Neural Machine Translation for Similar Languages: the Case of Indo-Aryan Languages

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Neural Machine Translation for Similar Languages: the Case of Indo-Aryan Languages Neural Machine Translation for Similar Languages: The Case of Indo-Aryan Languages Santanu Pal1, Marcos Zampieri2 1Wipro AI Lab, India 2Rochester Institute of Technology, USA [email protected] Abstract MT systems on translating between pairs of similar languages without English as a pivot In this paper we present the WIPRO-RIT language (Barrault et al., 2019). The or- systems submitted to the Similar Language ganizers provided participants with training, Translation shared task at WMT 2020. The second edition of this shared task development, and testing parallel data from featured parallel data from pairs/groups three pairs of languages from three different of similar languages from three different language families: Spanish - Portuguese (Ro- language families: Indo-Aryan languages mance languages), Czech - Polish (Slavic lan- (Hindi and Marathi), Romance languages guages), and Hindi - Nepali (Indo-Aryan lan- (Catalan, Portuguese, and Spanish), and guages). Systems were evaluated using auto- South Slavic Languages (Croatian, Ser- matic metrics, namely BLEU (Papineni et al., bian, and Slovene). We report the results obtained by our systems in translating 2002) and TER (Snover et al., 2006). from Hindi to Marathi and from Marathi In SLT 2020, the task organizes once again to Hindi. WIPRO-RIT achieved competi- included an Indo-Aryan language track with tive performance ranking 1st in Marathi to Hindi and 2nd in Hindi to Marathi trans- Hindi and Marathi. Indo-Aryan languages lation among 22 systems. are a sub-family of the Indo-European lan- guage family which includes Bengali, Bo- 1 Introduction hjpuri, Hindi, Marathi, and Nepali. These lan- guages are mainly spoken in North and Cen- WMT 2020 is the fifth edition of WMT asa tral India, and some neighbouring countries conference following a series of well-attended such as Nepal, Bangladesh, and Pakistan etc. workshops that date back to 2006. WMT be- The script used in most of these languages are came a well-established conference due to its derived from the ancient Brahmi script and en- blend of research papers and popular shared riched with high grapheme to phoneme corre- tasks on different topics such as translation spondence leading to many orthographic sim- in various domains (e.g. biomedical, news), ilarities across these languages. translation quality estimation, and automatic post-editing. The competitions co-organized In addition to Hindi and Marathi, SLT 2020 with WMT provide important datasets and features two other tracks with similar lan- benchmarks widely used in the MT commu- guages from the following language families: nity. The vast majority of these tasks so far, Romance languages (Catalan, Portuguese, and however, involved training systems to trans- Spanish) and South Slavic Languages (Croa- late to and from English (Bojar et al., 2016, tian, Serbian, and Slovene). In this pa- 2017) while only a few of them addressed the per we describe the WIPRO-RIT submission problem of translating between pairs of lan- to the SLT 2020 Indo-Aryan track. Our guages with less resources. WIPRO-RIT system is based on the model To address this issue, in 2019, the Simi- described in Johnson et al. (2017). WIPRO- lar Language Translation (SLT) shared task RIT achieved competitive performance rank- was introduced at WMT. SLT’s purpose was ing 1st in Marathi to Hindi and 2nd in Hindi to evaluate the performance of state-of-the-art to Marathi translation among 22 systems. 424 Proceedings of the 5th Conference on Machine Translation (WMT), pages 424–429 Online, November 19–20, 2020. c 2020 Association for Computational Linguistics 2 Related Work using a Hindi–English NMT system. The Hindi–English NMT system was trained on With the substantial performance improve- English–Hindi parallel data released in WMT ments brought to MT by neural approaches, a 2014 (Bojar et al., 2014), IITB parallel cor- growing interest in translating between pairs pus (Kunchukuttan et al., 2018), the parallel of similar languages, language varieties, and dataset was collected from news (Siripragada dialects has been observed. Recent studies et al., 2020) and the PMIndia (Haddow and have addressed MT between Arabic dialects Kirefu, 2020) parallel corpus (see Table 1). (Harrat et al., 2019; Shapiro and Duh, 2019) Catalan and Spanish, Croatian and Serbian Data Sources #sentences (Popović et al., 2020), (Costa-jussà, 2017), WMT 273,885 Brazilian and European Portuguese (Costa- News 156,344 jussà et al., 2018), and several pairs of lan- IITB 1,561,840 guages and language varieties such as Brazil- PM India 56,831 ian and European Portuguese, Canadian and Total 2,048,900 European French, and similar languages such Remove duplicates 1,464,419 as Croatian and Serbian, and Indonesian and ∗ Cleaning 961,036 Malay (Lakew et al., 2018). The interest on diatopic language variation Table 1: English–Hindi parallel data statistics. is evidenced by the recent iterations of the Var- ∗Removing noisy mixed language sentences. Dial workshop in which papers on MT applied to similar languages varieties, and dialects We also back-translated 5 million Marathi (Shapiro and Duh, 2019; Myint Oo et al., monolingual sehments using our WIPRO-RIT 2019; Popović et al., 2020) have been pre- CONTRASTIVE 1 system described in more sented along with evaluation campaigns fea- detail Section 6. For Marathi–Hindi we did turing multiple shared tasks on a number of not use any back translation data in our CON- related topics such as cross-lingual morpho- TRASTIVE 2 and PRIMARY submissions. In logical analysis, cross-lingual parsing, dialect the both cases 5 million English–Hindi back- identification, and morphosyntactic tagging translation data provide significant (p < 0:01) (Zampieri et al., 2018, 2019; Găman et al., improvements over CONTRASTIVE 1 (de- 2020). tailed in Section 6). The released WMT 2014 EN-HI data and 3 Data the WMT SLT 2020 data were noisy for our For our experiments, we use the Hindi– purposes, so we apply methods for cleaning Marathi and Marathi–Hindi WMT 2020 SLT (see data statistics in Table 2). data. The released parallel dataset was col- Parallel #sentences lected from news (Siripragada et al., 2020), News 12,349 PMIndia (Haddow and Kirefu, 2020) and Indic PM India 25,897 Wordnet (Bhattacharyya, 2010; Kunchukut- Indic WordNet 11,188 tan, 2020a) datasets. To augment our dataset, Total 49,434 we use English–Hindi parallel data released in Filtered∗ 33923 WMT 2014 (Bojar et al., 2014), consisting of more than 2 million parallel sentences, which Table 2: Data statistics of released SLT Data; is available as an additional resource. We use ∗Filtration methods: (i) remove duplicates and (ii) a subset of 5 million segments of Hindi mono- filtering noisy mixed language sentences. lingual news crawled from ca. 32 million data. We also use a subset 5 million Marathi mono- We performed the following two steps: (i) we lingual data. We performed similar cleaning use the cleaning process described in Pal et al. and pre-processing methods as we described (2015), and (ii) we execute the Moses (Koehn in case of parallel data. et al., 2007) corpus cleaning scripts with min- The five million Hindi monolingual sen- imum and maximum number of tokens set to tences were first back-translated to English 1 and 100, respectively. After cleaning and re- 425 Parallel Sentences L1 ! L2 Source Target Raw HI!MR data देश एकल प्रयासे स आगे बढ़ चुके ह। देश आता सामाईक प्रय配न करतेत. आह Processed TO_MR data देश एकल प्रयासे स आगे बढ़ चुके ह। देश आता सामाईक प्रय配न करतेत. आह Raw MR!HI data देश आता सामाईक प्रय配न करते आहत. देश एकल प्रयासे स आगे बढ़ चुके ह। Processed TO_HI data देश आता सामाईक प्रय配न करतेत. आह देश एकल प्रयासे स आगे बढ़ चुके ह। Raw EN!HI The MoU was signed in February, 2016. data इस एमओयू पर फरवरी, 2016 म ह ताक्षरिकए गए थे। Processed TO_HI The MoU was signed in February, 2016. data इस एमओयू पर फरवरी, 2016 म ह ताक्षरिकए गए थे। Table 3: Multilingual Processed data, indicating TO_XX as target language: moving duplicates, we have 1M EN-HI par- tence aligned multiple language pairs at once, allel sentences. Next, we perform punctua- During inference, we also need to add the tion normalization, and then we use the Moses aforementioned additional token to each input tokenizer to tokenize the English side of the source sentence of the source data to specify parallel corpus with ‘no-escape’ option. Fi- the desired target language. nally, we apply true-casing. For the case of Hindi and Marathi, we use Indic NLP Li- brary1 (Kunchukuttan, 2020b) for tokeniza- 5 Experiments ton. In the next sub-sections we describe the ex- 4 Model Architecture periments we carried out for translating from Hindi to Marathi and from Marathi to Hindi Our model is based on a transformer archi- for WIPRO-RIT’s WMT 2020 SLT shared tecture (Vaswani et al., 2017) built solely task submission. upon such attention mechanisms completely replacing recurrence and convolutions. The transformer uses positional encoding to encode 5.1 Experiment Setup the input and output sequences, and com- putes both self- and cross-attention through To handle out-of-vocabulary words and to re- so-called multi-head attentions, which are fa- duce the vocabulary size, instead of consider- cilitated by parallelization. We use multi-head ing words, we consider subword units (Sen- attention to jointly attend to information at nrich et al., 2016) by using byte-pair encod- different positions from different representa- ing (BPE). In the preprocessing step, instead tion subspaces. of learning an explicit mapping between BPEs We present a single multilingual NMT sys- in the English (EN), Hindi (HI) and Marathi tem based on the transformer architecture (MR), we define BPE tokens by jointly pro- that can translate between multiple languages.
Recommended publications
  • Tapas in the Rg Veda
    TAPAS IN THE ---RG VEDA TAPAS IN THE RG VEDA By ANTHONY L. MURUOCK, B.A. A Thesis Submitted to the School of Graduate Studies in Partial Fulfilment of the Requirements for the Degree Master of Arts McMaster University April 1983 MASTER OF ARTS (1983) McMaster University (Religious Studies) Hamilton, Ontario TITLE: Tapas in the fuL Veda AUTHOR: Anthony L. Murdock, B.A. (York University) SUPERVISORS: Professor D. Kinsley Professor P. Younger Professor P. Granoff NUMBER OF PAGES: v, 95 ii ABSTRACT It is my contention in this thesis that the term tapas means heat, and heat only, in the Bi[ Veda. Many reputable scholars have suggested that tapas refers to asceticism in several instances in the RV. I propose that these suggestions are in fact unnecessary. To determine the exact meaning of tapas in its many occurrences in the RV, I have given primary attention to those contexts (i.e. hymns) in which the meaning of tapas is absolutely unambiguous. I then proceed with this meaning in mind to more ambiguous instances. In those instances where the meaning of tapas is unambiguous it always refers to some kind of heat, and never to asceticism. Since there are unambiguous cases where ~apas means heat in the RV, and there are no unambiguous instances in the RV where tapas means asceticism, it only seems natural to assume that tapas means heat in all instances. The various occurrences of tapas as heat are organized in a new system of contextual classifications to demonstrate that tapas as heat still has a variety of functions and usages in the RV.
    [Show full text]
  • DHYANA VAHINI Stream of Meditation
    DHYANA VAHINI Stream of Meditation SATHYA SAI BABA Contents Dhyana Vahini 5 Publisher’s Note 6 PREFACE 7 Chapter I. The Power of Meditation 10 Binding actions and liberating actions 10 Taming the mind and the intelligence 11 One-pointedness and concentration 11 The value of chanting the divine name and meditation 12 The method of meditation 12 Chapter II. Chanting God’s Name and Meditation 14 Gauge meditation by its inner impact 14 The three paths of meditation 15 The need for bodily and mental training 15 Everyone has the right to spiritual success 16 Chapter III. The Goal of Meditation 18 Control the temper of the mind 18 Concentration and one-pointedness are the keys 18 Yearn for the right thing! 18 Reaching the goal through meditation 19 Gain inward vision 20 Chapter IV. Promote the Welfare of All Beings 21 Eschew the tenfold “sins” 21 Be unaffected by illusion 21 First, good qualities; later, the absence of qualities 21 The placid, calm, unruffled character wins out 22 Meditation is the basis of spiritual experience 23 Chapter V. Cultivate the Blissful Atmic Experience 24 The primary qualifications 24 Lead a dharmic life 24 The eight gates 25 Wish versus will 25 Take it step by step 25 No past or future 26 Clean and feed the mind 26 Chapter VI. Meditation Reveals the Eternal and the Non-Eternal 27 The Lord’s grace is needed to cross the sea 27 Why worry over short-lived attachments? 27 We are actors in the Lord’s play 29 Chapter VII.
    [Show full text]
  • 14. Spiritual Austerity
    Chapter 14. Spiritual Austerity Q. Can one realise the Atma and merge, as You say, in the Om (pranava) with this material body composed of the five elements? Can theAtma be isolated from the body? How is that done? A. By meditation and other disciplines, and by the recital of the Om mantra, one can discover the Atma and iso- late it from the body. It is something like getting butter from curds, oil from sesame, water from the subsoil, fire from wood. Churning, squeezing, crushing, boring, turning —these processes are needed, that is all. What hap- pens is the separation of the Atma from the body, the disappearance of the belief that the body is the Atma or the Self. Q. Swami! Many elders and sages say that we should visualise the individual soul (jivatma) as the Supreme Atma (Paramatma), that we should cultivate that feeling, that conviction. How is that possible? A. Why do you think it is difficult? Isn’t it easier to speak the truth than to speak falsehood? You are now declar- ing a falsehood as true, so all kinds of difficulties arise. Accept the truth that the individual soul and Supreme Lord are the same, and things become easy. First, recognise the Atma, the “Self”, as unrelated to the body; you can do this by meditation, etc. Just as scent is separated from flowers, sugar from cane, gold from rock, so separate the Atma from the physical body. Then, by means of single-pointed reflection and meditation, etc., you can visualise the individual Atma as one with the Supreme Atma.
    [Show full text]
  • Proto-Indo-European Roots of the Vedic Aryans
    3 (2016) Miscellaneous 1: A-V Proto-Indo-European Roots of the Vedic Aryans TRAVIS D. WEBSTER Center for Traditional Vedanta, USA © 2016 Ruhr-Universität Bochum Entangled Religions 3 (2016) ISSN 2363-6696 http://dx.doi.org/10.13154/er.v3.2016.A–V Proto-Indo-European Roots of the Vedic Aryans Proto-Indo-European Roots of the Vedic Aryans TRAVIS D. WEBSTER Center for Traditional Vedanta ABSTRACT Recent archaeological evidence and the comparative method of Indo-European historical linguistics now make it possible to reconstruct the Aryan migrations into India, two separate diffusions of which merge with elements of Harappan religion in Asko Parpola’s The Roots of Hinduism: The Early Aryans and the Indus Civilization (NY: Oxford University Press, 2015). This review of Parpola’s work emphasizes the acculturation of Rigvedic and Atharvavedic traditions as represented in the depiction of Vedic rites and worship of Indra and the Aśvins (Nāsatya). After identifying archaeological cultures prior to the breakup of Proto-Indo-European linguistic unity and demarcating the two branches of the Proto-Aryan community, the role of the Vrātyas leads back to mutual encounters with the Iranian Dāsas. KEY WORDS Asko Parpola; Aryan migrations; Vedic religion; Hinduism Introduction Despite the triumph of the world-religions paradigm from the late nineteenth century onwards, the fact remains that Indologists require more precise taxonomic nomenclature to make sense of their data. Although the Vedas are widely portrayed as the ‘Hindu scriptures’ and are indeed upheld as the sole arbiter of scriptural authority among Brahmins, for instance, the Vedic hymns actually play a very minor role in contemporary Indian religion.
    [Show full text]
  • Mexico), a Riverine Settlement in the Usumacinta Region
    UNIVERSITY OF CALIFORNIA RIVERSIDE From Movement to Mobility: The Archaeology of Boca Chinikihá (Mexico), a Riverine Settlement in the Usumacinta Region A Dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Anthropology by Nicoletta Maestri June 2018 Dissertation Committee: Dr. Wendy Ashmore, Chairperson Dr. Scott L. Fedick Dr. Karl A. Taube Copyright by Nicoletta Maestri 2018 The Dissertation of Nicoletta Maestri is approved: Committee Chairperson University of California, Riverside ACKNOWLEDGEMENTS This dissertation talks about the importance of movement and – curiously enough – it is the result of a journey that started long ago and far away. Throughout this journey, several people, in the US, Mexico and Italy, helped me grow personally and professionally and contributed to this accomplishment. First and foremost, I wish to thank the members of my dissertation committee: Wendy Ashmore, Scott Fedick and Karl Taube. Since I first met Wendy, at a conference in Mexico City in 2005, she became the major advocate of me pursuing a graduate career at UCR. I couldn’t have hoped for a warmer and more engaged and encouraging mentor. Despite the rough start and longer path of my graduate adventure, she never lost faith in me and steadily supported my decisions. Thank you, Wendy, for your guidance and for being a constant inspiration. During my graduate studies and in developing my dissertation research, Scott and Karl offered valuable advice, shared their knowledge on Mesoamerican cultures and peoples and provided a term of reference for rigorous and professional work. Aside from my committee, I especially thank Tom Patterson for his guidance and patience in our “one-to-one” core theory meetings.
    [Show full text]
  • Om: One God Universal a Garland of Holy Offerings * * * * * * * * Viveka Leads to Ānanda
    Om: One God Universal A Garland of Holy Offerings * * * * * * * * Viveka Leads To Ānanda VIVEKNANDA KENDRA PATRIKĀ Vol. 22 No. 2: AUGUST 1993 Represented By Murari and Sarla Nagar Truth is One God is Truth . God is One Om Shanti Mandiram Columbia MO 2001 The treasure was lost. We have regained it. This publication is not fully satisfactory. There is a tremendous scope for its improvement. Then why to publish it? The alternative was to let it get recycled. There is a popular saying in American academic circles: Publish or Perish. The only justification we have is to preserve the valuable contents for posterity. Yet it is one hundred times better than its original. We have devoted a great deal of our time, money, and energy to improve it. The entire work was recomposed on computer. Figures [pictures] were scanned and inserted. Diacritical marks were provided as far as possible. References to citations were given in certain cases. But when a vessel is already too dirty it is very difficult to clean it even in a dozen attempts. The original was an assemblage of scattered articles written by specialists in their own field. Some were extracted from publications already published. It was issued as a special number of a journal. It needed a competent editor. Even that too was not adequate unless the editor possessed sufficient knowledge of and full competence in all the subject areas covered. One way to make it correct and complete was to prepare a kind of draft and circulate it among all the writers, or among those who could critically examine a particular paper in their respective field.
    [Show full text]
  • Essence of Maha Narayanopanishad
    ESSENCE OF MAHA NARAYANOPANISHAD Edited and translated by V.D.N.Rao, Retd. General Manager of India Trade Promotion Organisation of Ministry of Commerce of Govt. of India, New Delhi presently at Chennai 1 Other Scripts by the same Author: Essence of Puranas:-Maha Bhagavata, Vishnu Purana, Matsya Purana, Varaha Purana, Kurma Purana, Vamana Purana, Narada Purana, Padma Purana; Shiva Purana, Linga Purana, Skanda Purana, Markandeya Purana, Devi Bhagavata;Brahma Purana, Brahma Vaivarta Purana, Agni Purana, Bhavishya Purana, Nilamata Purana; Shri Kamakshi Vilasa Dwadasha Divya Sahasranaama: a) Devi Chaturvidha Sahasra naama: Lakshmi, Lalitha, Saraswati, Gayatri; b) Chaturvidha Shiva Sahasra naama-Linga-Shiva-Brahma Puranas and Maha Bhagavata; c) Trividha Vishnu and Yugala Radha-Krishna Sahasra naama-Padma-Skanda-Maha Bharata and Narada Purana. Stotra Kavacha- A Shield of Prayers Purana Saaraamsha; Select Stories from Puranas Essence of Dharma Sindhu Essence of Shiva Sahasra Lingarchana Essence of Paraashara Smtiti Essence of Pradhana Tirtha Mahima Dharma Bindu Essence of Upanishads : Brihadaranyaka , Katha, Tittiriya, Isha, Svetashwara of Yajur Veda- Chhandogya and Kena of Saama Veda-Atreya and Kausheetaki of Rig Veda-Mundaka, Mandukya and Prashna of Atharva Veda ; Also ‘Upanishad Saaraamsa’ (Quintessence of Upanishads) Essence of Virat Parva of Maha Bharata Essence of Bharat Yatra Smriti Essence of Brahma Sutras Essence of Sankhya Parijnaana- Also Essence of Knowledge of Numbers Essence of Narada Charitra; Essence Neeti Chandrika Es sence of Hindu Festivals and Austerities Essence of Manu Smriti*------------------- Quintessence of Manu Smriti* Essence of Paramartha Saara*- *Essence of Pratyaksha Bhaskara Note: All the above Scriptures already released on www. Kamakoti. Org/news as also on Google by the respective references.
    [Show full text]
  • Religions from India: Schedule
    Rel 172: Religions from India: Schedule http://www.westminster.edu/staff/brennie/REL172/Rel172Fall2018.htm RELIGIONS FROM INDIA FALL 2018 RELIGION 172 Reading Course Description Grading Schedule The Term Paper Vocabulary Students are recommended NOT to print out this syllabus as it may change during the semester. However, if, for any reason, you really do need a printed copy, click this link for a Pdf formatted version. REQUIRED READING: Gavin Flood, An Introduction to Hinduism. Cambridge University Press, 1996. ISBN-10: 0521438780, ISBN-13: 978-0521438780. Richard Robinson, Willard Johnson, and Thanissaro Bikkhu, Buddhist Religions: A Historical Introduction. Wadsworth, 2004. ISBN-10: 0534558585, ISBN-13: 978-0534558581 Various Sacred Scriptures of the Hindu and Buddhist traditions that will be provided on D2L. RECOMMENDED READING: Wendy Doniger, The Rig Veda and The Laws of Manu (with Brian K. Smith). Robert Ernest Hume, The Thirteen Principal Upanishads. de Bary, William Theodore, Sources of Indian Tradition. Brockington, John, The Sacred Thread. Eliade, Mircea, Yoga, Immortality, and Freedom. Stoler-Miller, Barbara, The Bhagavadgita. Patanjali, The Yoga Sutra of Patanjali. Edward Conze, Buddhist Texts through the Ages. E. A. Burtt, The Teachings of the Compassionate Buddha. 1 of 21 8/18/18, 10:56 AM Rel 172: Religions from India: Schedule http://www.westminster.edu/staff/brennie/REL172/Rel172Fall2018.htm Walpola Rahula, What the Buddha Taught. Sue Hamilton, Early Buddhism: A New Approach. Donald Lopez (ed.), Critical Terms for the Study of Buddhism. ON-LINE RESOURCES: Religious Tolerance.Org V. Jayaram's Hindu Homepage COURSE DESCRIPTION This course will be a study of the histories, narratives, rituals, and scriptures of Hinduism and Buddhism and other traditions from India.
    [Show full text]
  • Hinduism and Buddhism, Vol I
    Hinduism and Buddhism, Vol I. Charles Eliot Hinduism and Buddhism, Vol I. Table of Contents Hinduism and Buddhism, Vol I.........................................................................................................................1 Charles Eliot............................................................................................................................................1 PREFACE................................................................................................................................................2 LIST OF ABBREVIATIONS. The following are the principal abbreviations used:..............................3 INTRODUCTION................................................................................................................................................3 BOOK II. EARLY INDIAN RELIGION. A GENERAL VIEW.......................................................................47 CHAPTER I. RELIGIONS OP INDIA AND EASTERN ASIA..........................................................47 CHAPTER II. HISTORICAL................................................................................................................52 CHAPTER III. GENERAL CHARACTERISTICS OF INDIAN RELIGION.....................................60 CHAPTER IV. VEDIC DEITIES AND SACRIFICES........................................................................68 CHAPTER V. ASCETICISM AND KNOWLEDGE...........................................................................78 CHAPTER VI. RELIGIOUS LIFE IN PRE−BUDDHIST INDIA.......................................................84
    [Show full text]
  • Ancient Indian Astronomy and the Aryan Invasion Theory
    Indian Journal of History of Science, 46.4 (2011) 573-610 ANCIENT INDIAN ASTRONOMY AND THE ARYAN INVASION THEORY T R S PRASANNA* (Received 16 June, 2011; revised 4 November 2011) – Astronomical references in ancient Vedic (Brahman. a and – Sam. hita) texts do not support the Aryan Invasion Theory (AIT) as proposed by western Sanskrit scholars more than 150 years ago.We have examined this issue and present a comprehensive analysis relating to the key astronomical references only and find that they consistently lead to 3000 BC, in contrast to AIT dates to 800 BC. Various shortcomings are highlighted in the process as to the western Sanskrit scholars’ – interpretations of verses on ekas..taka leading to 3000 BC: the references to Pha–lguna full moon marking new year which could only be dated to 3000 BC (new year at winter solstice) or 1200 AD (new year at spring) and nowhere near 800 BC and other facts. The errors in known methods of observations are also examined and estimated. Key words: Ancient Indian astronomy, Eka–staka, Krttika–, – .. Rohin.i, Gnomon, Measurement, Observation 1. INTRODUCTION Nineteenth century European scholars recognized the close similarities between Sanskrit and European languages, now called Indo-European languages. Based only on this similarity and without any hard evidence [Klostermaier 2007], they proposed the Aryan Invasion Theory which claimed that Aryan tribes invaded India about 1500 BC. The R. g Veda is the oldest text. Later Vedic texts, – – Sam. hitas and Brahman. as are dated to 1000-800 BC. AIT has always been controversial and many scholars from the 19th century onwards have opposed it [Bryant 2001, Klostermaier 2007].
    [Show full text]
  • (Online) Vol. 10, No. 2 (2014) 1-14 JAINA MODES of DYING in ĀRĀDHANĀ TEXTS Luitgard So
    International Journal of Jaina Studies (Online) Vol. 10, No. 2 (2014) 1-14 JAINA MODES OF DYING IN ĀRĀDHANĀ TEXTS Luitgard Soni The doctrinal profile of the Jaina view of dying and death is embedded in the Ārādhanā text- books, as e.g. the Bhagavatī-Ārādhanā, which is also called Mūlārādhanā. The texts reveal the social setting, the monastic disciplines, the ritual structures, knowledge of the human mind as well as of bodily processes, empathy and persuasive skills. The important function of telling the relevant stories at the right time and place is underpinned. Many stories in subsequent anthologies, the Ārādhanā-kathā-kośas, pay special attention to the various ways of dying and the crucial hour of death. These stories underline thereby the impact of the last phase of life for the further existences of the soul. The stories of the Bṛhat-Kathākośa, the oldest extant collection of Ārādhanā-kathās, exemplify the implementation of the Jaina doctrines and display various active and passive modes of dying, its endurance and performance. This article will consider some of the striking aspects of the Jaina ars moriendi as they are presented and set forth and illustrated by exemplary stories in the Ārādhanā tradition. Ārādhanā means the accomplishment of faith, knowledge, conduct, and penance, particularly at the end of life (see verse 2 below). The ideal and the process of voluntary death described in the Bhagavatī-Ārādhanā is in itself a very consistent system, representing an outline of Jaina individual eschatology and its stringent emphasis on the hour of death. It rests on the Jaina view of karma, rebirth and liberation and the moral codes.
    [Show full text]
  • BHUPENDRA CHANDRA DAS/ Vedic Concept Of
    VEDIC CONCEPT OF ṚTA Bhupendra Chandra Das Abstract: The term ‘ṛta’ is used in the specific sense in the RG Veda. The term “ṛta” occurs in the RG Veda approximately four hundred and fifty times. The methods employed in this paper deal with only a limited percentage of the actual occurrences of ṛta in the RG Veda. Hence the conclusion or findings will not be finally validated until all of the usages of ṛta have been examined. It is a mode of “Being” because the gods, who are ṛtajāta, provide light, wide space, safety, security, freedom, stability, visions etc., through their association with, and by means of the power of ṛta. It is the foundation for the functions of gods and men through which these entities maintain both their relation with ṛta and the security of the cosmos as well. The sacrifice is identified with ṛta because that rite harnesses the power of ṛta by which men are able to gain the freedom, safety, security etc., which are necessary for the persistent existence in the cosmos. Sacred speech is ṛta because it is the mark of the ṛṣi; this type of speech is the result of an alaukika or supernormal vision of that which is real; Ṛṣi brings his acts and intentions into conformity with ṛta in such a way that he, like gods, is able to siege upon ṛta as his mode of being. Therefore, ṛta may be regarded as the necessary pre-condition for the safety, freedom, reliability, truth, law, order of the sat which manifested through the intentions and acts of men and gods.
    [Show full text]