofhetquick-releasemechanismewaarmeewiel stekkerbus [17]opdeaccukabel.Draaitweemoeren stekker [15]aandekabelvanmotor[16]losuit onderdelen naarhetfietsframe.Koppelvervolgensde af komenendekabelsleidingenvanandere waarmee dekabels[16]zijnvastgezetdievanmotor aandrijfwiel verwijderd.Maakeerstallekabelbinderslos bevestigingspunten vandekabelbindersvoordatuhet Noteer ofmarkeerdeloopvankabelen Verwijderen vanhetaandrijfwiel: aandrijfwiel. geïntegreerde aandrijfmotormaarniethethele volgende afbeeldingenalleendeinhetwiel OPMERKING: Omredenenvanduidelijkheidtonende vooral deremschijf. verschillende onderdelendie zijn aangesloten op het wiel, op deinstructieseninformatievanfabrikanten daarna weermonterenvan het aandrijfwiel. Let met name hebt. Gauiterstvoorzichtigtewerkbijhetverwijderenen bijvoorbeeld omhettereinigenofalsueenlekkeband moment uithetfietsframewordenverwijderd, Het aandrijfwielvanuwPedeleckanopiedergewenst Motor: de binnenkantvanmotorisdieheetis. veroorzaken enhelptnietmetafkoelenomdathetvooral gekoeld, bijvoorbeeldmetwater. Ditkanschade De motormagnooitgeforceerdvanbuitenafworden Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 aanwezig datdekabelbreekt. de kabel[16]dievanmotorkomt.Hetrisicois Houd hetwieldatunetverwijderdhebtnooitvastaan wanneer uhetwiellaterweerbevestigd. positie wordengemonteerdalsvoorhetdemonteren Deze moetbijhetterugplaatseninpreciesdezelfde Noteer ofmarkeerdepositiesvankoppelsteun[20]. OPGELET! OPGELET! Fig. 3.17 123

NEDERLANDS NEDERLANDS • • • • • • het fietsframeenvoereenlaatstefunctietestuit. Bevestig daarnaallekabelsenleidingenmetkabelbindersaan ([A] en[B]moetenmetelkaaropéénlijnliggen. uitgelijnd metdestekkerbus[17].Degebogenoppervlakken aangesloten. Letdaarbijopdatdestekker[15]correctis het uiteindevandekabeldatnaaracculeidtworden Als hetwielcorrectinframebevestigdiskandemotormet acht voorhetmonterenenaandraaimoment. mechanisme, neemdandeaanwijzingenvanfabrikantin Als uwwielenzijnuitgerustmeteenquick-release [18] loskomt. asmoer bevindtomdatandershetrisicobestaatdatde Zorg ervoordathetgetandeborgplaatje[19]zichonderde 40 Nm. vastgedraaid meteenaandraaimomentvantussende30en Voor beidemoerengeldtdatdezemoetenworden (afbeelding B) •• draaidaarnademoerenaanzijdevanremmenvast (afbeelding A) •• draaieerstdemoerenaanzijdevanversnellingvast met deasmoeren[18]involgordehieronder: Duw daarnahetwielindeuitsparingvanframeenzetvast voor hetverwijderenvanaandrijfwiel. koppelsteun [20]opnieuwtemonterenopdezelfdepositieals voor deremmenenversnelling.Vergeet nietomde de fabrikantvandieonderdelen.Ditismetnamebelangrijk gemonteerd zijnvolgensdeinstructiesenspecificatiesvan Zorg datalleonderdelendieaanhetwielbevestigdzijn Monteren vanhetaandrijfwiel: 124 van detandwielentegenkettingsteunen. tandwielen kanslechtfunctionerenveroorzakenofaanlopen fietsfabrikant isgeleverd.Gebruikmakenvanandere Gebruik altijddeorigineletandwielsetdiedoor beschadigd raakt. eerst desMMIdieaanhetstuurbevestigdiszodatdeze niet kop staat(opdetrapasenfietsstandaard).Verwijder best wordenuitgevoerdwanneerdeaankoppelfietsop zijn Het monterenofverwijderenvanhetaandrijfwielkan het zetten. losse kabelstijdenseentripweergoedvasttekunnen Neem altijd5kabelbindersmetumeeinuwreperatiesetom mechanisme. name voorderemmen,versnellingenhetquick-release onderdelen dieaanhetwielbevestigdzijn.Ditgeldtmet van defabrikanttehoudenvoorverschillende montagewerkzaamheden aandeinstructiesenspecificaties Het isvanhetgrootstebelangomubijde Hierdoor vervaltookelkeaanspraakopgarantie. een totallossveroorzaken(losdraaienvandekabel). Monteer demotornooitzonderkoppelsteun[20].Ditkan bestaat hetrisicoopvallendooreengeblokkeerdwiel. te zitteninderemschijf,aandrijvingofspakenen kabels nietcorrectbevestigdzijnkandekabelvastkomen Zorg datdekabelscorrectzijnbevestigd.Wanneer de OPGELET! WAARSCHUWING! Fig. 3.18 Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 snelheid wordtdoorhetsysteemopgeslagen. beschadigd kunnenraken.Demaximumgereden elektronische onderdelendieinhetslechtstegeval van hetsysteem75km/u.Snellerrijdenontregeltde •• Demaximumsnelheid(niet-gemotoriseerdewerking) uw trip. ongeveer 10minutenafkoelenvoordatuverdergaatmet veroorzaken uitvalvanhetsysteem.Laatdemotor voortdurende blootstellingaandirectzonlicht) ononderbroken werkingvanhetvoertuigofuitvaldoor gereinigd meteenvochtige(geennatte)doek. •• DebehuizingvandesMMImagalleenworden langere tijdperfectblijvenwerken. contactspray omervoortezorgendatzeookover moeten vantijdtotwordengereinigdmeteen •• DecontactenvanhetsMMI-stationzijngeveerden sMMI-unit: voordat dezeweerwordenaangesloten. gecontroleerd opverontreinigingofgereinigdworden de stekkerbusvankabelnaaraccuworden hoofdstuk 4.1),danmoetendestekkervanmotoren •• Als demotorverwijderdisvanaankoppelfiets(zie kunnen breken. vastgehouden ofgetransporteerdomdatdekabelsdan hem tereinigen,danmaghijnooitaandekabelsworden •• Als demotorwordtgedemonteerd,bijvoorbeeldom afgekoeld. Anders bestaathetrisicoopbeschadiging. bijvoorbeeld vlaknaeentrip.Wacht totdemotoris •• Reinigdemotornooitalsdezenogwarmis, of vochtindemotorkankomen. beschadigen. Zorgerdaaromvoordatgeenvloeistof •• Indringendwaterkandemotoronherstelbaar mogelijk ominderegenofovernattepadenterijden. of zelfseenhogedrukspuit.Hetisechtergewoon onder stromendwater, zoalsbijvoorbeeldeentuinslang of eenvochtige(geennatte)doek.Reinigdemotornooit worden ontdaanvanvuil,idealitermeteendrogeborstel •• Demotorvanuwaankoppelfietsmoetregelmatig Motor: middelen (isopropylalcohol). huishoud reinigingsmiddelenendesinfecterende reinigingsmiddelen. Gebruikinplaatsdaarvangewone Gebruik nooitschuurmiddelofagressieve wasbenzine, thinner, acetonofvergelijkbaremiddelen. Gebruik bijhetreinigenvanapparaatnooit Reiniging vandemotorensMMI: Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 snelheid wordtdoorhetsysteemopgeslagen. beschadigd kunnenraken.Demaximumgereden elektronische onderdelendieinhetslechtstegeval van hetsysteem75km/u.Snellerrijdenontregeltde •• Demaximumsnelheid(niet-gemotoriseerdewerking) afkoelen voordatuverdergaatmetuwtrip. dat hetsysteemuitvalt,laatdemotordan10minuten gevolg vanvoortdurend,directzonlicht),ervoorzorgen ononderbroken gebruikvandefietsofdooruitvalals •• Als hogetemperaturen(bijvoorbeeldveroorzaaktdoor zonlicht. onderdelen wordensnelleroudonderinvloedvanintens om metvolvermogentepresteren.Ookplastic motor verhitrakenenisinextremegevallennietstaat langdurig blootaanintenszonlicht.Hierdoorkande •• Wanneer defietsnietgebruiktwordt,stelhemdan Veiligheidsmaatregelen: schade veroorzaken. het transport,bijvoorbeeldindeachterbak.Ditkan •• LeguwPedelecnooitopdeversnellingrustentijdens verontreiniging envolledigdroogzijn. name allestekkerverbindingenvrijzijnvanvuilen en vocht.Voor eenbetrouwbarewerkingmoetenmet contacten vandePedelecopmogelijkeverontreiniging •• Controleernahetbereikenvanuwbestemmingalle Pedelec ofuwauto. transport geenschadetoekunnenbrengenaande •• Zorgdatdeuiteindenvankabelstijdenshet klemmen. voor deaccunietbeschadigtbijhetvastdraaienvan stangklemmen zorgerdanvoordatudebevestigingsrail •• Wanneer ueendakdragersysteemgebruiktmet voorkomen tijdenshetladenendereis. de accutochtewordenverwijderdomschade (bijvoorbeeld ineenstationwagen)dandientdesMMIen •• ZelfsalsudehelePedelecbinneninautovervoert auto. •• Transporteer deaccuensMMIaltijdbinneninuw als ueenimperiaalgebruikt. Dit vermindertookhetgewichtdatumoettillen,vooral de Pedelecopfietsendragervanuwautobevestigt. •• Verwijder deaccuensMMIvanfietsvoordatu geschikte maniertegenvochtenvuil. •• BeschermalleonderdelenvanuwPedelecopeen volgende informatieinachtwordengenomen. Wanneer udePedelecperautovervoertmoet Transport: 125

NEDERLANDS NEDERLANDS 126 Foutmeldingen enmogelijkeoplossingen: onderhoudsbeurt (hoofdstuk3.2.11). Het displaytoonthetsymboolvooreen aandrijfvermogen. De motorbehaaltniethetmaximale terwijl ustilstaat. De assistentieniveauskunnennietgewijzigdworden Terugwinning /hellingklimmensysteemwerktniet. beschikbaar) (sMMI werkt,maarmotorondersteuningisniet Geen gemotoriseerdeondersteuning. De acculaadtnietop. Het systeemkannietwordeningeschakeld. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Na deonderhoudsbeurtwordt hetdisplayweergereset. onderhoudsbeurt uittelatenvoeren. met uwofficiële dealeromopkortetermijnwanneerhetuuitkomt een U kunt gewoon doorgaanuw fiets te gebruiken, maar maak een afspraak Laad deaccuzosnelmogelijkop. lege accukanrondde2-3km/ubedragen. Het snelheidsverschiltusseneenvolledigopgeladenaccu en eenbijna maximumsnelheid. Als deaccuspanningafneemt,danvermindertookprestatie/ Accu isleeggelopen. plek, enprobeerdanopnieuw. Laat de motor ongeveer 10 minuten afkoelen op een koele, schaduwrijke geleidelijk af. Als demotorwarmerwordtdan80°C,neemthetvermogen Het ismogelijkdatdetemperatuurvanmotortehoogis. 3.2.7). U kuntdeduwondersteuningookuitschakelenviahetmenu(hoofdstuk Zo gauwudepedalengebruiktkunthetassistentieniveaukiezen. U hebtinhetmenudeduwondersteuningingeschakeld. km/u. Opmerking: Terugwinning werktnietbijeensnelheidvanmeerdan28 Is dehuidigerijsnelheidmeerdan28km/u. km/u. Opmerking: Terugwinning werktalleenbijeensnelheidvanmeerdan15 Is dehuidigerijsnelheidminderdan15km/u. geladen is. Opmerking: Terugwinning werktalleenmaaralsdeaccu90%ofminder Is deaccucapaciteitmeerdan90%? Is desMMIcorrectophetstationaangebracht(hoofdstuk3.1). remkabel). van hetachterwielcorrectgemonteerdis(sMMImetalleende Als dathetgevaliscontroleerdanofdeschakelaaropremhendel Is hetsysteemvoortdurendinterugwinmodus? Als dathetgevalis,volgdandeaanbevelingeninhoofdstuk3.2.1 Geeft hetdisplayeenfoutmelding? 4.1). Controleer datmotorkabelendestekkergoedzijnuitgelijnd(hoofdstuk de gebruikershandleidingvooroplader. Volg deaanwijzingenvoorhetoplaadproces,metnamefoutcodesin accu altijdopbijkamertemperauur. Let op!Onderde0°Czalaccu-opladeraccunietopladen.Laad Is deomgevingstemperatuurhogerdan0°C? Opmerking: Controleerditzorgvuldig. stekker opdeaccu-oplader? Zijn ermicroafzettingen(bijvoorbeeldmetaalvijlsel)opdemagnetische terugveren. Behandelvastzittendepinnetjesmetcontactspray. afzonderlijk omlaagteduwen.Iederpinnetjemoetweergoed Controleer ditdoormetuwvingeriederpinnetjeinhetstation Veren decontactenvansMMInaarbehorenweerterug? hoofdstuk 3.2.14). Opmerking: DesMMIwerktalleenmetéénbepaaldemotor(zie Is desMMI-vergrendelinggeactiveerdtijdenshetonderhoud? ingeschakeld dooropdeaccuknoptedrukken. Na 48uurstilstandgaatdeaccuinstandby-modusenmoetworden Is deaccuingeschakeld? Opmerking: Controleerditzorgvuldig. stekker opdeaccu? Zijn ermicro-afzettingen(bijvoorbeeldmetaalvijlsel)opdemagnetische Zijn allestekkerscorrectaangesloten? Is deaccucorrectinhoudergeplaatst? Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 1. van misbruikdeaccu. De fabrikantisnietaansprakelijkvoorschadealsgevolg aanbouwdelen ofonbedoeldgebruikvandeaccu. •• hetzondertoestemmingaanbrengenvan •• wijzigingenindesoftwarevanaccu; •• technischewijzigingenaandeaccu; worden vermeldindezegebruikershandleiding; •• hetoverschrijdenvandetechnischelimietendie en aanbevelingenindezegebruikershandleiding; •• gebruikvandeaccuintegenspraakmetinstructies misbruik vandeaccu: fabrikant beschouwtondermeerhetvolgendegebruikals software-ontwikkelingen ofwettelijkevereisten.De aan tebrengenopbasisvannieuwemechanischeof De fabrikantbehoudzichhetrechtvooromwijzigingen techniek ophetmomentvandrukken. van deneodrivesaccuenkomtovereenmetnieuwste Deze gebruikershandleidingbeschrijftalleenhetgebruik fabrikant. gebruik vereistdeschriftelijkegoedkeuringvan andere componentenopwordenaangesloten. Alle ander neodrives aandrijfsysteemaantedrijven.Ermogengeen De neodrivesaccumagalleenwordengebruiktomhet Bedoeld gebruikvandeneodriveaccu: Belangrijke instructies: Inleiding: 4.0 Inleiding Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 Part 2Neodrives Accu documenten. op despecificatieseninstructiesindeze aankoppelfiets ooknoganderedocumenten.Let Naast dezegebruikershandleidingkrijgtubijuw documenten. gebruikershandleiding enalleanderebijgesloten afzonderlijke hoofdstukkenvandeze alle veiligheids-engevareninformatiedoorinde Lees voordatuditapparaatgebruiktaandachtig • • • Standaard leveringsomvang(neodrivesonderdelen): tussen -20°Cen+60°C. De accumagalleenwordengebruiktbijtemperaturen gebruikershandleiding alsvolgtaangegeven: Belangrijke informatieoveruwveiligheidwordtindeze Tekens ensymbolen: gebruikslocaties: Toegestane gebruiksomstandigheden/ schade aanhetproducttevoorkomen. Volg dezeaanwijzingenaltijdnauwkeurigopomletselen Deze gebruikershandleiding aankoppelfiets). Bevestigingsrail voordeaccu(algeïnstalleerdop Accu met1paarsleutels. OPGELET! OPGELET! WAARSCHUWING! GEVAAR! OPMERKING: gebruikershandleiding inacht. afzonderlijke hoofdstukkenvande Neem deveiligheids-engevaarinformatiein moeten wordenopgevolgd. over detoegestanegebruiksomstandigheden aankoppelfiets. Debeperkingenvandefabrikant bedieningsinstructies vandefabrikant gebruiksomstandigheden inde Houd uaandeinformatieovertoegestane Woord documentatie Verwijzing naaraanvullende invloeden Duidt opmagnetische Betekenis gebruik Algemeen adviesofbeste opgevolgd. indien hetadviesnietwordt schade aandeapparatuur geattendeerd opdekans De gebruikerwordt wordt opgevolgd. letsel indienhetadviesniet geattendeerd opdekans De gebruikerwordt opgevolgd. indien hetadviesnietwordt ernstig letselofoverlijden geattendeerd opdekans De gebruikerwordt 127

NEDERLANDS NEDERLANDS Railbevestiging accu Op deaankoppelfiets LED-display Aan/uit-knop Oplaadaansluiting /motoraansluiting Sleutel Accu (behuizing) Accu Overzicht hoofdelementen: Motor Deze gebruikershandleidingkantevenswordengedownloadviaonzewebsitewww Bewaar dezegebruikershandleidingzorgvuldigvoortoekomstiggebruik. gebruik tekunnenmakenvandenieuwsteontwikkelingen. OPMERKING: Wijbehoudenonshetrechtvooromontwerpendetechnologievanonzeproductentewijzigen 128 Fig. 5.1 5.0 Technische gegevens Gewicht: Beschermingsklasse: Aantal cellen: Omgevingstemperatuur opslag: Omgevingstemperatuur werking: Omgevingstemperatuur opladen: Maximum ontlaadstroom: Totale vermogen: Accuspanning naladen Nominale spanning: Nominale capaciteit: Type accu: Categorie 6 5 4 3 2 1 Stekker oplaadkabel Oplaadapparaat Motor Kabelverbinding motor Ongeveer 3,5kg IP54 50 +10°C tot+30°C -20 °Ctot60 0 °Ctot40 30 A 515 Wh 42 V 36,2 V 14,5 Ah Lithium-ion ICR18650MG1 9 8 7 .neodrives.de. Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 doorrijden meteenbeschadigde accu. contact opmetuwgespecialiseerde dealer. Umagniet worden gecontroleerddoor defabrikant.Neemhiervoor de accudaarbijopgrond terechtkomt,moetdeaccu mechanische invloeden. Als de aankoppelfietskantelten •• Deaccumagnietwordenblootgesteldaan niet alsopslagruimtevoordeaccu. zijn. Gebruikdebagageruimtealleenvoortransporten een autodieindezongeparkeerdstaatkangevaarlijk uit deaankoppelfiets).Metnamebagageruimtevan (ongeacht ofdeaccuisgeïnstalleerdinverwijderd is gedurende langeretijdineenhetelocatiestaan de plaatswaarhijwordtbewaard.Laataccunooit •• Delevensduurvandeaccuhangtonderandereaf van •• Dompeldeaccunooitinwater. schone, drogedoek. •• Als hetstopcontact[3]viesis,reinigdanmeteen vijlsel). contact komenmetmetalenobjecten(bijvoorbeeld metalen objectenenzorgervoordatdepolennooitin •• Verbind deaccupoleninhetstopcontact[3]nooitmet garantieclaim ongeldigdoorhetopenenvandeaccu. letsel metzichmee.Bovendienwordtiedere kapotmaken vandeaccubrengthetrisicoopernstig worden gehaald.Hetongeoorloofdopenenofopzettelijk •• Deaccumagnietwordengeopendofuitelkaar fabrikant. ander gebruikvereistdeschriftelijkegoedkeuringvan energievoorziening vandeNeodriveonderdelen. Alle •• Deaccumaguitsluitendwordengebruiktvoorde ieder gebruikopteladen. Daarom ishetverstandigdeaccu,indienmogelijk,na •• Uwaankoppelfietsgebruiktinallemodielektriciteit. door defabrikantvanaccu. het enigegeschikteblusmiddeldatwordtaanbevolen contact komenmetwaterofanderevloeistoffen. Zandis raakt ofinbrandvliegt,magdeaccuabsoluutNIET in •• Inhet(onwaarschijnlijke)gevaldatdeaccuoververhit leiden datdeaccuontploft. radiators) ofopenvuur. Hittevanbuitenafkanertoe •• Deaccumagnietwordenblootgesteldaanhitte(bijv. temperaturen tussen-20°Cen60°C. •• Deaccumaguitsluitendwordengebruiktbij deze volledigwordenopgeladen. •• Voordat udeaccuvooreerstemaalgebruikt,moet het gebruikvandeaccu: Veiligheidsinstructies envoorzorgsmaatregelenvoor • • • • Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 6.0 Veiligheidsvoorschriften /Voorzorgsmaatregelen deze instructies. schade diehetgevolgisvanniet-naleven De fabrikantaccepteertgeenaansprakelijkheidvoor worden genegeerd. handleiding gespecificeerdeveiligheidsinstructies reacties kunnenveroorzakenalsdeindeze De lithium-ion-accubevatchemicaliëndiegevaarlijke letsel. product, ofeenelektrischeschok,branden/ofernstig voorzorgsmaatregelen kanleidentotschadeaanhet Het niet-nalevenvandeveiligheidsinstructiesen neemt envoordatuhetoplaadprocesstart. voorzorgsmaatregelen voordatudeaccuingebruik Lees enhouduaandeveiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! stekker, behuizing ofkabel)mogennietwordengebruikt. •• Beschadigdeaccu-oplaadapparaten (schadeaande opgeladen ofwordengebruikt. •• Beschadigdeaccu'smogen nietopnieuwworden opgeladen ondertoezicht. opgeladen. Inprincipemag deaccualleenworden •• Zorgvoorvoldoendeventilatiezogauwdeaccuis voordat uditloskoppeltvandeaccu. de stekkervanhetoplaadapparaatuitstopcontact •• Wanneer hetoplaadprocescompleetis,haaldaneerst gevaar voorbrandofexplosie levensduur vandeaccubeperktwordt.Erbestaatook kan storingenveroorzakenentotgevolghebbendat de •• Gebruikmakenvaneenongeschiktoplaadapparaat u derelevanteinformatieverschaffen. om deaccuopteladen.Uwgespecialiseerdedealer kan •• Gebruikalleenhetdaarvoorbestemdeoplaadapparaat tussen de10°Cen30°C. bereiken alsdeaccuwordtopgeladenbijtemperaturen uitschakelen. Deaccukanzijnmaximalelevensduur zal hetaccumechanismeoplaadprocesautomatisch het laadprocesuittevoerenbuitendittemperatuurbereik temperaturen tussen0°Cand40°C. Als u probeertom •• Deaccumagalleenwordenopgeladenbij kan beschadigen. •• Laaddeaccunietopinruimtenwaarvocht vorm vanvocht(water, regenwater, sneeuw, enz.). •• Steldeaccutijdenshetladennietblootaanenige nabijheid vanbrandbarevloeistoffen ofgassen. •• Laaddeaccunietopinaanwezigheidof droge enstofvrijeruimte. •• Laaddeaccualleenopinenegoedgeventileerde, bij hetlaadproces: Veiligheidsvoorschriften envoorzorgsmaatregelen indien nodig. laadstatus van de accu en laad de accu op tot 70 procent •• Controleertijdensopslagelke3maandende te zijn. laadstatus dientonderdezeomstandigheden70procent bij eenluchtvochtigheidvan0tot80procent.De garanderen moetudezebewarenbij18°Ctot23°Cen •• Omeenoptimalelevensduurvandeaccute onbevoegd gebruik. accu nietbeschadigdkanrakenenveiligisvoor •• Bewaardeaccuopeenkoeleendrogeplaatswaar elke 3maandendelaadstatus. •• Laaddeaccuopvoorudezeopslaatencontroleer (water, regenwater, sneeuw, enz.). •• Steldeaccunietblootaanenigevormvanvocht geleidende materialen)indeaccukomen. metaalfragmenten, kleinespijkertjes,vijlselofandere vocht ofvreemdedeeltjes(bijvoorbeeld losgekoppeld vandeacculaderofmotor. Laatnooit •• Beschermdeaccuonmiddellijknadatudezeheeft voor deopslagvanaccu: Veiligheidsvoorschriften envoorzorgsmaatregelen bewaard. •• Leteraltijdopdatdeaccudroogenschoonwordt geopend. beschadigde accumagnietopnieuwwordengebruiktof betreffende retourenreparatievandeaccu.Dedefecte/ overleg methenwatdevolgendestappenzijn Neem contactopmetuwgespecialiseerdedealeren aankoppelfiets wordenverwijderdengecontroleerd. •• Als deaccubeschadigdofdefectis,moethijuit 129

NEDERLANDS NEDERLANDS kan zijnopdeoplader. •• Laaddeaccunietopinruimteswaarvochtvaninvloed (water, regenwater, sneeuw, etc.). •• Steldeopladertijdenshetopladennietblootaanvocht gespecialiseerde dealerisaanbevolen. •• Gebruiknooiteenopladerdienietdooruw uit deopladerhaalt. halen, wanneerdelaadcyclusklaaris,voordatuaccu •• We advisereneerstdestekkeruithetstopcontactte voorkomen. oplaadcyclus automatisch.Hierdoorwordtoverlading •• Zodradeaccuvolledigisopgeladen,stopt gevaar voorbrandofexplosie levensduur vandeaccubeperktwordt.Erbestaatook storingen veroorzakenentotgevolghebbendatde •• Gebruikmakenvaneenongeschiktoplaadapparaatkan u derelevanteinformatieverschaffen. om deaccuopteladen.Uwgespecialiseerdedealerkan •• Gebruikalleenhetdaarvoorbestemdeoplaadapparaat voor deoplader: Veiligheidsvoorschriften envoorzorgsmaatregelen • • OPMERKING: overeenstemming metUN3171. gemonteerd, geldensoepelertransportregelsin Als deaccutijdenstransportinuwaankoppelfietsis worden meegenomenofinuwbagagegestopt. regelgeving is.Eenkapotteaccumagnietineenvliegtuig u opreisgaat,zodatweetwatdeactueletoepasselijke reisbureau, vliegtuig-ofscheepvaartmaatschappijvoordat jaarlijks wijzigt,radenwesterkaanteoverleggenmetuw Aangezien deregelgevingtenaanzienvantransport u contactoptenemenmetuwgespecialiseerdedealer. aan striktewet-enregelgeving.Nogmaals,weadviseren accu's perpostofanderevervoerswijzeisonderworpen gespecialiseerde dealer;hetverzendenvanlithium-ion- Als uwaccukapotis,brenghemdanpersoonlijknaar mag bijvoorbeeldnooitpervliegtuigwordenvervoerd. die striktmoetenwordennageleefd.Eenkapotteaccu onderworpen aanalletoepasselijkewettelijkevereisten, Transport enverzendingvandeaccuzijndaarom In deNeodriveaccuwordenlithium-ion-cellengebruikt. vervoeren enverzenden: Veiligheidsvoorschriften eninstructieshoedeaccute 130 voorafgaand aanverzending. Bespreek hettransportmetuwgespecialiseerdedealer vervoeren. voor hetgevaludezenodighebtomdeaccuinte Zorg ervoordatudeverpakkingvanaccubewaart, veiligheid. veiligheidsvoorschriften eninformatieover veiligheidsmaatregelen endeonderstaande oplader bijgeslotengebruiksaanwijzingen Lees voordatubegintmetopladeneerstdebij steekt. af meteendrogedoekvoordatuheminhetstopcontact hoofdstekker niet als ze vies of nat zijn. Droogdestekker •• Gebruikdestekkervanopladeren/of •• Raakdestekkersnooitmetnattehandenaan. gestoken. •• Controleerofdestekkergoedinhetstopcontactis metalen voorwerpen. •• Verbind depolenvanoplaadstekkernooitmet plaats geenanderevoorwerpenophetapparaat. •• Dekdeopladernooitaftijdensoplaadcyclusen veranderen. •• Probeerdeopladernooituitelkaartehalenof •• Deopladermagnietdoorkinderenwordengebruikt. om reparatiesuittevoeren. oplader naareengespecialiseerdedealerdiebevoegdis op anderewijzeisbeschadigd.Brengdebeschadigde wanneer hijeenhardeklapheeftgehad,gevallenisof •• Gebruikdeopladernietenhaalhemuitelkaar gerepareerd doordeerkendegespecialiseerdedealer. of zijn.Beschadigdeonderdelenmoetendirectworden oplaadkabel ofdestekkersvankabelsbeschadigdis •• Gebruikdeopladernietalsstroomkabel, schadelijke gevolgenofoverbelasting. struikelen endatdekabelsbeschermdzijntegen zodanig neerdatniemanderopgaatstaanoferoverkan •• Legdekabelenhieraangekoppeldeoplaadkabel elektrische schokofbrand. of stekkerwordengeplaatst,kanditleidentoteen raamkozijn, ofwanneererzwareobjectenopeenkabel wanneer hijbekneldraakttusseneenmuurof de kabelteverwordtuitgerekt,teveelgebogen,of •• Stelde kabel enstekkernooitblootaandruk. Wanneer stopcontact tehalen. •• Trek nooitaandestroomkabelomopladeruithet opladerkabel. •• Draagdeopladernooitaanstroomkabelof Merk opdatditenkeleurenkanduren. de opladerniettotdatallecondensatieisverdwenen. condensatie ontstaan.Gebruikindatgeval koude ruimteineenwarmewordtgebracht,kan •• Wees alertopcondensatie. Als deopladervanuiteen Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 accu wordtgedurendeeen minuutopgeladen. oplader endrukvervolgens opdeaan/uitknop[4].De celspanning telaag.Verbind hemindatgevalmetde Als deaccunietingeschakeldkanworden,ismogelijk de ingeschakeld is. de accunogsteedsin Actieve moduswanneerhij Als demotorkabelnognietverbondenismetaccu, is • • • moet hijeerstingeschakeldworden. langer dan48uurnietisgebruikt('Diepeslaapstand'), Als deaccunupasvoorheteerstwordtgebruikt,ofalshij via desMMI. klaar voorgebruikenkanaangezetgebruiktworden hij nietingeschakeldteworden.Deaankoppelfietsis Als deaccuinvoorafgaande48uurisgebruikt,hoef Inschakelen vandeaccu: een schone,drogedoekomdezeteverwijderen. • • Aansluiten vandeaccuopmotorkabel: • • • • Inzetten vandeaccu: 'Diepe slaapstand'. houden, schakeltdeaccuna48uurautomatischnaar Om heteigenverbruikvandeaccuzolaagmogelijkte uur (verbruikvandeeigenelektronicaaccu). In deactievemodusverbruiktaccuminstens5mA per ofwel in'Diepeslaapstand'. In principeheeftdeaccutweestanden.Hijisofwel'Actief' Informatie overdemodi: Opstarten: 7.0 Gebruik Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 aangezet engebruiktwordenviadesMMI. Uw aankoppelfietsisnuklaarvoorgebruikenkan geven datdeaccuisingeschakeld. Alle LEDlampjes[5]knipperendriemaalomaante Druk opdeknop[4]. een magnetischevergrendeling. automatisch aanelkaargekoppelddoormiddelvan De tweedelenzijncorrectuitgelijndenworden komt inhetstopcontact[3]opdeaccu[1]. Steek destekker[7]vankabeldiemotor Haal desleutel[2]uitaccu[1]. verwijderd. accu nietmeervandeaccugeleiderailworden met deklokmeetedraaientotdathijstopt.Nukan Vergrendel deaccu[1]doorsleutel[2]zorgvuldig voorkant vandeaccugeleiderail[6]. Dus deaccu[1],zoalsgetoondintekening,naar aankoppelfiets isbevestigd. Plaats deaccu[1]opaccugeleiderail[6]die OPGELET! zitten. Als udergelijkedeeltjesziet,gebruikdan zijn enofergeenmetalendeeltjesopaan stopcontact [3]steektofbeideonderdelenschoon stekker[7]inhet Controleer voordatude Fig. 7.1 Fig. 7.2 Fig. 7.3 1 7 3 6 5 2 4 131

NEDERLANDS NEDERLANDS • • • • • • • Als deacculangerdan48uurnietisgebruikt: display controleren. U kunthetvermogenvandeaccualtijdviaLED- Accuspanningsmeter 132 weergegeven. aan zoalsindeonderstaandetabelwordt De LEDlampjesgevennuhetvermogenvandeaccu Druk opdeknop[4]. Als deaccuinafgelopen48uurisgebruikt: weergegeven. aan zoalsindeonderstaandetabelwordt De LEDlampjesgevennuhetvermogenvandeaccu Druk weeropdeknop[4]. knipperen driekeer. De accuisingeschakeldenalleLEDlampjes(a-e) Druk opdeknop[4]. LED lampjesbranden voortdurend LED lampjesknipperen Fig. 7.4 2 Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 b Acculading c d e 4 aanraking komt. Zorg ervoordathetstopcontact[3]nietmetmetaalin •• Bewaardeaccuineenschoneplaats. volledig. geleiderail [6]enverwijderhemdan •• Trek deaccu[1]omhoogongeveer2cmlangs sleutel kannietmeeruitdeaccuwordenverwijderd. stopt. Hetslotisnuopen,de •• Draaidesleutel[2]zorgvuldigtegenklokintotdathij •• Steekdesleutel[2]inhetslotopaccu[1]. Verwijderen vandeaccu: beneden wordtgelaten(risicoopbesmetting). metalen deeltjesincontactkomtwanneerhijnaar Zorg ervoordatdestekkervanmotorkabel[7]nietmet het stopcontact[3]. •• Verwijder hiernadestekkervanmotorkabel[7]uit •• KoppeldeaankoppelfietslosvansMMI. Afkoppelen vandekabel: hiervoor isminimaal. accu ingeschakeldhoeftteworden.Hetstroomverbruik moment kanwordengereactiveerdzonderdateerstde betekent datbinnendezeperiodedesMMIopieder accu ineersteinstantievoor48uuropactiefgezet.Dit handleiding sMMIenmotorgebruik).Hierdoorwordtde De accuwordtuitgeschakeldviadesMMI-bediening(zie Uitschakelen vandeaccu: Losmaken vandeaccu: Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 OPGELET! OPGELET! Fig. 7.5 Fig. 7.6 Fig. 7.7 7 6 3 3 2 133

NEDERLANDS NEDERLANDS Oplaadcyclus: 134 in hoofdstuk2.3wordenbeschreven. daarnaast ookdeinstructiesoverhetlaadprocesopdie vermeld indegebruiksaanwijzingvanoplader. Volg •• Laaddeaccuopvolgensspecificatiesdieworden magnetische vergrendeling. automatisch aanelkaargekoppelddoormiddelvaneen •• Detweedelenzijncorrectuitgelijndenworden stopcontact [3]opdeaccu. •• Steekdestekker[9]vanaccu-opladerinhet verder zoalshiervoor. 4.2). Gavervolgens motorkabel [9]moetverwijderdworden(ziehoofdstuk Hij kanblijvenwaarhijis. Alleen destekkervan te wordenvoorhetopladen. De accu[1]hoeftnietvandeaankoppelfietsverwijderd Aansluiten vandeaccu-oplader: opgeladen bijtemperaturentussen10°Cen30°C. accu bereiktzijnmaximalelevensduuralshijwordt zonder datditdelevensduurnegatiefbeïnvloedt.De De accukantotiedervermogenwordenopgeladen aflevering ishetvermogenvandeaccudoorgaans30%. Laad deaccuvoorheteerstegebruikvolledigop.Bij Opladen vandeaccu: lampjes [5]vandeaccubrandentijdenshetopladen. In deonderstaandetabelstaatvermeldhoeLED Weergave LEDlampjestijdensdeoplaadcyclus: verwijderen. dan eenschone,drogedoekomdezete aan zitten. Als udergelijkedeeltjesziet,gebruik schoon zijnenofergeenmetalendeeltjesop stopcontact [3]steektofbeideonderdelen Controleer voordatudestekker[6]inhet vermeld wordeninhoofdstuk veiligheidsvoorschriften en-maatregelendie Houd ueveneensaande uit degebruiksaanwijzingvanopladerop. Volg voorhetopladenvandeaccuinstructies LED lampjesbranden voortdurend 6. LED lampjesknipperen Fig. 7.9 Fig. 7.8 a b 100% Volledig opgeladen 9 Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 c d Acculading 3 e stoomreiniger ofsoortgelijkapparaat. •• Deaccumagnooitwordenbespotenmeteen mogen uitsluitendmeteendrogedoekwordengereinigd. [7] enhetstopcontactvandeoplader[3]opaccu de stekkervanmotorkabel •• Destekkervandeoplaadkabelopaccu-oplader[9], ontsmettingsmiddelen (isopropylalcohol). schoonmaakmiddelen voorhuishoudelijkgebruiken Gebruik inplaatshiervanuitsluitendgewone wasbenzine, thinner, aceton ofvergelijkbaremiddelen. Gebruik bijhetreinigenvanapparaatnooit Reinigen vandeaccu: opnieuw wordenbesteldbij AXA. sleutels uitsluitenddoordegespecialiseerdedealer doe ditdanalsnog.Vanaf november2013kunnen genoteerd isindedocumentatie. Als datniethetgevalis, Controleer daaromofdesleutelidentificatiecode besteld kunnenwordenalsditnodigis. meegeleverde documentatie,zodatdesleutelsopnieuw sleutel tenoterenindemetaankoppelfiets dealer dientdeingegraveerdeidentificatiecodeop accugeleiderail tevergrendelen.Uwgespecialiseerde De accuwordtgeleverdmettweesleutelsomhemopde Sleutels: ruimte bijtemperaturentussen0°-40°Celsius. De accumaguitsluitendwordenopgeladenineendroge voordat udeaccuuitopladerhaalt. klaar is,haaldaneerstdestekkeruithetstopcontact aangesloten hetstroomnetwerk.Wanneer delaadcyclus Laat deopladernietlangerdanstriktnoodzakelijk ondersteuning is. om ervoortezorgendateraltijdgemotoriseerde De accumoetvoorgebruikaltijdvolledigopgeladenzijn het apparaatgebruikt. Controleer altijddeladingstatusvanaccuvoordatu kamertemperatuur, goedaangeslotenstekkers,etc.). meegeleverd wordtmetdeoplader(zoals vermeld indezehandleidingendedie de laadcyclusvoldoenaanvoorschriftenzoals lampjes branden.Controleerofalleomstandighedenvoor Als ertijdensdelaadcyclusietsfoutgaat,gaanalleLED Fig. 7.10 Attitude/Attitude Hybrid Rev.1.0 WAARSCHUWING! OPGELET! van dezehandleiding. vermeld wordeninhoofdstuk2,Neodriveaccu, veiligheidsvoorschriften en-maatregelendie Houd umetbetrekkingtotdeaccuaan gebruiksaanwijzing. de metopladermeegeleverde Houd uaandeinstructiesdiewordenvermeldin Identificatiecode • • • • bewaren bijtemperaturentussen10°Cen30°C. We adviserendeongebruikteaccuopeendrogeplaatste Bewaren vandeaccu: 8.0 Verwijdering 9.0 Aansprakelijkheid elektronica. afvalverwerking vanelektrischeapparatuuren Europese Uniegeldenafwijkenderegelswatbetreftde Europese Richtlijn2002/96/EG.Inlandenbuitende van deEuropeseUnieenwelkeonderworpenisaan apparatuur dieisverkochtengeïnstalleerdinlanden Deze informatieisuitsluitendvantoepassingop gekocht, ofdecontactpersoonvanverkoop. gespecialiseerde dealerwaaruhetproducthebt overheden, viadeafvalverwerkingsdienst, gebruikte apparatuurkuntukrijgenbijuwlokale Meer informatieoverdeafvalverwerkingvanuw apparatuur. en recyclingvangebruikteelektrischeelektronische te voorkomen.Hetiseenvereistevoorhethergebruik ertoe mogelijkeschadeaandegezondheidenhetmilieu gescheiden inzamelingvangebruikteapparatendient aangeleverd moetworden.Dejuisteafvalverwerkingen mag worden,maargescheidenbijrecyclestations het nietbijgewonehuishoudelijkeafvalweggegooid Voor elektrischeenelektronischeapparatuurgeldtdat Verwijdering: www.SunriseMedical.de [email protected] Fax: +49(0)7253/980-222 Tel.: +49(0)7253/980-0 Duitsland 69254 Malsch/Heidelberg Kahlbachring 2-4 Sunrise MedicalGmbH&Co.KG gebruik isgebruikt; de accunietinovereenstemmingmethetbedoelde uit tevoeren; door eenpersoondieonbevoegdwasomdergelijkwerk de accuisgerepareerdofopanderewijzeaangepast was; de accuisgebruiktterwijlhijonvoldoendeopgeladen deze gebruiksaanwijzingingebruikgenomenis; de accunietinovereenstemmingmetinstructies de accuonjuistisbehandeld; De fabrikantisingeengevalaansprakelijkals Aansprakelijkheid: accu tevoorkomen. minstens iedere3maandenopomschadeaande Wanneer deaccunietwordtgebruikt,laadhemdan stekkerpunten tevoorkomen. Vermijd opslaginvochtigeruimtesomcorrosieopde Vermijd directzonlicht. hoger dan45°Coflager-20°Cis. Bewaar uwaccunietinruimteswaardetemperatuur 135

NEDERLANDS Sunrise Medical GmbH & Co. KG Sunrise Medical GmbH & Co. KG Kahlbachring 2-4 Kahlbachring 2-4 69254 Malsch/Heidelberg 69254 Malsch/Heidelberg Deutschland Deutschland Tel.: +49 (0) 7253/980-0 Tel.: +49 (0) 7253/980-0 Fax: +49 (0) 7253/980-222 Fax: +49 (0) 7253/980-222 www.SunriseMedical.eu www.SunriseMedical.de Místní: Web: www.medicco.cz Sunrise Medical e-mail: [email protected] Thorns Road tel: 800 900 809 Brierley Hill West Midlands DY5 2LD PT-keskus Oy, England Koivuhaantie 2-4, 01510 Vantaa, Phone: 0845 605 66 88 Suomi Fax: 0845 605 66 89 Puh 020 7912 740 www.SunriseMedical.co.uk Fax 020 7912 759, [email protected] Sunrise Medical S.L. Polígono Bakiola, 41 Türkiye Tek Yetkili Temsilcisi - İthalatçı - 48498 Arrankudiaga – Vizcaya Yetkili Servis İstasyonu: España Destek Rehabilitasyon Teknolojileri Ltd. Tel.: +34 (0) 902142434 Şti. Fax: +34 (0) 946481575 Cevizlidere Mah., Gökkuşağı Cad., www.SunriseMedical.es No:23/B, Balgat, Çankaya – Ankara Sunrise Medical Poland Tel: (312) 430 0900 Sp. z o.o. [email protected] ul. Elektronowa 6, 94-103 Łódź Polska Sunrise Medical Pty. Ltd. Telefon: + 48 42 275 83 38 6 Healey Circuit, Huntingwood, NSW Fax: + 48 42 209 35 23 2148, E-mail: [email protected] Australia Sunrise-Medical.pl Phone: 9678 6600, Orders Fax: 9678 6655, Sunrise Medical B.V. Admin Fax: 9831 2244. Groningenhaven 18-20 Australia 3433 PE NIEUWEGEIN www.sunrisemedical.com.auCi The Netherlands T: +31 (0)30 – 60 82 100 F: +31 (0)30 – 60 55 880 E: [email protected] www.SunriseMedical.nl

Sunrise Medical S.A.S ZAC de la Vrillonnerie 17 Rue Mickaël Faraday 37170 Chambray-Lès-Tours Tel : + 33 (0) 247554400 Fax : +30 (0) 247554403 www.sunrisemedical.fr Sunrise Medical S.r.l. Via Riva, 20 – Montale 29122 Piacenza Italia Tel.: +39 0523 573111 Fax: +39 0523 570060 www.SunriseMedical.it Sunrise Medical AG Lückhalde 14 3074 Muri/Bern Schweiz/Suisse/Svizzera Fon +41 (0)31 958 3838 Fax +41 (0)31 958 3848 www.SunriseMedical.ch Sunrise Medical AS Dynamitveien 14B 1400 SKI Norway Telef: +47 66963800 Faks: +47 66963880 www.SunriseMedical.no Sunrise Medical AB Box 9232 400 95 Göteborg Sweden Tel: +46 (0)31 748 37 00 Fax: +46 (0)31 748 37 37 www.SunriseMedical.sv

OM_Attitude-HyBrid_EU_EN_FR_NL_Rev.1.0_2015_03_24