KAMETSA ASAIKI. the Pursuit of the Good Life in an Ashaninka Village (Peruvian Amazonia)B

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

KAMETSA ASAIKI. the Pursuit of the Good Life in an Ashaninka Village (Peruvian Amazonia)B 6-80?>- ->-464+ ?30 <@=>@4? ;1 ?30 Z2;;/ 7410[49 -9 ->3-9496- A477-20 !<0=@A4-9 -8 -B;94-" 5UCO <CDMP >CRN KGOTP .CRMGTTK - ?JGSKS >UDN KTTGF HPRTJG /GIRGG PH<J/ CTTJG @OKVGRSKTY PH>T$-OFRGW S (&'' 1UMMN GTCFCTC HPR TJKS KTGN KS CVCKMCDMG KO =GSGCREJ,>T-OFRGW S+1UMM?GXT C T + JTTQ+%%RGSGCREJ#RGQPSKTPRY$ST#COFRGW S$CE$UL% <MGCSG USG TJKS KFGOTKHKGR TP EKTG PR MKOL TP TJKS KTGN + J T T Q +%%J F M$J C O F MG $O G T %'&&()%(''* ?JKS KTGN KS QRPTGETGF DY PRKIKOCMEPQYRKIJT KAMETSA ASAIKI THE PURSUIT OF THE 'GOOD LIFE' IN AN ASHANINKA VILLAGE (PERUVIAN AMAZONIA) JUAN PABLO SARMIENTO BARLETTI THESIS SUBMITTED FOR THE DEGREE OF PHD IN SOCIAL ANTHROPOLOGY AND AMERINDIAN STUDIES AT THE UNIVERSITY OF ST ANDREWS 2011 "! &)2,/,)7-;6 ,-+0)5)7/326% .! /L7E 178CF 37ID@<EKF ,7IC<KK@! ?<I<8P 9<IK@=P K?7K K?@J K?<J@J! N?@9? @J 7GGIFO@D7K<CP ($!$$$ NFI;J @E C<E>K?! ?7J 8<<E NI@KK<E 8P D<! K?7K @K @J K?< I<9FI; F= NFIB 97II@<; FLK 8P D< 7E; K?7K @K ?7J EFK 8<<E JL8D@KK<; @E 7EP GI<M@FLJ 7GGC@97K@FE =FI 7 ?@>?<I ;<>I<<# . N7J 7;D@KK<; 7J 7 I<J<7I9? JKL;<EK @E 3<GK<D8<I &$$' 7E; 7J 7 97E;@;7K< =FI K?< ;<>I<< F= 1?- @E 3F9@7C +EK?IFGFCF>P 7E; +D<I@E;@7E 3KL;@<J @E 3<GK<D8<I &$$'* K?< ?@>?<I JKL;P =FI N?@9? K?@J @J 7 I<9FI; N7J 97II@<; FLK @E K?< 5E@M<IJ@KP F= 3K +E;I<NJ 8<KN<<E &$$' 7E; &$%%# -7K< %% +GI@C &$%% J@>E7KLI< F= 97E;@;7K< #! (84-59/635;6 ,-+0)5)7/32% . ?<I<8P 9<IK@=P K?7K K?< 97E;@;7K< ?7J =LC=@CC<; K?< 9FE;@K@FEJ F= K?< 2<JFCLK@FE 7E; 2<>LC7K@FEJ 7GGIFGI@7K< =FI K?< ;<>I<< F= 1?- @E 3F9@7C +EK?IFGFCF>P 7E; +D<I@E;@7E 3KL;@<J @E K?< 5E@M<IJ@KP F= 3K +E;I<NJ 7E; K?7K K?< 97E;@;7K< @J HL7C@=@<; KF JL8D@K K?@J K?<J@J @E 7GGC@97K@FE =FI K?7K ;<>I<<# -7K< %% +GI@C &$%% J@>E7KLI< F= JLG<IM@JFI $! '-51/66/32 .35 -0-+7532/+ 48*0/+)7/32% !0, $' /*(+'& $3 $,0) %#+&*&#0' #+& /1-'.2*/,." .E JL8D@KK@E> K?@J K?<J@J KF K?< 5E@M<IJ@KP F= 3K +E;I<NJ N< LE;<IJK7E; K?7K N< 7I< >@M@E> G<ID@JJ@FE =FI @K KF 8< D7;< 7M7@C78C< =FI LJ< @E 799FI;7E9< N@K? K?< I<>LC7K@FEJ F= K?< 5E@M<IJ@KP 0@8I7IP =FI K?< K@D< 8<@E> @E =FI9<! JL8A<9K KF 7EP 9FGPI@>?K M<JK<; @E K?< NFIB EFK 8<@E> 7==<9K<; K?<I<8P# 6< 7CJF LE;<IJK7E; K?7K K?< K@KC< 7E; K?< 78JKI79K N@CC 8< GL8C@J?<;! 7E; K?7K 7 9FGP F= K?< NFIB D7P 8< D7;< 7E; JLGGC@<; KF 7EP 8FE7 =@;< C@8I7IP FI I<J<7I9? NFIB<I! K?7K DP K?<J@J N@CC 8< <C<9KIFE@97CCP 799<JJ@8C< =FI G<IJFE7C FI I<J<7I9? LJ< LEC<JJ <O<DGK 8P 7N7I; F= 7E <D87I>F 7J I<HL<JK<; 8<CFN! 7E; K?7K K?< C@8I7IP ?7J K?< I@>?K KF D@>I7K< DP K?<J@J @EKF E<N <C<9KIFE@9 =FIDJ 7J I<HL@I<; KF <EJLI< 9FEK@EL<; 799<JJ KF K?< K?<J@J# 6< ?7M< F8K7@E<; 7EP K?@I;"G7IKP 9FGPI@>?K G<ID@JJ@FEJ K?7K D7P 8< I<HL@I<; @E FI;<I KF 7CCFN JL9? 799<JJ 7E; D@>I7K@FE! FI ?7M< I<HL<JK<; K?< 7GGIFGI@7K< <D87I>F 8<CFN# 4?< =FCCFN@E> @J 7E 7>I<<; I<HL<JK 8P 97E;@;7K< 7E; JLG<IM@JFI I<>7I;@E> K?< <C<9KIFE@9 GL8C@97K@FE F= K?@J K?<J@J) +99<JJ KF GI@EK<; 9FGP 7E; <C<9KIFE@9 GL8C@97K@FE F= K?<J@J K?IFL>? K?< 5E@M<IJ@KP F= 3K +E;I<NJ# -7K< %% +GI@C &$%% J@>E7KLI< F= 97E;@;7K< J@>E7KLI< F= JLG<IM@JFI For my abuelito Juan Barletti Valencia and my compadre Julián Miranda Casanto who taught me how to live well in their very own ways. COVER: ‘KAMETSA ASAIKI’ BY NOÉ SILVA. “Kametsa asaiki [the good life] is like this painting cousin... a man and his wife living happily, with beautiful faces... but there is always someone in the back, waiting, jealous of their happiness.” |ii ABSTRACT This thesis is an ethnographic study of the pursuit of kametsa asaiki (‘the good life’) in an Ashaninka village by the Bajo Urubamba River (Peruvian Amazonia). My study centres on Ashaninka social organization in a context made difficult by the wake of the Peruvian Internal War, the activities of extractive industries, and a series of despotic decrees that have been passed by the Peruvian government. This is all framed by a change in their social organization from living in small, separated family-based settlements to one of living in villages. This shift presents them with great problems when internal conflicts arise. Whilst in the past settlements would have fissioned in order to avoid conflict, today there are two related groups of reasons that lead them to want to live in centralised communities. The first is their great desire for their children to go to school and the importance they place on long-term cash-crops. The second is the encroachment of the Peruvian State and private companies on their territory and lives which forces them to stay together in order to resist and protect their territory and way of life. I suggest that this change in organisation changes the rules of the game of sociality. Contemporary Ashaninka life is centred on the pursuit of kametsa asaiki, a philosophy of life they believe to have inherited from their ancestors that teaches emotional restraint and the sharing of food in order to create the right type of Ashaninka person. Yet, at present it also has new factors they believe allow them to become ‘civilised’: school education, new forms of leadership and conflict resolution, money, new forms of conflict resolution, intercultural health, and a strong political federation to defend their right to pursue kametsa asaiki. My thesis is an anthropological analysis of the 'audacious innovations' they have developed to retake the pursuit of kametsa asaiki in the aftermath of the war. I show that this ethos of living is not solely a communal project of conviviality but it has become a symbol of resistance in their fight for the right to have rights in Peru. |iii ACKNOWLEDGEMENTS This thesis, the fieldwork that it is based on, and the years of studying that preceded it, would not have been possible without the encouragement, trust, optimism, and much love that my parents, Lourdes Barletti and Diómedes Sarmiento, gave me throughout my years of anthropological training, even if they originally sent me to St Andrews to become an economist. I also thank my grandmother Lucila Tejada and my late grandfather Juan Barletti who instilled in me a great love for my country and trust in my ability to do whatever I proposed for myself if I really gave it my all. To them, and to my sister Paola, my aunts, uncles, and cousins, ¡gracias! Of course, my greatest debt is to the Ashaninka people of the Bajo Urubamba and Tambo rivers that opened their houses to me with an incredible kindness, guiding me through a transformation that made me worthy of sharing their laughter, tears, and much love. There are so many people I would like to thank, but this thesis would not have been possible without the patience and friendship of Joel Bardales, Gerardo Zevallos, José Castro, Miqueas Quentisha, Enrique Miranda, Delfín Ruiz, Miguel Camukín, Inés Gonzales, Gali Izurieta, Adelina Ruiz, Félix ‘Tigrillo’ Castro, Celso Quentisha, Sebastián Quentisha, Kendis ‘Kensho’ Reátegui, Neicer Reategui, Segundo Miranda, Enrique Casanto, Bernabé Vela, Julio ‘July’ Reategui, Julio Reategui, Alejandro Miranda, Eximir Miranda, Bernardo Silva, Noé ‘Shenkare’ Silva, and all the players of the Nueva Generación football team with which I travelled to so many Campeonatos and Aniversarios. A special thank goes to my compadre Julián Miranda who passed away in my last week in Nueva Esperanza. There are so many more people that I would like to thank that I met in canoes, feasts, football championships, protests, and Atalaya bars but whose names I cannot remember. I also thank the children of Nueva Esperanza and Anapati who were braver than their |iv ACKNOWLEDGEMENTS parents in trying to get to know the confused, curious, and clumsy outsider in my first days in their villages. Parts of this thesis would not have been possible without the kindness of the Ashaninka people of the Ene River, especially Ruth Buendía and her sister Rosa Buendía. To all of them, pasonki maroni noshanika! I thank Søren Hvalkof for recommending I visited his friend Joel for a couple of weeks; a visit that lasted for more than a year and a half. I also thank my fellow ‘Ashaninkanists’ Emily Caruso, Hanne Veber, Sandro Saettone, Vanessa Navarro, Antonio Sancho, and Stefano Varese for their insightful comments, encouragement and, most importantly, their friendship. I owe much to Peter Gow for introducing me to a part of my country that I knew existed but seemed so far away, in every sense.
Recommended publications
  • Indigenous and Tribal People's Rights Over Their Ancestral Lands
    INTER‐AMERICAN COMMISSION ON HUMAN RIGHTS OEA/Ser.L/V/II. Doc. 56/09 30 December 2009 Original: Spanish INDIGENOUS AND TRIBAL PEOPLES’ RIGHTS OVER THEIR ANCESTRAL LANDS AND NATURAL RESOURCES Norms and Jurisprudence of the Inter‐American Human Rights System 2010 Internet: http://www.cidh.org E‐mail: [email protected] OAS Cataloging‐in‐Publication Data Derechos de los pueblos indígenas y tribales sobre sus tierras ancestrales y recursos naturales: Normas y jurisprudencia del sistema interamericano de derechos humanos = Indigenous and tribal people’s rights over their ancestral lands and natural resources: Norms and jurisprudence of the Inter‐American human rights system / [Inter‐American Commission on Human Rights.] p. ; cm. (OEA documentos oficiales ; OEA/Ser.L)(OAS official records ; OEA/Ser.L) ISBN 978‐0‐8270‐5580‐3 1. Human rights‐‐America. 2. Indigenous peoples‐‐Civil rights‐‐America. 3. Indigenous peoples‐‐Land tenure‐‐America. 4. Indigenous peoples‐‐Legal status, laws, etc.‐‐America. 5. Natural resources‐‐Law and legislation‐‐America. I. Inter‐American Commission on Human Rights. II Series. III. Series. OAS official records ; OEA/Ser.L. OEA/Ser.L/V/II. Doc.56/09 Document published thanks to the financial support of Denmark and Spain Positions herein expressed are those of the Inter‐American Commission on Human Rights and do not reflect the views of Denmark or Spain Approved by the Inter‐American Commission on Human Rights on December 30, 2009 INTER‐AMERICAN COMMISSION ON HUMAN RIGHTS MEMBERS Luz Patricia Mejía Guerrero Víctor E. Abramovich Felipe González Sir Clare Kamau Roberts Paulo Sérgio Pinheiro Florentín Meléndez Paolo G. Carozza ****** Executive Secretary: Santiago A.
    [Show full text]
  • Drug Prohibition and Developing Countries: Uncertain Benefi Ts, Certain Costs 9 Philip Keefer, Norman Loayza, and Rodrigo R
    Public Disclosure Authorized Public Disclosure Authorized Public Disclosure Authorized Public Disclosure Authorized INNOCENT BYSTANDERS INNOCENT Philip Keefer and Norman Loayza, Editors andNormanLoayza, Philip Keefer Developing Countries and the War onDrugs War Countriesandthe Developing INNOCENT BYSTANDERS INNOCENT BYSTANDERS Developing Countries and the War on Drugs PHILIP KEEFER AND NORMAN LOAYZA Editors A COPUBLICATION OF PALGRAVE MACMILLAN AND THE WORLD BANK © 2010 The International Bank for Reconstruction and Development / The World Bank 1818 H Street NW Washington, DC 20433 Telephone: 202-473-1000 Internet: www.worldbank.org E-mail: [email protected] All rights reserved 1 2 3 4 13 12 11 10 A copublication of The World Bank and Palgrave Macmillan. PALGRAVE MACMILLAN Palgrave Macmillan in the United Kingdom is an imprint of Macmillan Publishers Limited, registered in England, company number 785998, of Houndmills, Basingstoke, Hampshire, RG21 6XS. Palgrave Macmillan in the United States is a division of St. Martin’s Press LLC, 175 Fifth Avenue, New York, NY 10010. Palgrave Macmillan is the global academic imprint of the above companies and has companies and representatives throughout the world. Palgrave® and Macmillan® are registered trademarks in the United States, the United Kingdom, Europe, and other countries. This volume is a product of the staff of the International Bank for Reconstruction and Development / The World Bank. The fi ndings, interpretations, and conclusions expressed in this volume do not nec- essarily refl ect World Bank policy or the views of the Executive Directors of The World Bank or the governments they represent. The publication of this volume should not be construed as an endorse- ment by The World Bank of any arguments, either for or against, the legalization of drugs.
    [Show full text]
  • 12.2% 126,000 145M Top 1% 154 5,100
    We are IntechOpen, the world’s leading publisher of Open Access books Built by scientists, for scientists 5,100 126,000 145M Open access books available International authors and editors Downloads Our authors are among the 154 TOP 1% 12.2% Countries delivered to most cited scientists Contributors from top 500 universities Selection of our books indexed in the Book Citation Index in Web of Science™ Core Collection (BKCI) Interested in publishing with us? Contact [email protected] Numbers displayed above are based on latest data collected. For more information visit www.intechopen.com Chapter Social Changes in the Peruvian Amazon Due to Foreign Influence Zoran Stiperski and Tomica Hruška Abstract The prehistoric Amazon had low numbers of hunter-gatherers due to poor soil and harsh landscape conditions, due to which it was not able to support advanced cultures. The arrival of Christian missionaries, oil companies, and farmers changed the lifestyle of a specific portion of the population, although some indigenous groups still avoid contact with the outside world. Missionaries stimulated changes in the indigenous medical-religious-political systems. In the Peruvian Amazon, the local government is too weak to carry out the usual functions of the state, and therefore oil companies have replaced the state in terms of various functions such as employment, building wells for the drinking water, healthcare, donation of electric generators, and aircraft transport of local indigenous authorities to meetings in Iquitos or Lima. The policies of the national government are turning the Peruvian Amazon into a productive area and are exploiting its natural raw materials.
    [Show full text]
  • The Changing Understanding of the Huaorani Shaman's
    Aleksandra Wierucka: The changing understanding of the Huaorani shaman’s art The changing understanding of the Huaorani shaman’s art Aleksandra Wierucka University of Gdansk, [email protected] Abstract The Huaorani live in the Ecuadorian part of the Amazon region. Their culture differs from others of the region in many aspects; in recent decades, it has been affected by changes that were inevitable after their official contact with Western culture in 1958. Drawing on fieldwork with an Ecuadorian Huaorani clan, this paper explores some difficulties in understanding the shaman’s practices in this small scale society. The argument is that the accounts given by the researchers during last fifty years differ from each other, and that this makes almost impossible to talk about “traditional” and “contemporary” Huaorani shamanism at present. KEYWORDS: indigenous shamanism, Amazonian culture, Huaorani Introduction Today, the meaning of the word shamanism depends on who is using the term. There are almost as many varieties of the term as there are researchers. Some of them would agree that traditional shamanism still requires research, as it is still not easy to comprehend. It is possible that in the case of traditional shamanism we should be talking about shamanisms, as they change and differ from each other. Methodology This paper explores the art of the shaman from a small community of the Huaorani1 tribe that lives in the eastern part of Ecuador. It is based on data collected during fieldwork conducted in the Huaorani group between 2007 and 2012, and on scientific literature. The data was verified by anthropological interviews and by participant as well as non- participant observations that were in turn extended by information collected from local informants and cultural experts.
    [Show full text]
  • World Bank Document
    OFFICIAL USE ONLY R2006-0216/1 November 28, 2006 Public Disclosure Authorized Streamlined Procedure For meeting of Board: Tuesday, December 19, 2006 FROM: Vice President and Corporate Secretary Peru - Decentralized Rural Transport Project Project Appraisal Document Public Disclosure Authorized Attached is the Project Appraisal Document regarding a proposed loan to the Republic of Peru for a Decentralized Rural Transport Project (R2006-0216). This project will be taken up at a meeting of the Executive Directors on Tuesday, December 19, 2006 under the Streamlined Procedure. Distribution: Executive Directors and Alternates President Bank Group Senior Management Vice Presidents, Bank, IFC and MIGA Directors and Department Heads, Bank, IFC and MIGA Public Disclosure Authorized Public Disclosure Authorized This document has a restricted distribution and may be used by recipients only in the performance of their official duties. Its contents may not otherwise be disclosed without World Bank Group authorization. Document of The World Bank FOR OFFICIAL USE ONLY Report No: 36484-PE PROJECT APPRAISAL DOCUMENT ON A PROPOSED LOAN IN THE AMOUNT OF US$50 MILLION TO THE REPUBLIC OF PERU FOR A DECENTRALIZED RURAL TRANSPORT PROJECT November 15, 2006 Finance, Private Sector Development and Infrastructure Department Bolivia, Ecuador, Perú, República Bolivariana de Venezuela Country Management Unit Latin America and the Caribbean Region This document has a restricted distribution and may be used by recipients only in the performance of their official duties.
    [Show full text]
  • United Nations CCPR/C/PER/5
    United Nations CCPR/C/PER/5 International Covenant on Distr.: General 16 September 2011 Civil and Political Rights English Original: Spanish Human Rights Committee Consideration of reports submitted by States parties under article 40 of the Covenant Fifth periodic report Peru*, ** [23 June 2011] * In accordance with the information transmitted to States parties regarding the processing of their reports, the present document was not edited before being sent to the United Nations translation services. ** Annexes can be consulted in the files of the Secretariat. GE.11-45582 (EXT) CCPR/C/PER/5 Contents Paragraphs Page Abbreviations................................................................................................................................... 4 I. Introduction............................................................................................................. 1–8 7 II. Information on the articles of the International Covenant on Civil and Political Rights ................................................................................................................ 9–38 8 Article 1 ................................................................................................................ 9–22 8 Article 2 ................................................................................................................ 23–37 10 Article 3 ................................................................................................................ 38–53 14 Article 4 ...............................................................................................................
    [Show full text]
  • WEEKLY EPIDEMIOLOGICAL RECORD RELEVE EPIDEMIOLOGIQUE HEBDOMADAIRE 15 SEPTEMBER 1995 ● 70Th YEAR 70E ANNÉE ● 15 SEPTEMBRE 1995
    WEEKLY EPIDEMIOLOGICAL RECORD, No. 37, 15 SEPTEMBER 1995 • RELEVÉ ÉPIDÉMIOLOGIQUE HEBDOMADAIRE, No 37, 15 SEPTEMBRE 1995 1995, 70, 261-268 No. 37 World Health Organization, Geneva Organisation mondiale de la Santé, Genève WEEKLY EPIDEMIOLOGICAL RECORD RELEVE EPIDEMIOLOGIQUE HEBDOMADAIRE 15 SEPTEMBER 1995 c 70th YEAR 70e ANNÉE c 15 SEPTEMBRE 1995 CONTENTS SOMMAIRE Expanded Programme on Immunization – Programme élargi de vaccination – Lot Quality Assurance Evaluation de la couverture vaccinale par la méthode dite de Lot survey to assess immunization coverage, Quality Assurance (échantillonnage par lots pour l'assurance de la qualité), Burkina Faso 261 Burkina Faso 261 Human rabies in the Americas 264 La rage humaine dans les Amériques 264 Influenza 266 Grippe 266 List of infected areas 266 Liste des zones infectées 266 Diseases subject to the Regulations 268 Maladies soumises au Règlement 268 Expanded Programme on Immunization (EPI) Programme élargi de vaccination (PEV) Lot Quality Assurance survey to assess immunization coverage Evaluation de la couverture vaccinale par la méthode dite de Lot Quality Assurance (échantillonnage par lots pour l'assurance de la qualité) Burkina Faso. In January 1994, national and provincial Burkina Faso. En janvier 1994, les autorités nationales et provin- public health authorities, in collaboration with WHO, con- ciales de santé publique, en collaboration avec l’OMS, ont mené ducted a field survey to evaluate immunization coverage une étude sur le terrain pour évaluer la couverture vaccinale des for children 12-23 months of age in the city of Bobo enfants de 12 à 23 mois dans la ville de Bobo Dioulasso. L’étude a Dioulasso. The survey was carried out using the method of utilisé la méthode dite de Lot Quality Assurance (LQA) plutôt que Lot Quality Assurance (LQA) rather than the 30-cluster la méthode des 30 grappes plus couramment utilisée par les pro- survey method which has traditionally been used by immu- grammes de vaccination.
    [Show full text]
  • Lessons from the Chevron Ecuador Litigation: the Proposed Intervenors’ Perspective
    KIMERLING_FINAL_VOL.1.2.DOCX (DO NOT DELETE) 10/14/13 6:46 PM LESSONS FROM THE CHEVRON ECUADOR LITIGATION: THE PROPOSED INTERVENORS’ PERSPECTIVE Judith Kimerling* INTRODUCTION ....................................................................................................... 241 I. APPLICATION OF THE FORUM NON CONVENIENS DOCTRINE BY THE AGUINDA V. TEXACO COURT .............................................................................. 245 II. THE HUAORANI AND TEXACO ........................................................................... 261 III. THE LAGO AGRIO LAWSUIT AND RELATED LITIGATION ................................... 271 CONCLUSION AND LESSONS LEARNED ................................................................... 291 INTRODUCTION This symposium provides a welcome opportunity for scholars and practitioners with a wide range of perspectives to examine issues raised by the increasingly complex litigation related to Texaco’s oil extraction operations in the Amazon Rainforest in Ecuador. I have worked in the affected region since 1989, and my original research was the basis for the environmental allegations in the initial class action lawsuit that launched the ongoing litigation that has come to be known as “the Chevron-Ecuador Litigation.” That lawsuit, Aguinda v. Texaco, Inc., was filed in federal court in New York in 1993, and asserted claims on behalf of Indigenous and settler residents who have been harmed by pollution from Texaco’s Ecuador operations. I was not involved in bringing either that case or the subsequent
    [Show full text]
  • Symbolic Ecology, Plant Knowledge, Market and Property Rights - Organized by Marc Lenaerts
    2008 SALSA CONFERENCE PANEL AND PAPER ABSTRACTS Oxford, England & Paris, France Panel: Symbolic ecology, plant knowledge, market and property rights - organized by Marc Lenaerts If the treatment of animals has received wide coverage in Amazonian anthropology, such is not the case for the plant world. Yet, studies of cultivation practices, plant knowledge and plant symbolism indicate an extraordinary wealth and diversity of plant/ human interactions in Amazonia. Moreover, plants play a key role in the economic and cultural survival of many indigenous economies in the region. This panel will examine the complex links between thought and practice as their relate to plant symbolic ecology, inter-cultural exchanges of plant knowledge, and conflicts arising from diverging understandings of the nature of plant knowledge, as well as of its ownership. Fernando Santos-Granero (Smithsonian Tropical Research Institute) The virtuous manioc and the horny barbasco: sublime and grotesque modes of transformation in the origin of Yanesha plant life Yanesha people, like many other Native Amazonians, conceive of plants and trees as having been primordial humans transformed into their present form at the end of the mythic times of indifferentiation. The events that led to their transformation differ, however, substantially. Following Joanna Overing’s categorization of Piaroa narrative genres, these events can be described as ‘sublime’ and ‘grotesque’ modes of transformation. Plants that underwent a sublime process of transformation include manioc, the Yanesha staple, as well as tobacco and the hallucinogenic Virola, both of great importance in shamanic practices. These plants assumed their present form as the result of the self- transformation of powerful demiurges; a luminous, contained transformation that privileged the sensual capacities of the upper body, especially those attributed to the heart.
    [Show full text]
  • Indigenous and Tribal Peoples of the Pan-Amazon Region
    OAS/Ser.L/V/II. Doc. 176 29 September 2019 Original: Spanish INTER-AMERICAN COMMISSION ON HUMAN RIGHTS Situation of Human Rights of the Indigenous and Tribal Peoples of the Pan-Amazon Region 2019 iachr.org OAS Cataloging-in-Publication Data Inter-American Commission on Human Rights. Situation of human rights of the indigenous and tribal peoples of the Pan-Amazon region : Approved by the Inter-American Commission on Human Rights on September 29, 2019. p. ; cm. (OAS. Official records ; OEA/Ser.L/V/II) ISBN 978-0-8270-6931-2 1. Indigenous peoples--Civil rights--Amazon River Region. 2. Indigenous peoples-- Legal status, laws, etc.--Amazon River Region. 3. Human rights--Amazon River Region. I. Title. II. Series. OEA/Ser.L/V/II. Doc.176/19 INTER-AMERICAN COMMISSION ON HUMAN RIGHTS Members Esmeralda Arosemena de Troitiño Joel Hernández García Antonia Urrejola Margarette May Macaulay Francisco José Eguiguren Praeli Luis Ernesto Vargas Silva Flávia Piovesan Executive Secretary Paulo Abrão Assistant Executive Secretary for Monitoring, Promotion and Technical Cooperation María Claudia Pulido Assistant Executive Secretary for the Case, Petition and Precautionary Measure System Marisol Blanchard a.i. Chief of Staff of the Executive Secretariat of the IACHR Fernanda Dos Anjos In collaboration with: Soledad García Muñoz, Special Rapporteurship on Economic, Social, Cultural, and Environmental Rights (ESCER) Approved by the Inter-American Commission on Human Rights on September 29, 2019 INDEX EXECUTIVE SUMMARY 11 INTRODUCTION 19 CHAPTER 1 | INTER-AMERICAN STANDARDS ON INDIGENOUS AND TRIBAL PEOPLES APPLICABLE TO THE PAN-AMAZON REGION 27 A. Inter-American Standards Applicable to Indigenous and Tribal Peoples in the Pan-Amazon Region 29 1.
    [Show full text]
  • The Genetic Profile of the Arawak-Speaking Yanesha
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by MPG.PuRe AMERICAN JOURNAL OF PHYSICAL ANTHROPOLOGY 155:600–609 (2014) Between Andes and Amazon: the Genetic Profile of the Arawak-Speaking Yanesha Chiara Barbieri,1 Paul Heggarty,2 Daniele Yang Yao,1 Gianmarco Ferri,3 Sara De Fanti,1 Stefania Sarno,1 Graziella Ciani,1 Alessio Boattini,1 Donata Luiselli,1* and Davide Pettener1 1Department of Biological, Geological and Environmental Sciences, University of Bologna, 40126 Bologna, Italy 2Department of Linguistics, Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, Deutscher Platz 6, 04103 Leipzig, Germany 3Dipartimento di Medicina Diagnostica, Clinica e di Sanita Pubblica, Universita degli Studi di Modena e Reggio Emilia, 41124 Modena, Italy KEY WORDS mtDNA; Y chromosome; STR; South America; language ABSTRACT The Yanesha are a Peruvian population and one INDEL diagnostic for assigning haplogroups). who inhabit an environment transitional between the We uncover sex-biased genetic trends that probably Andes and Amazonia. They present cultural traits char- arose in different stages: first, a male-biased gene flow acteristic of both regions, including in the language they from Andean regions, genetically consistent with high- speak: Yanesha belongs to the Arawak language family land Quechua-speakers and probably dating back to (which very likely originated in the Amazon/Orinoco Inca expansion; and second, traces of European contact lowlands), but has been strongly influenced by Quechua, consistent with Y chromosome lineages from Italy and the most widespread language family of the Andes. Tyrol, in line with historically documented migrations. Given their location and cultural make-up, the Yanesha Most research in the history, archaeology and linguistics make for an ideal case study for investigating language of South America has long been characterized by percep- and population dynamics across the Andes-Amazonia tions of a sharp divide between the Andes and Amazo- divide.
    [Show full text]
  • Linguistic and Cultural Geography of Contemporary Peru
    TEXAS PAPER ON LATIN AMERICA Pre-publication working papers of the Institute of Latin American Studies University of Texas at Austin ISSN 0392-3507 Linguistic and Cultural Geography of Contemporary Peru Gregory Knapp Department of Geography Paper No. 87-13 http://lanic.utexas.edu/project/etext/llilas/tpla/8713.pdf Gregory Knapp Linguistic and Cultural Geography of Contemporary Peru Linguistic and Cultural Geograpby of Contemporary Peru Gregory Knapp In view of the recent upsurge of interest in Peruvian regions and regional development (CDI- CEDESA 1984; González de Olarte 1985), it is surprising that none of these discussions of regional- ization adequately takes into account language or culture. In many countries, regional divisions have been primarily based on cultural or linguistic pattems, and the greatest challenge has been 10 achieve balanced development for all ethnic groups. The available etbnic maps for Peru are based on language. They show spheres of influence for various languages (pesce 1969) but lack a quantitative basis and do not indicate the numerically pre- ponderant languages and cultures. They also do not distinguish between cultural groups that are not indigenous language speakers. This report, by using quantitative data of language and ethnicity as found in various censuses, will attempt to map the cultural regions of Peru. Language as a Cultural Indicator There are three advantages to using language as a point of departure in mapping and defining culture regions: (1) language is strongly implicated in the transmission of culture and is thus linked to many nonlinguistic cultural traits, such as folklore, religion, and music; (2) language frontiers between groups impede cultural transmission and many times coincide with other cultural boundaries, including agricultural and housing traits; (3) language is a cultural trait that is relatively stable and easy 10 determine through census information.
    [Show full text]