Quick viewing(Text Mode)

Courtrai2010.Pdf

Courtrai2010.Pdf

Zaterdag / Samedi 20-11-2010 Samstag / Saturday

Gr. 2 Mme A.-M. Deconinck-Derycke (BE) . Mr. Dave Killilea (GB) English . Mr. Hans Van den Berg (NL) Dobermann. Mr. Jan Van de Belt (NL) St-Bernhardshund. Mr. Jochen Eberhart (DE) , Do-Khyi (Tibetan ). Mr. John Muldoon (IE) Newfoundland (Terre Neuve), Landseer E.K.T. (E.C.T.). Mrs Juhasz Istvanné (HU) Grosser Schweizer Sennenhund (Grand Bouvier Suisse), Berner Sennenhund (Bouvier Bernois), Entlebucher Sennenhund (Bouvier de l'Entlebuch), Appenzeller Sennenhund (Bouvier d'Appenzell). Mr. Zsolt Csaba Lokodi (RO) , , , Pero Dogo Mallorquin (), Hovawart, Mastin Espanol, Mastin De Los Pirineos (Mastin De Los Pirinaos), Aidi, Cao Da Serra Da Estrela (Chien de Montagne de Portugais de la Sierra Estrerela), Cao De Castro Laboreiro, Rafeiro Do Alentejo, Cao Fila De Sao Miguel, Osterreichischer Kurzhaariger Pinscher, Hollandse Smoushond, , Cimmaron Uruguayo, Tornjak, Dogo Canario. Mr. Mannucci Massimiliano (IT) Mastino Napoletano, Italiano. Mrs Marie-Louise Doppelreiter (AT) Coban Köpegi (Chien Berger d'Anatolie), Chien De Montagne Des Pyrenees, Sarplaninac, Kraski Ovcar (Berger du Massif du Karst), Kavkazskaia Ovtcharka (Berger du Caucase), Sredneasiatskaia Ovtcharka (Chien Berger d'Asie Centrale). Mr. P. W. J. M. Van Montfoort (NL) Leonberger. Mr. Paul Lawless (IE) Duitse / Dogue Allemand / Deutsche Dogge / , , Mastiff. Mr. Piet Roosenboom (BE) Dogue De Bordeaux, Tchiorny Terrier (Zwarte Terrier/Terrier Noir). Mr. Uwe Herbert Petermann (DE) . Mrs Elke Ahrendts (DE) Riesenschnauzer, , Deutsche Pinscher, Zwergpinscher (Pincher Nain), Affenpinscher, Zwergschnauzer.

Gr. 4 Mr. Horst Kliebenstein (DE) Teckel: - - Standaard - Zwerg - Kaninchen.

Gr. 5 Mr. Dave Killilea (GB) American . Mr. John Muldoon (IE) Samoiedskaia Sabaka (Samojeed). Mr. Zsolt Csaba Lokodi (RO) Nihon Supittsu ( Japonais), Wolfspitz ( - Spitzloup), Grosspitz (Grote Spits - Grand Spitz), Mittelspitz (Middenslag - Moyen 28 / 32 cm), Deutscher Kleinspitz (Klein - Petits 23 / 28 cm), Deutscher Zwergspitz (Dwerg-Nains 22 cm), Suomenpystykorva (Spitz Finlandais), , (Spitz de Norbotten), Vastgotaspets (Spitz des Visigoths). Mrs Marie-Louise Doppelreiter (AT) Podenco Ibicenco, , Podengo Portugues, Cirneco Dell'Etna, Pharaoh . Mme Chantal Méry (FR) Akita, Shikoku, , , Shiba, Kai. Mr. Nenad Davidovic (SEB) , Thai Ridgeback Dog (Chien Thailandais à Crète), Karjalankarhukoira (Karelischer Barenhund - Chien d'Ours de Carélie), Gronlandshund, Korea Jindo Dog, , , Islandsk Farehond (Island Hund - Chien Berger de Islande), Suomenlapinkoira (Finsk Lapphound), Lapinporokoira (Berger Finnois de Laponie), , , Perro Sin Pelo Del Peru (Chien Nu de Pérou), Norsk Elghund Gra & Sort (Chien d'Elan Norvégien Gris et Noir), Russko-Evropeiskaia (Laika Russo Europeen), Vostotchno-Sibirskaia Laika (Laika De Siberie Oriental), Zapadno-Sibirskaia Laika (Laika De Siberie Occidental), Jamthund (Chien d'Elan Suédois), Norsk Buhund, Svensk Lapphund (Chien Suédois de Laponie), Norsk Lundehund, Xoloitzquintle (Standard) (Chien Nu Mexicain). Dr. Thomas Althaus (CH) , Siberian

De organisators behouden zich het recht van deze lijst te wijzigen – Les organisateurs se réservent le droit de modifier cette liste. Die Veranstalter behalten sich das Recht, diese Liste zu ändern – The organizers have the right to modify this list.

Zaterdag / Samedi 20-11-2010 Samstag / Saturday

Gr. 6 Mr. Jochen Eberhart (DE) . Mme Chantal Méry (FR) Dalmatinac (Dalmatiner - Dalmatien). Mrs Jill Peak (GB) . Mr. Mannucci Massimiliano (IT) Chien de Saint Hubert (), Deutsche Bracke (Steenbrak), Westfälische Dachsbracke, Basset Artisien Normand, Basset Bleu de Gascogne, Basset Fauve de Bretagne, Grand Basset Griffon Vendeen, Petit Basset Griffon Vendeen, , Basset d'Artois, , Schweizerischer Niederlaufhund, Bayrischer Gebirgsschweisshund, Hannover'scher Schweisshund, + Alle niet genoemde rassen GROEP 6 / Toutes races non reprises GROUPE 6 / Alle nicht genannten Rassen GRUPPE 6 / All Not mentioned breeds GROUP 6.

Gr. 9 Mr. Hans Van den Berg (NL) Bouledoque Francais (Franse Bulldog - Französische Bulldog). Mme Chantal Méry (FR) Chinese Crested Dog (Hairless & PowderPuff). Mrs Jill Peak (GB) Coton De Tulear, Lhasa Apso, Tibetan Terrier. Mrs Colette Muldoon (IE) Maltese (Bichon Maltais / Malteser), Bichon Havanais (Havanese), Bichon à Poil Frise (Krulharig Leeuwtje), (Bolognais), Petit Chien Lion (Leeuwhondje), Kromfohrlander, Boston Terrier. Mevr. Dianne Degryse (BE) Chihuahua. Mrs Fleur Clifford (GB) Shih Tzu. Mme Lisbeth Mach (CH) Caniche - Poedel - - Pudel. Mr. W. Moffat (GB) Cavalier King Charles Spaniel, King Charles Spaniel. Mrs Yolanda Nagler Magal (IL) Griffon Belge (Belgisch Griffonnetje), Griffon Bruxellois (Brussels Griffonnetje), Petit Brabançon (Klein Brabandertje), Epagneul Nain Continental (Vlinderhondje - Papillon), Nachtvlinderhondje (Phalene), Tibetan Spaniel, Pekingese, Chin ( Japanse Spaniel - Epagneul Japonais), Russkiy Toy. Mr. Terry Stacy (US) Pug (Mops-Carlin).

Handling

Mr. Myriam Vermeire (BE) Mrs Tanja Backes (BE) Show Handling for Juniors and Seniors Mrs Freddy Declercq (BE) Mr. Roger Dictus (BE)

ONLINE

Inschrijvingen & Betalingen - Inscriptions & Paiements

Meldescheine & Zahlung - Enrollments & Payments

Website:

www.eurodogshow.be

De organisators behouden zich het recht van deze lijst te wijzigen – Les organisateurs se réservent le droit de modifier cette liste. Die Veranstalter behalten sich das Recht, diese Liste zu ändern – The organizers have the right to modify this list.

Zondag / Dimanche 21-11-2010 Sonntag / Sunday

Gr. 1 Mr. Hans Van den Berg (NL) Bearded Collie, Old English Sheepdog (Bobtail). Mr. Jochen Eberhart (DE) Hollandse Herdershond (Berger Hollandais), Ca De Bestiar (Perro De Pastor Mallorquin), Gos D'Atura Catala (Perro De Pastor Catalan), Saarloos Wolfhond (Chien Loup de Saarloos), Schapendoes, Polski Owczarek Nizinny (Berger Polonais de Plaine), Polski Owczarek Podhalanski (Tatra - Berger Polonais de Podhale), Cao Da Serra De Aires (Berger Portugais), Berger Blanc Suisse (Zwitserse Witte Herder). Mr. John Muldoon (IE) Border Collie. Mr. Paul Lawless (IE) , Shetland Sheepdog. Mrs Marian Stoltenberg (NI) Bouvier Des Flandres / Vlaamse Koehond, Bouvier Des Ardennes. Mme Chantal Méry (FR) Ciobanesc Romanesc Carpatin, Ciobanesc Romaniesc Mioritic, Cane Da Pastore Bergamasco (Berger de la Bergame), Cane Da Pastore Maremmano- Abruzzese (Berger de Maremme et de Abruzzes), Hrvatski Ovcar (Chien Berger De Croatie), Slovensky Cuvac (Chien Loup Tchécoslovaque), Ioujnorousskaia Ovtcharka (Berger De Russie Meridionale), Ceskoslovensky Vlcak. Mrs Colette Muldoon (IE) Deutscher Schäferhund (Duitse Herder - Berger Allemand - German Sheperd Dog), Welsh Corgi (Cardigan - Pembroke), Mrs Cathy Bond (GB) Mechelaar / Malinois, Tervurense / Tervueren, Groenendael, Lakense / Laekenois. Mrs Carole Smedley (GB) Collie (Smooth & Rough). Mrs Marlies Werkmeister (DE) Berger De Brie (), Berger De Beauce (), Berger de Picardie (). Mevr. Myriam Vermeire (BE) Australian Shepherd (Berger d'Australie), Australian Kelpie, Australian Cattle Dog (Bouvier d'Australie), Australian Stumpy Tail Cattle Dog, Berger Des Pyrenees, Kommondor, Kuvasz, Mudi, Puli, Pumi. Gr. 7 Mr. Jan Van de Belt (NL) Weimaraner (Braque de Weimar), Magyar Vizsla (Braque Hongrois - Hongaarse Staande), Gammel Dansk Honsehund, Pudelpointer, Braque De L'Ariege, Braque D'Auvergne, , Type Gascogne, Braque Francais Type Pyrenees, Braque Saint Germain, , Perdigueiro Portugues (Braque Portugais), Perdiguero De Burgos (Braque de Burgos), Drentsche Patrijshond (Epagneul à Predrix de Drente), Stabyhoun, Cesky Fousek, Mme Susan Stone Amport (CH) English Pointer, English Setter, Gordon Setter, Irish Red Setter, Irish Red and White Setter, Mr. Wim Wellens (NL) Deutscher Kurzhaariger Vorstehhund (Korthaar / Poil Court - German Short Haired Pointer), Drahthaariger Deutscher Vorstehhund (Ruwhaar / Poil Dur - German Wire Haired Pointer), Deutsch Stichelhaar Vorstehhund (Stichelhaar), Langhaariger Deutscher Vorstehhund (Langhaar / Poil Long - German Long Haired Pointer), Braque Dupuy, Slovensky Hrubosrsty Stavac (Ohar), Kleiner Munsterlander Vorstehhund (Heidel wachtel), Grosser Munsterlander Vorstehhund, Epagneul Bleu De Picardie, Epagneul Breton, Epagneul Français, Epagneul Picard, Epagneul De Pont Audemer, Griffon A Poil Laineux (Boulet), Griffon D'Arret à Poil Dur (Korthals), , Gr. 8 Mrs M.-L. Doppelreiter (AT) English Cocker Spaniel, Mr. Horst Kliebenstein (DE) American Cocker, Clumber Spaniel, Field Spaniel, Sussex Spaniel, English Springer Spaniel, Welsh Springer Spaniel, American Water Spaniel, Irish Water Spaniel, Cao De Agua Portugues. Mr. Nenad Davidovic (SEB) Labrador Retriever, Mr. Mannucci Massimiliano (IT) , Mr. Wim Wellens (NL) Flat-Coated Retriever, Curly-Coated Retriever, Chesapeake Bay Retriever, Nova Scotia Duck Tolling Retriever, Deutscher Wachtelhund, Kooikerhondje, , Wetterhoun, Perro De Agua Espanol (Chien d'eau Espagnol), Mrs Jean Taylor (GB) Golden Retriever,

De organisators behouden zich het recht van deze lijst te wijzigen – Les organisateurs se réservent le droit de modifier cette liste. Die Veranstalter behalten sich das Recht, diese Liste zu ändern – The organizers have the right to modify this list.

Zondag / Dimanche 21-11-2010 Sonntag / Sunday

Gr. 10 Mme Lisbeth Mach (CH) , Galgo Espanol, , , Magyar Agar, Chart Polski, Piccolo Levriero Italiano (It. Windhondje - Petit Lévrier Italien), Mr. Luza Beradze (GE) , , Mr. Vincent O' Brien (IE) Russkaya Psovaya Borzaya (Barzoi), , Deerhound, ,

EURODOGSHOW INTERNATIONAL SUPER SPECIAL TERRIERS SHOW

Georganiseerd met de diverse Belgische Terriersclubs - Organiisé avec les divers Terriersclubs Belges

Veranstaltet mit den Belgischen Terriervereinen – Organized with the Belgian Terriers Associations KEURDERS – JUDES – RICHTER – JUDGES

Gr. 3 Mr. Zsolt Csaba Lokodi (RO) Dandie Dinmont, Skye, West Highland White, Scottish, Cairn, Mr. Mannucci Massimiliano (IT) Staffordshire Bull, Mrs Yolanda Nagler Magal (IL) Deutscher Jagdterrier, Bedlington, Manchester, Irish Glen Of Imaal, Australian, Norfolk, Norwich, Sealyham, Nihon Teria, Cesky, Australian Silky, English Toy, Brazileiro, Yorkshire, Mrs Carole Kilpatrick (GB) English Bull, Miniatuur Bull, Mr. Terry Stacy (US) American Staffordshire, Mr. Richard Calloc'h (FR) Airedale, Border, Fox (Smooth & Wire), Lakeland, Welsh, Irish, Kerry Blue, Irish Soft Coated Wheaten, Mme Suzanne Pattyn (BE) Parson Russell, Jack Russell,

Handling Miss Fleur Clifford (GB) Mrs Tanja Backes (BE) Show Handling for Juniors and Seniors Mrs Freddy Declercq (BE) Mr. Roger Dictus (BE)

ONLINE

Inschrijvingen & Betalingen - Inscriptions & Paiements

Meldescheine & Zahlung - Enrollments & Payments

Website:

www.eurodogshow.be

De organisators behouden zich het recht van deze lijst te wijzigen – Les organisateurs se réservent le droit de modifier cette liste. Die Veranstalter behalten sich das Recht, diese Liste zu ändern – The organizers have the right to modify this list.

Organisatie – Organisation EURODOGSHOW ® 2010 BELANGRIJK ! IMPORTANT ! Wichtig ! Important! Organisatie - Organisation Elk onvolledig en/of onleesbaar Chaque bulletin incomplet et/ou Jeden unvollständig Any incomplete or ingevuld formulier wordt als illisible sera consedéré comme und/oder Illegible form will be nietig beschouwd. nul. Unleserlich ausgefüllte avoid Meldeschein ist ungültig

Online Inschrijven–Engagements–Meldescheine–Enrollements: www.eurodogshow.be

Ras – Race - Rasse – Breed: Reu – Mâle Teef – Femelle ...... Rüde – Dog Hündin – Bitch

CLÔTURE SLUITING Korthaar / Poil court / Kurzhaarig / Shorthaired Kleur Grootte of gewicht Couleur Hauteur ou poids Langhaar / Poil long / Langhaarig / Long haired Farbe Grösse oder Gewicht Ruwhaar / Poil dur / Drahthaarig / Wire haired Colour Height or weight CM KG

Naam van de hond – Nom du chien – Name des Hundes – Dog’s name:

1

8

Stamboek, Livre d’origine, Nummer, Numéro Geboorte datum - Date de nais. Fokker – Producteur –

Zuchbuch, Pedigre Book Number Wurfdatum – Date of Birth Zuchter - Breeder 10

......

– Vader - Père – Vater – Sire:

...... 20

Moeder - Mère – Mutter – Dam: ...... 1

0

Eigenaar - Exposant - Inhaber - Owner: Voornaam - Prénom DEADLINE MELDESCHLUSS

Adres – Adresse - Address: Nr. - N°

Postcode - Code Postale - Postleitzahl Woonplaats - Domicile – Wohnort:

E-mail adres – Adresse E-mail – E-mail adresse – E-mail address : @ Tel. - Phone Land - Pays - Country

+

KLAS - CLASSE – KLASSE – CLASSE Gebruik – Travail – Gebrauchshunde – Working class

Fotokopie van het (F.C.I.) certificaat bijvoegen (20 Euro) Baby’s - Bébé ( 3 - 6 m) Joindre photocopie du certificat (F.C.I.) au bulletin Nur mit (F.C.I.) Bescheinigung (Z.B.) Fotokopie (25 Euro) Puppy - Jünsten ( 6 - 9 m) Please add photocopy (F.C.I.) certificate

Jeugd - Jeune – Jugend - Youthclass ( 9 - 18 m )

Intermediaireklas – Classe Intermédiaire (15 - 24 m) Kampioen - Champions – Champion class

Open - Ouverte – Offen – Open Class ( min. 15 m ) Fotokopie van het (F.C.I.) certificaat bijvoegen

Joindre photocopie du certificat (F.C.I.) au bulletin Veteranen - Veterans ( 8 j./a.) Nur mit (F.C.I.) Bescheinigung (Z.B.) Fotokopie GRATIS Koppel - Couple – Paar – Brace Please add photocopy (F.C.I.) certificate GRATIS Groep - Groupe – Gruppe – Team

Reeds Gefaxt op / Déjà Faxé le Online  Betaling – Paiement – Zahlung – Payment Per Fax bereits gemeldet / Already Faxed on / / 2010 website: www.eurodogshow.be

MasterCard ® VISA EURODOGSHOW 2010 Naam Titularis: Nom Titulaire: Name Titular: Title Name:

______

Kaartnummer / Numméro de la Carte / Karte Nummer / Card number : Aandacht - Attention – Andächtig - Attention

M M Y Exp. Date Card: CVC : (Voor deze betaling aanvaarden wij geen fax of fotocopie) (Nous n’acceptons pas de Photocopie ou Fax pour ce paiement)

(Für diese Zahlung akzeptieren wir kein Fax oder Photo Kopie) Bedrag / Montant / Betrag / Amount : EUR (We don’t accept photocopies or fax for this payment) , Datum / Date : ___ /___ / 2010 Handtekening / Signature / Underschrift: ZEER BELANGRIJK ! TRES IMPORTANT ! 1. Betalingen en inschrijvingen moeten gelijktijdig gebeuren. 1. Prière de payer le montant des inscriptions au moment de l’envoi des bulletins. 2. In principe wordt geen enkele betaling toegelaten op de dag der tentoonstelling. 2. En principe aucun paiement ne sera accepté le jour de l’exposition. Une taxe de Gebeurt dit toch dan wordt het inschrijvingsgeld met €15 verhoogd. €15 sera due pour les paiements effectués le jour de l’exposition. 3. Betalingen op 10.11 niet in ons bezit, zullen beschouwd worden als niet betaald en 3. Les versements qui n’auront pas été reçus en date du 10.11 seront considérés moeten aan de ingang voldaan worden. Overschrijvingen worden niet aanvaard comme non versés. Dans ce cas, les frais d’inscription seront obligatoirement als betalingsbewijs. Eventuele dubbele betalingen zullen later terugbetaald réglés à l’entrée. Les talons de versement ne seront pas acceptés comme preuve worden. de paiement. Les éventuels trop perçus seront remboursés par la suite. 4. Na betalingen (en na de afsluitdatum) ontvangt de tentoonsteller een 4. Une carte d’entrée sera envoyée à chaque exposant, après paiement et la clôture toegangsbewijs.(één kaart voor 1 à 2 honden, twee voor 3 à 4 honden en drie des inscriptions.(une carte pour 1 à 2 chiens, deux pour 3 à 4 chiens et trois à vanaf 5 honden) partir de 5 chiens.

ONDERGETEKENDE VERKLAART : JE SOUSSIGNE DECLARE : 1. Dat hij de reglementen van de tentoonstelling aanvaardt en zich eraan zal houden. 1. Avoir pris connaissance des dispositions contenues dans les règlements de 2. Dat hij de sportieve uitspraken van de Koninklijke Kynologische Unie Sint- l’exposition, et m’engage à m’y conformer. Hubertus zal aanvaarden. 2. Accepter la juridiction sportive de l’Union Royale Cynologique Saint-Hubert. 3. Dat zijn honden vrij zijn van ziekten en ingeënt is tegen RABIES per 3 jaar, 3. Que ses chiens sont exempts de maladies et sont vaccinés contre RABIS /3 PARVOVIROSE & HONDENZIEKTE vanaf 3de leeftijds jaar vereist per 2 jaar, ans, PARVOVIROSE et la MALADIE DES CHIENS à partir de la 3ième KENNELHOEST jaarlijks verplicht (Intranasaal of per injectie). année exiger /2 ans, la toux de chenil oblige annuellement. 4. Dat hij geen lid is van een vereniging die niet aangesloten is bij de K.K.U.S.H. of 4. Ne faire partie d’aucun club ou société non affilé à l’U.R.C.S.H., ni d’un organisme bij een organisme die niet erkend is door de F.C.I. non reconnu par la F.C.I. 5. Verantwoordelijk te zijn voor beten of andere ongevallen, veroorzaakt door zijn 5. Le propriétaire est responsable des morsures ou autres accidents causés par son hond(en). (ses) chiens(s). 6. Hij dient aanwezig te zijn om 9 u 30 en verplicht zich ertoe zijn hond niet 6. Il devra être présent à partir de 9.30 h. et s’engage à ne pas retirer son chien vóór het begin van de Erekeuringen terug te nemen, zoniet kan hem een avant le commencement du Ring d’Honneur, sous peine d’encourir une boete van 125 Euro worden opgelegd. amende de 125 Euro. 7. De beheerraad heeft het recht inschrijvingen te weigeren zonder de redenen 7. Le Comité se réserve le droit de refuser les inscriptions qu’il croit ne pas devoir ervoor op te geven. admettre. Door het inzenden van dit formulier verplicht hij zich tot het betalen van het En renvoyant ce formulaire, l’exposant s’engage à payer le droit Inschrijvingsgeld, zelfs indien hij op de tentoonstelling afwezig blijft! d’inscription même s’il est absent à l’expositon! 8. Het inkorten van de oren is overeenkomstig de Belgische wet van 14/08/86 8. Selon la loi Belge du 14/08/86 et l'A.R. du 17/05/01 il est interdit de couper les en het KB van 17/05/01 vanaf 1 oktober 2001 niet meer toegelaten. Het oreilles à partir du 1° octobre 2001. L'interdiction n'est pas applicable aux verbod geldt niet voor honden waarvan de oren ingekort zijn voor voormelde chiens dont les oreilles ont été coupées avant cette date à condition de datum, op voorwaarde dat het kan aangetoond worden. (staart vanaf pouvoir en produire la preuve. (Queues à partir du 01/01/2006) 01/01/2006) VOORWAARDEN VAN DE OVEREENKOMST : CLAUSES DE LA CONVENTION : 9. Enkel de Rechtbanken van het Gerechtelijk Arrondissement Kortrijk zijn bevoegd 9. Les Tribunaux de l’Arrondissement Judiciaire de Courtrai sont seuls compétents voorgeschillen die uit deze overeenkomst ontstaan. Enkel het Belgische Recht is pour les différends découlant de la présente convention. Seul le droit belge est van toepassing op deze overeenkomst. d’application pour l’interprétation de cette convention. 10. Loopse teven worden toegelaten. 10. Les chiennes en chaleur sont admises. 11. Binnen de gebouwen van Kortrijk Xpo geldt een algemeen rookverbod. 11. Il est interdit de fumer dans les bâtiments de la Kortrijk Xpo.

Naam : ...... Voornaam : ...... Nom :...... Prénom : ...... Gedaan de ...... 2010 Handtekening:...... Fait le : ...... 2010 Signature :......

SEHR WICHTIG ! VERY IMPORTANT ! 1. Die Zahlung der Meldegebühren und Anmeldung müssen gleichzeitig erfolgen. 1. Please pay fee when applying for enrollment. 2. Prinzipiell werden Zahlungen am Tag der Ausstellung nicht angenommen und 2. In principle no payments will be accepted on the day of the show. €15 will then be grundsätzlich um 15€ erhöht. added to the amount due. 3. Zahlungen, die wir bis zum 10.11 nicht erhalten haben, werden als nicht 3. Only payments effected before 10.11 are considered valid. All subsequent eingegangen angesehen und müssen am Eingang geleistet werden. payments will be returned to the exhibitors, who will be charged on entering. Überweisungsabschnitte gelten nicht als Zahlungsbeweise. Eventuelle doppelte 4. An admission ticket will be sent after payment and after the deadline for Zahlungen werden dann später zurück erstattet. enrolment. (one ticket for 1 or 2 , two for 3 or 4 dogs and three from 5 dogs). 4. Jeder Aussteller empfängt eine Eintrittskarte (nach Zahlung und Meldeschluss) (Eine karte für 1 bis 2 Hunde, zwei für 3 bis 4 Hunde und drei ab 5 Hunde). DER UNTERZEICHNENDE ERKLÄRT : THE UNDERSIGNED DECLARES : 1. Die Zuchtschauordnung voll und ganz anzuerkennen. 1. To have read the regulations and to abide them. 2. Die sportlichen Entscheidungen der Königlichen Union Cynologique Saint-Hubert 2. To obey sports jurisdiction of the Royal Cynologic Union St-Hubert. anzuerkennen. 3. That his dogs are free from illnesses and have been vaccinated against RABIES 3. Dass seine Hunde frei von Krankheiten sein und geimpft sind gegen RABIES (3years), PARVOVIRUS and DISTEMPER from the 3rd year (every 2 years), (3jahre), PARVOVIROSE und KRANKHEIT VON CARRE ab 3 jahre (2jahre), KENNEL COUGH (every year). ZWINGERHUSTEN (jährlich). 4. Not to belong to a club which is not affiliated to or recognized by the F.C.I.. 4. Dass er kein Mitglied eines Hundevereins ist, der von der F.C.I. nicht anerkannt 5. To be reponsible for bites or other accidents caused by his dog(s). ist. 6. He shall be present as of 9.30 AM and shall not remove his dogs before the 5. Verantwortlich zu sein für alle Bisse und Unfälle, die sein Hund verursacht. eginning of the Ring of Honour. Failing this, he may incur a fine of 125 6. Er muss um 9:30 Uhr anwesend sein und verpflichtet sich, seinen Hund Euro. nicht vor Beginn des Ehrenringes zurückzuziehen, ansonsten kann ihm eine 7. The board of directors is entitled to reject enrollments without any comment. By Buße von 125 Euro auferlegt werden. returning the form the breeder binds himself to pay the fee, even if he does 7. Die Ausstellungsleitung behält sich das Recht vor, Anmeldungen zu not attend the show. verweigern. Nichterscheinen entbindet in keinem Fall von der Zahlung der 8. In accordance with the Belgian law of August 14, 1986 and the R.D. of May Meldegebühren! 17, 2001, ear cropping Is prohibited since October 01, 2001. This rule does 8. Das Kupieren der Ohren ist nach dem belgischen Gesetz vom 14.08.1986 not apply to dogs whose ears were cropped before this date, as long as the und dem KB vom 17.05.2001 ab dem 01.Oktober 2001 nicht mehr owner can prove it. zugelassen. Das Verbot gilt nicht für Hunde, deren Ohren vor dem (tail docking is banned since 01/01/2006) angegebenen Datum kupiert wurden, unter der Bedingung, dass dies nachgewiesen werden kann. (Rute ab 01/01/2006)

BEDINGUNGEN DES VERTRAGES : TERMS OF AGREEMENT : 9. Im Falle von Streitigkeiten, die sich aus diesem Vertrag ergeben, ist der 9. Only the courts of justice of the judiciary district of Courtrai are competent so settle Gerichtsstand Kortrijk. Bei der Auslegung dieses Vertrages ist nur das belgische disputes arising from the present agreement. Only the Belgian law is relevant to Recht anwendbar. interpret this agreement. 10. Läufige Hündinnen sind zugelassen 10. Bitches in season are allowed. 11. Im Gebäude der Xpo Kortrijk herscht allgemeines Rauchverbot 11. Smoking is prohibited inside the Kortrijk Xpo premises.

Name : ...... Vorname : ……………………………………….. Name : ...... First name :...... Datum...... 2010 Unterschrift ………………...... The : ...... 2010 Signature......

PUBLICITEIT – PUBLICITÉ – ANZEIGEN – PUBLICITY STANDEN - STANDS Xpo Kortrijk: DOORNIKSESTEENWEG 216, 8500 KORTRIJK Tel:+32 (0)56 24 11 11 & Fax +32 (0)56 25 77 31 Email: [email protected] www.kortrijkxpo.com

ONLINE: Inschrijvingen en betaling - Engagements et paiement Meldescheine und Zahlung – Enrollments and payment

www.eurodogshow.be

VÓÓR – AVANT 1/ 09 /2010 1/ 10 /2010 NA – APRES VOR – BEFORE NACH – AFTER 1 / 10 / 2010 Hond, met cataloog e Chien, avec catalogue 1 Hund, mit katalog 42 € 46 € 50 € Dog, with catalogue e Hond, Chien 2 Hund, Dog 38 € 42 € 46 € Babykl. – Cl. Bébé Puppy Cl. (6 à 9 m.) Baby Cl. (4 à 6 m.) 20 € Puppykl. – Puppy Cl 25 €

Inschrijvingen per post – Engagement par la poste Meldescheine Post – Enrollments by Post:

Roger Loonis, KORTRIJKSTRAAT 293, BE – 8930 MENEN FAX: 0032 (0) 56 51 99 47

BETALING - PAIEMENT - ZAHLUNG - PAYMENT B.T.W. INBEGR. - T.V.A. INCL. – M.W. St. EINSCHL. - V.A.T. INCL.

Op rekening van - au compte de

V.Z.W. VLAANDERENS RASHONDENFESTIVAL JOHAN DE CLERCQ, BLAUWPOORT 2, B–8501 HEULE P. C. R. / C. C. P. 000–0253186–16

Bankoverschrijving uit het buitenland-Banküberweisung aus Ausland + 15 € Virement bancaires de l'étranger - Banktransfer from abroad Attention : Cheques ne seront plus accepté.

IBAN : BE72 0000 2531 8616 BIC: BPOTBEB1

Betaling op de dag zelf Zahlung am selben Tage Paiement le jour meme +15 € Payment on the day it

Vermeld op de storting de naam van de eigenaar, van de ingeschreven hond. Indiquez sur le paiement le nom du propriétaire, du chien. Auf der Postüberweisung bitte den oder die Namen des Inhabers, der angemeldeten Hunde. Mention on the payment the name of the owner, name of the dog.