Flyer Carte Pass'relle

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Flyer Carte Pass'relle www.mediatheques.strasbourg.eu DAS BIBLIOTHEKSNETZ PASS’RELLE Mediatheken der Stadt Straßburg ECKWERSHEIM Bibliobus (Haltepunkte und Uhrzeiten in Straßburg s. S. 12) VENDENHEIM LA WANTZENAU Mediatheken der Eurometropole Straßburg LAMPERTHEIM REICHSTETT Bibliotheken / Mediatheken der MUNDOLSHEIM einzelnen Gemeinden der Eurometropole Straßburg SOUFFELWEYERSHEIM NIEDERHAUSBERGEN BISCHHEIM OBERHAUSBERGEN Cronenbourg Mélanie de Pourtalès Hautepierre Olympe (Robertsau) WOLFISHEIM de Gouges STRASSBURG ACHENHEIM André Malraux KEHL ECKBOLSHEIM Elsau Neudorf et Artothèque HANGENBIETEN Meinau Médiathèque Ouest (Lingolsheim) HOLTZHEIM Neuhof Médiathèque Sud (Illkirch-Graffenstaden) BLAESHEIM FEGERSHEIM LIPSHEIM ESCHAU PLOBSHEIM 2 • MEDIEN AUSLEIHEN IHRE CARTE PASS’RELLE HERZLICH WILLKOMMEN BEIM NETZWERK DER CARTE PASS’RELLE WENN SIE EINEN KEHLER MEDIATHEKSAUSWEIS HABEN, KÖNNEN SIE KOSTENLOS EINE CARTE PASS’RELLE BEKOMMEN. Mit Ihrer neuen Carte Pass’relle können Sie in den 33 Mediatheken und Bibliotheken des Verbundes Medien ausleihen. Diese Broschüre erklärt, wie das genau funktioniert und was zu beachten ist. Viel Freude beim Entdecken und Stöbern! MEDIEN AUSLEIHEN • 3 SICH ANMELDEN ERSTER SCHRITT: ERSTELLEN DER CARTE PASS’RELLE Mit Ihrem Kehler Mediatheksausweis können Sie kostenlos eine Carte Pass’relle bekommen (nur in der Mediathek Kehl erhältlich). Falls Sie noch keinen Mediatheksausweis besitzen, können Sie einfach einen erstellen lassen. NOTWENDIGE AUSWEISPAPIERE FÜR EINE ANMELDUNG Für die Erstellung eines Kehler Mediatheksausweises benötigen Sie Ihren Personalausweis oder eine Aufenthaltsgenehmigung. Für die Anmeldung Minderjähriger wird der Personalausweis sowie die Unterschrift des gesetzlichen Vertreters benötigt. ZWEITER SCHRITT: SICH IN FRANKREICH ANMELDEN Nun können Sie sich im Straßburger Mediatheks-und Bibliotheksnetz registrieren. EINE ANMELDUNG FÜR ALLE FOLGENDEN MEDIATHEKEN: UM IN EINER DER FOLGENDEN MEDIATHEKEN / BIBLIOTHEKEN MEDIEN AUSLEIHEN ZU KÖNNEN, MÜSSEN SIE SICH NUR IN EINER DER AUFGELISTETEN EINRICHTUNGEN REGISTRIEREN. > Médiathèque Sud > Cronenbourg > Neuhof (Illkirch-Graffenstaden) > Elsau > Olympe de Gouges > Médiathèque André > Hautepierre > Mélanie de Pourtalès Malraux (Straßburg) > Meinau (Robertsau) > Médiathèque Ouest > Bibliobus (Lingolsheim) > Neudorf Um die Carte Pass’relle in Frankreich zu aktivieren, müssen Sie Ihren Personalausweis und Ihre Carte Pass’relle vorlegen. BEI VERLUST ODER DIEBSTAHL Informieren Sie schnellstmöglich die Mediathek Kehl und alle Mediatheken/Bibliotheken, bei denen Sie als Benutzer angemeldet sind. Sie erhalten eine neue Karte (Bearbeitungsgebühr 2€). 4 • SICH ANMELDEN IN DEN FOLGENDEN BIBLIOTHEKEN UND MEDIATHEKEN MÜSSEN SIE SICH EINZELN ANMELDEN: > Achenheim > Hangenbieten > Oberhausbergen > Bischheim > Holtzheim > Plobsheim > Blaesheim > Lampertheim > Reichstett > Eckbolsheim > La Wantzenau > Souffelweyersheim > Eckwersheim > Lipsheim > Vendenheim > Eschau > Mundolsheim > Wolfisheim > Fegersheim > Niederhausbergen In jeder einzelnen Bibliothek oder Mediathek sind zur Anmeldung der Personalausweis und / oder eine Meldebestätigung vorzulegen. SICH ANMELDEN • 5 MEDIEN AUSLEIHEN Nach der Aktivierung der Carte Pass’relle können Sie in allen Bibliotheken und Mediatheken des Pass’relle-Netzwerks Medien ausleihen. IN DEN MEDIATHEKEN / BIBLIOTHEKEN DER STADT STRASSBURG UND DER EUROMETROPOLE STRASSBURG* * gekennzeichnet mit den pinkfarbenen und blauen Punkten auf S. 2 ANZAHL DER AUSLEIHEN CARTE PASS’RELLE AUSLEIHFRISTEN PRO MEDIATHEK / BIBLIOTHEK 10 Bücher (inkl. Hörbücher und 4 Wochen, Carte Pass’relle Sprachlern-Medien) + 10 Zeitschriften Verlängerung ein Mal Multimedia (für alle) + 10 CDs + 10 DVDs + 1 Kunstwerk laut Bedingungen Die Ausleihe ist an mehreren Standorten möglich: Die oben genannte Anzahl der Ausleihen gelten jeweils für die einzelnen Mediatheken / Bibliotheken der Stadt und der Eurometropole Straßburg. LEIHFRISTVERLÄNGERUNG LEICHT GEMACHT Alle Medien können einmal verlängert werden - bis auf solche, die bereits von anderen Nutzern reserviert wurden. Die Leihfristverlängerung erfolgt vor Ort, telefonisch oder im Internet unter www.mediatheques.strasbourg.eu. MEDIEN RESERVIEREN Wenn das gewünschte Medium bereits verliehen ist, können Sie es reservieren und werden benachrichtigt, sobald es verfügbar ist. Folgendes ist zu beachten: > Außer Zeitungen und Zeitschriften können alle Medien, die von einem anderen Nutzer ausgeliehen sind, reserviert werden. > Es sind maximal fünf Reservierungen pro Karte möglich. > Die Reservierung erfolgt vor Ort, telefonisch oder im Internet unter www.mediatheques.strasbourg.eu. RESERVIERTE MEDIEN KÖNNEN NUR IN DER BIBLIOTHEK / MEDIATHEK ABGEHOLT WERDEN, IN DER SIE RESERVIERT WURDEN. Bitte beachten Sie: Nachdem Sie per E-Mail benachrichtigt wurden, liegen Ihre reservierten Bücher nach 48 Stunden in der jeweiligen Bibliothek / Mediathek für Sie bereit. 6 • MEDIEN AUSLEIHEN IN DEN BIBLIOTHEKEN UND MEDIATHEKEN DER EINZELNEN GEMEINDEN* * gekennzeichnet mit den grünen Punkten auf S. 2 ANZAHL DER AUSLEIHEN PRO AUSLEIHFRISTEN MEDIATHEK / BIBLIOTHEK Variieren zwischen 7 und 28 Tagen s. S. 8-12 MEDIEN ZURÜCKGEBEN Medien, die in den folgenden Mediatheken / Bibliotheken ausgeliehen wurden, können in jeder dieser Mediatheken / Bibliotheken zurückgegeben werden. > Cronenbourg > Olympe de Gouges > Elsau > Médiathèque Sud > Hautepierre (Illkirch- Graffenstaden) > Meinau > Médiathèque > Neudorf André Malraux Neuhof > > Mélanie de > Médiathèque Ouest Pourtalès (Lingolsheim) > Bibliobus Gut zu wissen: die Medien brauchen zwischen 24 und 48 Stunden, um bei der ursprünglichen Mediathek / Bibliothek wieder verfügbar zu sein. Außerhalb der Öffnungszeiten steht ein Rückgabekasten in folgenden Mediatheken / Bibliotheken zur Verfügung: André Malraux, Hautepierre, Meinau, Mélanie de Pourtalès, Neudorf, Olympe de Gouges, Lingolsheim (Ouest) und Illkirch (Sud). Wenn SIe ein Medium in der Mediathek Kehl oder in einer Mitgliedsgemeinde der Eurometropole Straßburg ausleihen, müssen Sie es dort zurückgeben, wo Sie es ausgeliehen haben. MEDIEN AUSLEIHEN • 7 DAS PASS’RELLE - NETZWERK PRAKTISCHE INFORMATIONEN MEDIATHEKEN DER EUROMETROPOLE STRASSBURG MÉDIATHÈQUE ANDRÉ MALRAUX 1 Presqu’île André Malraux, 67 076 Strasbourg Cedex Tel. +33 3 88 45 10 10 [email protected] Di. und Do.: 12-19 Uhr • Mi. und Sa.: 10-19 Uhr Fr.: 12-20 Uhr Tram C oder E, Haltestelle Winston Churchill, Tram A oder D, Haltestelle Étoile- Bourse, Bus 14 oder 24, Haltestelle Étoile- Bourse, Bus L1, Haltestelle Étoile Bourse oder Sécurité Sociale MÉDIATHÈQUE SUD 9 Allée François Mitterrand, 67 400 Illkirch-Graffenstaden Tel. +33 3 90 40 64 90 [email protected] Di., Do. und Fr.: 13-19 Uhr Mi. und Sa.: 9-17 Uhr Tram A, Bus 62 oder 67, Haltestelle Cours de l’Illiade, Bus 13 oder 57, Haltestelle Illkirch Mairie MÉDIATHÈQUE OUEST 8 Rue de la Bibliothèque, 67 380 Lingolsheim Tel. +33 3 88 77 16 93 [email protected] Di. und Fr.: 12-19 Uhr • Mi.: 10-18 Uhr Do.: 12-18 Uhr • Sa.: 10-17 Uhr Bus L1, Haltestelle Tanneries Bus 13, Haltestelle rue d’Eckbolsheim 8 • PRAKTISCHE INFORMATIONEN MEDIATHEKEN DER STADT STRASSBURG CRONENBOURG 56 Rue du Rieth, 67 200 Strasbourg Tel. +33 3 68 98 51 73 [email protected] Di.: 15-19 Uhr Mi.: 10-12 Uhr und 14-18 Uhr Do. und Fr.: 14-18 Uhr Sa.: 10-12 Uhr und 14-17 Uhr Bus 19, Haltestelle Place Arago Bus G oder 50, Haltestelle Rieth ELSAU 10 Rue Watteau, 67 200 Strasbourg Tel. +33 3 88 29 09 26 [email protected] Di. und Do.: 14-18 Uhr Mi.: 10-12 Uhr und 14-18 Uhr Fr.: 15-18 Uhr Sa.: 10-12 Uhr und 14-17 Uhr Tram B oder F, Haltestelle Elsau Bus 40, Haltestelle Elsau (weitergehen Richtung Post) HAUTEPIERRE Maison de Hautepierre, 8 Avenue Tolstoï, 67 200 Strasbourg Tel. +33 3 68 98 51 71 [email protected] Von Di. bis Fr.: 13-18 Uhr Sa.: 10-18 Uhr Tram A, Haltestelle Le Galet Bus 17, Haltestelle Duntzenheim Bus 70, Haltestelle Karine RÜCKGABEKASTEN WLAN PRAKTISCHE INFORMATIONEN • 9 MEINAU 1 Rue de Bourgogne, 67 100 Strasbourg Tel. +33 3 68 98 51 82 [email protected] Di.: 10-12 Uhr und 14-19 Uhr Mi.: 10-12 Uhr und 14-18 Uhr Do. und Fr.: 14-18 Uhr Sa.: 10-13 Uhr und 14-17 Uhr Tram A oder E, Haltestelle Émile Mathis Bus 27, 57 oder 67, Haltestelle Schulmeister Bus 40, Haltestelle Île-de-France CYBERCENTRE DE LA MEINAU 30 Rue Schulmeister, 67 100 Strasbourg Tel. +33 3 88 79 27 47 Di.: 14-19 Uhr Mi.: 10-12 Uhr und 14-18 Uhr Fr.: 10-12 Uhr Tram A oder E, Haltestelle Émile Mathis Bus 27, 57 ou 67, Haltestelle Schulmeister Bus 40, Haltestelle Île-de-France MÉLANIE DE POURTALÈS 2 Rue Mélanie, 67 000 Strasbourg Tel. +33 3 88 41 98 62 mediatheque.melanie-de-pourtales@ strasbourg.eu Di.: 10-12 Uhr und 14-19 Uhr Mi. und Fr.: 10-12 Uhr und 14-18 Uhr Do.: 14-18 Uhr Sa.: 10-13 Uhr und 14-17 Uhr Tram E, Haltestelle Robertsau Boecklin Bus L1, 6, 15a, 72 oder navette Robertsau, Haltestelle Robertsau Eglise 10 • PRAKTISCHE INFORMATIONEN NEUDORF MÉDIATHÈQUE / ARTOTHÈQUE 1 Place du marché, 67 100 Strasbourg Tel. +33 3 68 98 51 81 [email protected] Di. und Mi.: 10-12 Uhr und 14-18 Uhr Do.: 14-18 Uhr Fr.: 10-12 Uhr und 14-19 Uhr Sa.: 10-13 Uhr und 14-17 Uhr Tram C, D oder E, Haltestelle Landsberg Bus 14 oder 24, Haltestelle Place du marché NEUHOF Espace culturel Django Reinhardt 4 Impasse Kiefer, 67 100 Strasbourg Tel. +33 3 88 79 86 66 [email protected] Di., Do. und Fr.: 14h-18h Mi.: 10-12 Uhr und 14-18 Uhr Sa.: 10-12 Uhr und 14-17 Uhr Tram C, Endhaltestelle Rodolphe
Recommended publications
  • Enquete Publique Rapport Du Commissaire Enqueteur
    ENQUETE PUBLIQUE PREALABLE A LA DECLARATION D’UTILITE PUBLIQUE DU PROJET DE LOTISSEMENT « LES TERRES DU SUD » A NIEDERHAUSBERGEN ET EMPORTANT MISE EN COMPATIBILITE DU PLU DE NIEDERHAUSBERGEN Préfecture du Bas-Rhin ENQUETE PUBLIQUE PREALABLE A LA DECLARATION D’UTILITE PUBLIQUE DU PROJET DE LOTISSEMENT « LES TERRES DU SUD » à NIEDERHAUSBERGEN ET EMPORTANT MISE EN COMPATIBILITE DU PLU DE NIEDERHAUSBERGEN RAPPORT DU COMMISSAIRE ENQUETEUR Décision en date du 16 mars 2016 de M. le Président du Tribunal Administratif de Strasbourg désignant le commissaire enquêteur titulaire et le commissaire enquêteur suppléant Arrêté en date du 19 mai 2016 de M. le Préfet du Bas-Rhin prescrivant l’ouverture de l’enquête publique TA n° E16000062/67 Commissaire enquêteur: Valérie GOBYN Octobre 2016 - 1 - ENQUETE PUBLIQUE PREALABLE A LA DECLARATION D’UTILITE PUBLIQUE DU PROJET DE LOTISSEMENT « LES TERRES DU SUD » A NIEDERHAUSBERGEN ET EMPORTANT MISE EN COMPATIBILITE DU PLU DE NIEDERHAUSBERGEN SOMMAIRE I. RAPPORT DU COMMISSAIRE ENQUETEUR I.1. CONTEXTE DE L’ENQUETE PUBLIQUE I.1.1 Rappel succinct de l’objet de l’objet de la présente enquête I.1.2. Présentation succincte du projet « Les terres du Sud » I.1.3. Maîtrise d’ouvrage et responsable du projet I.1.4. Le contenu du dossier soumis à enquête publique I.2. DEROULEMENT DE L’ENQUETE PUBLIQUE I.2.1. Durée de l’enquête publique I.2.2. Publication de l’enquête I. 2.2.1. Publication légale I. 2.2.2. Publication supplémentaire I. 2.3. Démarches personnelles et compléments d’informations I. 2.3.1. Préalablement à l’ouverture de l’enquête et après examen du dossier I.
    [Show full text]
  • The Jewish Presence in Soufflenheim
    THE JEWISH PRESENCE IN SOUFFLENHEIM By Robert Wideen : 2018 Soufflenheim Genealogy Research and History www.soufflenheimgenealogy.com Jews are first mentioned in Alsace in the 12th century. There were 522 families in 1689 and 3,910 families in 1784, including four families totaling 19 people in Soufflenheim. By 1790, the Jewish population in Alsace had grown to approximately 22,500, about 3% of the population. They maintained their own customs, spoke Yiddish, and followed Talmudic laws enforced by their Rabbis. There was a Jewish presence in Soufflenheim since the 15th century, and probably earlier. By the late 1700’s there was a Jewish street in the village, a Jewish lane on the outskirts, a district known as Juden Weeg, and a Jewish path in the Judenweg area of the Haguenau Forest leading to the Jewish Forest Road. Their influence on the local dialect is documented in Yiddish in the Speech of Soufflenheim. Jewish Communities of Alsace, Including those of the Middle Ages. Encyclopaedia Judaica (1971) CONTENTS The Jewish Presence in Soufflenheim .......................................................................................................... 1 Soufflenheim Jews ........................................................................................................................................ 3 Their History .................................................................................................................................................. 5 The Earliest Jews .....................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Télécharger Le Livret Enseignants
    LIVRET ENSEIGNANT L’eauL’eau elleelle aa touttout bonbon !! L’eau elle a tout bon ! DÉCOUVRIRDÉCOUVRIRDÉCOUVRIR LELELE CYCLECYCLE URBAINURBAIN DEDEDE L’EAUL’EAUL’EAU EurométropoleEurométropole dede StrasbourgStrasbourg -- DirectionDirection dede l’environnementl’environnement etet desdes servicesservices publicspublics urbainsurbains –– DépartementDépartement CommunicationCommunication etet éducationéducation àà l’environnementl’environnement DÉCOUVRIR LE CYCLE URBAIN DE L’EAU Eurométropole de Strasbourg - Direction de l’environnement et des services publics urbains – Département Communication et éducation à l’environnement L’Eurométropole de Strasbourg et le SDEA, vous proposent la malle pédagogique « L’eau, elle a tout bon ». Composition de la malle pédagogique Cette malle pour le cycle 3 se compose : • d’un livret enseignant qui compile les informations générales, techniques et locales sur la ressource en Eau, • d’un livret « Animations » qui vous guidera dans la préparation et la réalisation des différentes animations, • des livrets élèves, • des outils pédagogiques. Présentation du programme Le programme « L’eau, elle a tout bon » a été réalisé en partenariat entre l’Eurométropole, le SDEA et l’Inspection Académique. Les animations sont conformes aux programmes officiels de l’Éducation Nationale. Le contenu des séances est adapté à l’âge des enfants et aux attentes des enseignants. La protection de la ressource en Eau et la promotion de l’eau du robinet sont des axes incontournables de l’Éducation au Développement Durable. Ces actions s’inscrivent dans la politique d’éducation à l’environnement portée par l’Eurométropole et le SDEA, afin de promouvoir et de valoriser les comportements éco-citoyens. Finalité du projet La finalité du programme « L’eau, elle a tout bon » est de sensibiliser les plus jeunes à la consommation de l’eau du robinet et à la protection de cette ressource, par l’acquisition de connaissances, d’éco-gestes et de comportements éco-citoyens.
    [Show full text]
  • Typologie Des Quartiers CUS
    Typologie des quartiers CUS Phase 1 : Actualisation des connaissances Atlas de données Décembre 2013 Préambule Le projet Typologie des quartiers de la CUS poursuit deux objectifs : Fournir une photographie actualisée des quartiers de la CUS concernant les profils des populations, des ménages, des familles et des parcs de logements. Analyser les trajectoires des quartiers dans le temps (sur les mêmes thématiques) afin de mettre en lumière les évolutions globales et/ou particulières des quartiers. Au delà des restitutions aux partenaires et de la publication d’une note synthétique en fin d’année 2013, ce document rassemble un ensemble important d’indicateurs concernant les profils des populations, des ménages, des familles et des parcs de logement en 2009. Il présente également des typologies thématiques permettant de mieux lire les spécificités des différents quartiers de la Communauté urbaine de Strasbourg. Les entrées sont thématiques. L’objectif est la restitution d’éléments d’observation. L’analyse et la problématisation de ces observations sont effectuées dans les autres livrables. 2/Typologie des quartiers CUS - Atlas de la phase 1 Découpage géographique Le périmètre géographique de l’étude est la Communauté urbaine de Strasbourg. L’observation s’effectue dans ce périmètre à partir du découpage de la CUS en IRIS fournis par l’INSEE. Ainsi, les indicateurs sont présentés à l’échelle des quartiers pour les communes de Strasbourg, Schiltigheim, Illkirch-Graffenstaden, Lingolsheim, Bischheim, Hœnheim et Ostwald. Pour les autres communes, l’observation s’en tient au niveau communal puisqu’elles ne sont pas découpées. 3/Typologie des quartiers CUS - Atlas de la phase 1 Profil des populations 1.
    [Show full text]
  • Après Le Bus, Il Y a Taxibus !
    Contacts SERVICE CLIENTÈLE CTS - 14 rue de la Gare aux Marchandises TAXIBUS, C’EST QUOI ? CS - 15002 67035 Strasbourg Cedex 2 Ce sont des véhicules de petites capacités qui prennent le relais des bus ne circulant pas le soir. Ils AGENCE CTS desservent les communes éloignées de Strasbourg. 9 place Saint-Pierre-le-Vieux à Strasbourg Station tram Alt Winmärik Vieux Marché aux Vins (tram B et F) TAXIBUS, COMMENT ÇA MARCHE ? Signalé par un poteau d’arrêt, le taxibus vous attend à heure fixe le soir à la sortie du tram et vous dépose à la demande aux arrêts qui ne sont plus desservis par les transports en commun. TAXIBUS, C’EST SANS SURCOÛT Taxibus est accessible sur simple présentation de votre titre de transport valable (ticket, abonnement, Pass Mobilité). LES LIGNES TAXIBUS Taxibus prend le relais des lignes de bus : Après le bus, Ouest > lignes 12/22/70 Sud > lignes 57/62/63/67 il y a taxibus ! Nord > lignes 30/50/70/72 Sud-Est > ligne 40 Byzance Welcome www.cts-strasbourg.eu ALLO CTS 03 88 77 70 70 www.cts-strasbourg.eu ALLO CTS 03 88 77 70 70 Général De Gaulle Le Ried B Hoenheim Gare Lycée Marc Bloch bus G Espace Européen de l'Entreprise Chambre de Métiers Pont Phario Vienne Le Marais Londres Futura Glacière Parc des Copenhague Après le bus, il y a taxibus ! Sports A Arago Rives Parlement Robertsau Lavoisier de l'Aar Européen Boecklin TAXIBUS OUEST TAXIBUS SUD Wacken E départs de la station : départs de la station Le Galet Rieth Lycée Droits Montagne Verte Baggersee Cervantès Hochfelden Lycée de l’Homme Gare aux KléberKléber (tram B/F)
    [Show full text]
  • Illkirch-Graffenstaden Plan De Prevention Des Risques Inondation De
    DEPARTEMENT DU BAS-RHIN COMMUNAUTE URBAINE DE STRASBOURG ILLKIRCH-GRAFFENSTADEN PLAN DE PREVENTION DES RISQUES INONDATION DE RAPPORT DE PRESENTATION Préfecture du Bas-Rhin Strasbourg, le 21 septembre 1993 P. LE PREFET LE CHEF DE BUREAU signé Jacques ISNARD SERVICE DE LA NAVIGATION Cité Administrative 2, rue de l'Hôpital Militaire 67084 STRASBOURG SOMMAIRE TITRE 1 PREAMBULE TITRE 2 PRESENTATION DE LA ZONE D'ETUDE GENERALE CHAPITRE 1 SITE – SITUATION CHAPITRE 2 ASPECTS HYDROGRAPHIQUES TITRE 3 PARAMETRES PHYSIQUES DU RISQUE CHAPITRE 1 TYPES D'INONDATION EN PRESENCE CHAPITRE 2 L'ETUDE DE LA SOGREAN CHAPITRE 3 L'ETUDE DU SGAL 3.1 Modélisation de la nappe et calage du modèle 3.2 Délimitation des zones sensibles CHAPITRE 4 L'ETUDE DE SAGERI 4.1 Recherches des enjeux 4.2 Evaluation globale des dommages prévisibles par zone 4.3 Appréciation des vulnérabilités et délimitation du zonage TITRE 4 CARACTERISTIQUES DE LA ZONE EXPOSEE TITRE 1 PREAMBULE Les Plans d'Exposition aux Risques ont été institués par la loi du 13 juillet 1982 relative à l'indemnisation des victimes des Catastrophes Naturelles. Leur contenu et leur procédure d'élaboration sont actuellement fixés par le décret n° 93-351 du 15 mars 1993 qui a abrogé et remplacé le décret initial n° 84-328 du 3 mai 1984. Le mécanisme d'indemnisation des victimes des Catastrophes Naturelles prévu par la loi repose sur un principe de solidarité nationale: les contrats d'assurance garantissent les assurés contre les effets des catastrophes naturelles, cette garantie étant couverte par une cotisation additionnelle à l'ensemble des contrats d'assurance dommages et à leurs extensions couvrant les pertes d'exploitation.
    [Show full text]
  • CDAD - Bas-Rhin 67070 Strasbourg Cedex Mail - Site (Assistants De Justice) [email protected]
    Palais de Justice Tél : 03 88 75 29 28 Contact : Valérie POURE quai Finkmatt BP 1030 Fax : 0388 75 27 16 Jérémy WELTZER CDAD - Bas-Rhin 67070 Strasbourg Cedex Mail - Site (Assistants de justice) [email protected] www.cdad-basrhin.justice.fr Modes d’intervention Informer, Orienter Orienter vers la structure (association, syndicat ou autre) la plus adaptée à la demande de la personne Orienter vers des avocats pour un conseil juridique spécialisé Accompagner juridiquement Centre départemental d’accès aux droits du Bas-Rhin Aider à saisir les autorités compétentes (par exemple : tribunaux, HALDE, Inspection du travail, Procureur de la République ….) c'est-à-dire aider les personnes à reformuler leur question en terme de Institués par la loi du 18 décembre 1998 relative à l’accès au droit, les centres départementaux d’accès droits et les aider à rédiger un courrier (par une activité d’écrivain public ou par l’orientation vers des aux droits ont pour mission essentielle de définir une politique d'accès au Droit dans le département, écrivains publics) d’assurer une liaison entre les dispositifs existants, de soutenir des projets nouveaux qui répondent à Aider à la constitution du dossier dans le cadre de la procédure engagée des besoins non satisfaits. Les particuliers peuvent notamment y bénéficier d'une information générale sur leurs droits, d'une orientation vers les structures susceptibles de les aider, d’informations spécialisées. Les membres du CDAD peuvent également décider d’actions particulières à mener pour Zone géographique d’intervention répondre aux missions qui lui sont confiées. Ainsi le CDAD 67 a mené plusieurs projets spécifiques : Bas-Rhin des partenariats avec des écrivains publics, l’édition d’un « annuaire de l’accès aux droits » regroupant différentes coordonnées et accessible sur le site Internet, un point d’accès aux droits pour les détenus, Qui peut prendre contact ? l’organisation d’après-midi d’information et de sensibilisation pour les groupes scolaires.
    [Show full text]
  • Hangenbieten Aujourd'hui DECEMBRE 2014
    HANGENBIETEN Aujourd’hui Journal d’informations municipales n° 45 décembre 2014 1 Sommaire Le mot du Maire p.3 Délibérations du conseil municipal p.4-6 Etat civil p. 6 Grands anniversaires p. 7 Très haut débit est arrivé p. 9 Nouvelle incursion des gens du voyage p.9 Circulation / Éclairage public p.10 Maison et cours fleuries p.11 Travaux p.13-14 Vie scolaire p. 15-16 Médiathèque p. 17 Urbanisme p. 18-19 Pélerinage à Saint-Nicolas-de-Port et à Rome p. 20 Parroisse protestante / théâtre d’expression p. 21 Le groupe théâtral de HAngenbieten p. 22 Commémoration du 11 novembre p. 24 stage découverte p. 24 Travaux du réseau d’assainissement de la Bruche p.24 Amicale des Sapeurs Pompiers - MESSTi 2014 p. 25 Nouveautés sportives p. 26 Ush / Gymnase et détente / Self-défense p. 27 Sécurité p. 28 Calendrier des manifestations p. 29 Renseignements utiles p. 30 La Commune de Hangenbieten remercie ses fidèles annonceurs pour leur soutien à la réalisation de ce bulletin municipal. Diffusion gratuite : Mairie de Hangenbieten Tél : 03 88 96 01 27 Email : [email protected] Site : www.cc-leschateaux.fr Directeur de publication : André BIETH Numéro tiré à 750 exemplaires Reproduction et vente interdites Composition et impression : Imprimerie JUNG 14 rue de l’Ill – 67118 GEISPOLSHEIM Tél. 03 88 66 20 34 Ce bulletin couvre la période du 20 juin 2014 au 12 décembre 2014 2 Le mot du Maire Nous voici à la veille des fêtes de Noël et du Nouvel an, les illuminations de Noël de nos rues et places nous donnent matière à réfléchir et à rêver.
    [Show full text]
  • 18 Don Du Sang 27-30 Wolfi Jazz
    (Édito) Une vie apaisée à Wolfisheim La crise économique C’est parce que nous souhaitons que les déplacements Éric Amiet que nous vivons, puissent se faire en mode doux dans notre village que nous Maire de Wolfisheim la plus violente avons créé avec la CUS la piste piétonne et cyclable du Bœuf depuis 1929 touche Rouge qui permettra de rejoindre le Fort Kléber, l’école de plein fouet les maternelle, les commerces du Nord de la commune en toute classes moyennes. Qui dans son entourage n’a pas un sécurité dans un cadre agréable. membre de sa famille, un ami, un proche, un voisin dans la Dans le registre des déplacements la contournante difficulté professionnelle et/ou financière ? Face à cet état de Oberschaeffolsheim Wolfisheim en construction devrait être fait européen vos Élus municipaux n’ont que peu d’emprise. inaugurée en septembre prochain, libérant la commune La société actuelle génère assez d’anxiété et de stress, il nous d’une partie de son trafic de transit insupportable pour nos appartient ainsi, à nous Élus de proximité, de tout mettre en habitants. œuvre pour faciliter la vie de nos concitoyens et la rendre J’écris ces lignes à quelques heures du marché de Noël au Fort la plus agréable possible. Kléber, et je sais que les Wolfisheimois aiment s’y retrouver C’est ainsi qu’en l’espace de vingt ans la municipalité a autour d’un vin chaud, des stands de nos associations, développé de multiples services destinés à rendre plus facile des chorales d’enfants de nos écoles, dans une ambiance l’activité professionnelle des parents tout en éduquant, conviviale et chaleureuse.
    [Show full text]
  • (M Supplément) Administration Générale Et Économie 1800-1870
    Archives départementales du Bas-Rhin Répertoire numérique de la sous-série 15 M (M supplément) Administration générale et économie 1800-1870 Dressé en 1980 par Louis Martin Documentaliste aux Archives du Bas-Rhin Remis en forme en 2016 par Dominique Fassel sous la direction d’Adélaïde Zeyer, conservateur du patrimoine Mise à jour du 19 décembre 2019 Sous-série 15 M – Administration générale et économie, 1800-1870 (M complément) Page 2 sur 204 Sous-série 15 M – Administration générale et économie, 1800-1870 (M complément) XV. ADMINISTRATION GENERALE ET ECONOMIE COMPLEMENT Sommaire Introduction Répertoire de la sous-série 15 M Personnel administratif ........................................................................... 15 M 1-7 Elections ................................................................................................... 15 M 8-21 Police générale et administrative............................................................ 15 M 22-212 Distinctions honorifiques ........................................................................ 15 M 213 Hygiène et santé publique ....................................................................... 15 M 214-300 Divisions administratives et territoriales ............................................... 15 M 301-372 Population ................................................................................................ 15 M 373 Etat civil ................................................................................................... 15 M 374-377 Subsistances ............................................................................................
    [Show full text]
  • Réseau D'assainissement
    PLU - Plan Local d'Urbanisme - Commune d' ACHENHEIM NOTE RELATIVE AU RESEAU D'ASSAINISSEMENT Elaboration le 21/06/1993 Révision n°1 le 18/03/2002 le 09/03/2009 DEPARTEMENT DU BAS-RHIN – ARRONDISSEMENT DE STRASBOURG-CAMPAGNE COMMUNES D’ACHENHEIM – BREUSCHWICKERSHEIM –HANGENBIETEN – KOLBSHEIM - OSTHOFFEN COMMUNAUTE DE COMMUNES LES CHATEAUX P.L.U. Plan Local d’Urbanisme COMMUNE D’ACHENHEIM ANNEXE SANITAIRE ASSAINISSEMENT Note relative à l’assainissement 2ère phase MARS 2013 1. GENERALITE 1.1 Structure administrative L’assainissement de la commune d’Achenheim est géré par la Communauté de Communes Les Châteaux. Cette collectivité compte 6 552 habitants d’après les derniers recensements, dont 2 209 habitants pour la Commune. Elle s’étend d’Osthoffen à l’ouest, à Hangenbieten et Kolbsheim au sud et à Achenheim à l’est. 1.2 Domaine de compétence La Communauté de Communes est le maître d’ouvrage de l’ensemble des réseaux et ouvrages d’assainissement. La station d’épuration est gérée en régie et la collectivité fait appel à un prestataire pour l’entretien des réseaux. La commune de Dahlenheim est raccordée à la station d’épuration de la Communauté de Communes Les Châteaux tandis que la Commune de Kolbsheim est actuellement raccordée à la station d’épuration du SIVU de la Petite Bruche. La population réellement raccordée actuellement à la station d’épuration est de 6 405 habitants. 2. DESCRIPTIF DES INSTALLATIONS 2.1 Station d’épuration Le traitement des eaux usées de la commune est réalisé par la station d’épuration de la Communauté de Communes située sur le ban communal d’Achenheim.
    [Show full text]
  • Liste Des Arrêts Flex'hop JUIN 2021
    Liste des arrêts Flex'hop au 7 juin 2021 Commune Nom d'arrêt Adresse Complément d'informations Date de mise en service ACHENHEIM Achenheim Ouest Route de Strasbourg arrêt des lignes de bus : 41 et 240 En service depuis le 1er mars 2021 ACHENHEIM Achenheim Ouest Route de Strasbourg arrêt des lignes de bus : 41 et 240 En service depuis le 1er mars 2021 ACHENHEIM Bourgend 15 Rue Bourgend arrêt flex'hop uniquement En service à compter du 21 juin 2021 ACHENHEIM Erables 16 Rue de la Montée arrêt flex'hop uniquement En service à compter du 21 juin 2021 ACHENHEIM Soleil Route de Strasbourg arrêt des lignes de bus : 41 et 240 En service depuis le 1er mars 2021 ACHENHEIM Soleil Route de Strasbourg arrêt des lignes de bus : 41 et 240 En service depuis le 1er mars 2021 ACHENHEIM Tuilerie Route de Strasbourg arrêt des lignes de bus : 41 et 240 En service depuis le 1er mars 2021 ACHENHEIM Tuilerie Route de Strasbourg arrêt des lignes de bus : 41 et 240 En service depuis le 1er mars 2021 BISCHHEIM Atome Avenue de l'Energie arrêt flex'hop uniquement En service depuis le 1er mars 2021 BISCHHEIM Bischheim ZA Rue de l'Atome arrêt flex'hop uniquement En service depuis le 1er mars 2021 BISCHHEIM Espace Européen de l'Entreprise Carrefour de l'Europe arrêt de la ligne de bus : G En service depuis le 1er mars 2021 BISCHHEIM Pôle Automobile 10 Rue Emile Mathis arrêt flex'hop uniquement En service depuis le 1er mars 2021 BLAESHEIM Blaesheim Ecole Rue du Maréchal Foch arrêt des lignes de bus : 57 et 257 En service depuis le 1er mars 2021 BLAESHEIM Blaesheim Ecole
    [Show full text]