The ARMAZI Project
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Jost Gippert München, 3-8-2000 The ARMAZI Project 1. Scope of the ARMAZI project: Fundamentals of an Electronic Documentation of Caucasian Languages and Cultures (Alternative Resources, Materials, Applica- tions and Zipped Information to be dissemi- nated via the World Wide Web) 1.1. Common project, supported by Volkswagen Foundation within the program Common Roads to Europe 1.2. Project homepages: http://titus.uni-frankfurt.de/armazi/index.html http://www.osgf.ge/armazi/index.html 1.3. Project partners: University of Frankfurt / Main: Vergleichende Sprachwissenschaft / TITUS Gelati Academy of Sciences Georgian Academy of Sciences: Arnold Cikobavaˇ Institute of Linguistics ˙ ˙ Korneli˙ Kekelize Institute of Manuscripts Šota Rustaveli Commission Giorgi Cereteli˙ Institute of Oriental Studies National University of Kutaisi: Institute of Dialectology National University of Tbilisi: Chair of Old Georgian / Scientific Laboratory “Orioni” Chair of Structural and Applied Linguistics 1.4. Individual projects: Digitization of Old Georgian texts of the Gelati school Encoding standards for the languages of the Caucasus Computer models for Caucasian languages Annotated bibliographical database of Cau- casian languages Digitization of the Albanian palimpsest manu- scripts from Mt. Sinai Electronic historical dictionary of Georgian Digitization of classical Georgian literary texts translated from Persian Digitization of published textual materials of Svan and Mingrelian Critical edition of parts of the Old Georgian Bible (Four Gospels) Digitally based Middle Georgian dictionary Textbook of Common Linguistics for Geor- gian speaking students Jost Gippert The ARMAZI Project München, 3-8-2000 2. Preliminary work: 2.1. Caucasian linguistic material prepared for the TITUS text data base (formats: HTML [Unicode] and WordCruncher; J. Gippert, V. Imnaišvili, Z. Sarˇzvelaze a.o.; cf. http://titus.uni-frankfurt.de /texte/texte2.htm#georgica): 2.1.1. Old Georgian texts: Sinai Lectionary (Graz, Austria) Vienna palimpsest manuscript: Parts of the Four Gospels, Parts of the Old Testament, Protoevangelium Iacobi, Martyrium Christinae, Martyrium Cy- priani) ˙ Other Xanmeti˙ and Haemeti Texts Adishi Gospels Acts of Apostels (Sinai version) St. Paul’s Epistles Texts of the Old Testament (Oški˙ and Jerusalem manuscripts) Mcxeta Bible (under preparation) Corpus of hagiographical and homiletic texts: Šatberd˙ codex (Gregorius Nyssenus, De hominis opificio; Epiphanius Cyp- rensis, De Gemmis; Physiologus; Conversio Iberiae etc.) Zveli kartuli agiograpiuli zeglebi I (Martyrium Šušanicae; Martyrium Evstathii Mcchethensis; Martyrium Habo Tphilisensis; Conversio Ibe- riae etc.) Zveli kartuli agiograpiuli zeglebi II (Vita Hilarionis Iberiensis; Vita Iohannis et Euthymii Hagioritarum; Vita Georgii Hagioritae etc.) Zveli kartuli agiograpiuli zeglebi III (Vitae Sanctae Ninonis etc.) Synaxarium ibericum (Inventio Reliqui- arum Sancti Stephani etc.) Hagiographical texts from manuscript A95(Martyrium Christinae; Marty- rium Cypriani et Iustinae) Kartlis Cxovreba I (Leonti˙ Mroveli, Zˇuanšer etc.) Other texts (Nicodemus, Acta Pilati; Martyrium Apostoli Thomae; Marty- rium Sanctarum Rhipsimae et Gaia- nae; Expugnatio Hierosolymae etc.) Synoptical arrangement of St. Nino’s legend as contained in the manuscripts ˙ of Šatberd˙ and Celiši,ˇ with two "meta- phrastic" versions, Leonti˙ Mrovelis adaptation from Kartlis Cxovreba and its Armenian version from Patmowtciwn Vracc, and text passages from the Latin Ecclesiastical History by Tyrannius Rufinus -2- Jost Gippert The ARMAZI Project München, 3-8-2000 2.1.2. Middle Georgian texts: Šota Rustaveli, Vepxist˙˙ qaosani Visramiani Šavteli, Abdulmesiani Caxruxaˇ ze, Tamariani Amirandareˇyaniani Arˇciliani (under preparation) Teimuraziani (under preparation) 2.1.3. Modern Georgian texts: Besiki, Txzulebani 2.1.4. Svan texts: Svanuri Poezia˙ Svanuri enis krestomatia˙ (under prep- aration) ˙ Svanuriprozauli ˙ teks˙ tebi I (under prep- aration) Gigo Gelvan (with audio adaptation; under preparation) 2.1.5. Laz texts: Xoˇya Nasrettini (with audio adaptation) The man from Dutxe (with audio adap- tation) Bediš osteu (with audio adaptation) 2.2. Encoding of Caucasian Languages: 2.2.1. Adaptation of Unicode block 10A0-10FF (Asomtavruli / Mxedruli) 2.2.2. Draft of a Unicode block for Nusxa-Xucuri -3- Jost Gippert The ARMAZI Project München, 3-8-2000 2.2.3. Draft of a Unicode block for the transcription of Caucasian Languages (on the basis of Mxedruli und Latin script; M. Tandašvili, J. Gippert, N. Vajkonny): 2.3. Computer modelling of Caucasian Languages: Georgian noun, Georgian verb (L. Cxaiˇ ze a.o.); Udi noun, Udi verb (M. Tan- dašvili) 2.4. Bibliography: Ca. 3000 entries of Caucasological literature (J. Gippert, M. Tandašvili) 2.5. Digitization of photographic material: 2.5.1. Digitiziation of colour slides (Armazi bilingual; Bolnisi inscriptions) -4- Jost Gippert The ARMAZI Project München, 3-8-2000 2.5.2. Digitization of microfilms (manuscript A 95) 2.5.3. Digitization and reediting of negative UV-photographs (of palimpsest manuscripts: Vienna Cod.georg. 2): 3. Working program of the ARMAZI project: 3.1. Project start: November 1999 3.2. November 1999-July 2000: Visits of members of the Geor- gian partner institutes in Frankfurt 3.3. March 2000-October 2002: Continuation of the individual projects to be undertaken in Georgia; continuous publication of results via Internet (home pages in Frankfurt and Georgia: http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/ armazi and http://www.osgf.de/armazi) -5- Jost Gippert The ARMAZI Project München, 3-8-2000 3.4. Work accomplished so far (31.7.2000; examples only): 3.4.1. Old Georgian Four Gospels: Matthew and Mark according to two recensions: Pre-Athonian redaction: 8 manuscripts: A: Ksnis otxtavi, X c.; B: Bertis otxtavi, X c.; R: Sin.-15, A.D. 975; S: Sin.-16, X c.; T: C˙˙ qarostavis otxtavi, X c.; P: Sin.-30, X c.; F: Urbnisis otxtavi, XI c.; ˙ G: Pales˙ tinuri otxtavi, A.D. 1048; Athonian redaction (Giorgi Mtacmindeli):˙ 10 mss.: H: Vanis otxtavi, A-1335; I: Eˇcmiacinis otxtavi K: Gelatis otxtavi, Q-908; N: Sin-19, A.D. 1074 Z: Jer.-103, XIII c.; Y: Jer.-153, XII c.; U: Jer.-102, XII-XIV c.; X: Jer-93, XII c.; J: Jer.-122, XIII-XIV cc.; Q: Jer.-49. (Sopiko˙ Sarˇzvelaze, Dareˇzan Tvaltvaze) 3.4.2. Middle Georgian texts: Rusudaniani (text and critical apparatus) Švidi Mtiebi (text and critical apparatus) Kartlis Cxovreba II (text only) (Giuli Šabašvili, Ketevan Goˇcitašvili,˙ Dali Citunašvili)ˇ 3.4.3. Old Georgian texts of the Gelati school (translations of Greek authors): Proclus Diadochus, The Elements of Theology Nemesius Emesenus, De natura hominis Ammonius Hermeiou, In Porphyrii isagogen sive quin- que voces (Beka Topuria) -6- Jost Gippert The ARMAZI Project München, 3-8-2000 3.4.4. Megrelian texts: I. Qipši˙ ze (Kipshidze), Grammatika mingrel’skago (iver- skago) yazyka s xrestomatieyu i slovarem, S.-Peter- burg 1914 (Megrelian texts with Georgian transla- tion); ˙ ˙ K.˙ Danelia / A. Canava (eds.), Megruli tekstebi (kartuli targmaniturt), II, Tbilisi 1991 (Megrelian texts only) ˙ ˙ ˙ (E. Dadiani, L. Kortxonˇ˙ zia, T. Putkaraze) 3.4.5. Svan texts: ˙ A. Šanize / V. Topuria (eds.), Svanuriprozauli ˙ teks˙ tebi, I: Balszemouri kilo,˙ Tbilisi 1939 (Svan texts only); A. Šanize / M. Kaldani / Z. Cumburiˇ˙ ze (eds.), Svanuri enis krestomatia,˙ Tbilisi 1978 (Upper Bal texts only); A. Davitiani, V. Topuria, M. Kaldani (eds.), Svanuri ˙ ˙ prozauli˙ teks˙ tebi, II: Balskvemouri kilo, Tbilisi 1957, pp. 1-70 (Svan texts with Georgian translation) ˙ ˙ ˙ (I. Canˇ tla˙ ze; N. Nakani, D. Pircxelani, T. Putkaraze) 3.4.6. Annotated bibliography: Database with interactive server access (cf. M. Tanda- shvili’s contribution) 3.5. Next steps: 3.5.1. Further preparation of texts (e.g.: Gospels of Luke and John; Sibryne Sicruisa; Qaramaniani˙ ; Persian text of V¯ısuR¯am¯ın; Georgian Š¯ahn¯ame derivatives with their Persian model; Megrelian texts ed. by M. Xubua (Tbilisi ˙ 1937); Svan texts contained in Svanuriprozauli ˙ teks˙ tebi III (L¯ašx) and IV (Lentex˙ ); a.o. 3.5.2. Extension of bibliographical database 3.5.3. Photographing of Sinai Albanian palimpsest manuscript etc. etc. -7- Jost Gippert The ARMAZI Project München, 3-8-2000 -8-.