Rg Um Tvingun Burma, Ofl.Indd

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Rg Um Tvingun Burma, Ofl.Indd Nr. 581 26. júní 2012 REGLUGERÐ um breytingu á reglugerð um þvingunaraðgerðir sem varða Búrma/Mýanmar, Egyptaland, Gíneu, Íran, Líbýu og Sýrland nr. 870/2011. 1. gr. Almenn ákvæði. Á eftir ii. lið a-liðar 2. gr. komi eftirfarandi: iii. reglugerð ráðsins (ESB) nr. 1083/2011 frá 27. október 2011 um breytingu á reglugerð ráðs­ ins (EB) nr. 194/2008 um að endurnýja og efla þvingunaraðgerðir vegna Búrma/Mýanmar, sbr. fylgiskjal 7; iv. reglugerð ráðsins (ESB) nr. 409/2012 frá 14. maí 2012 um að fresta tilteknum þvingunar­ aðgerðum sem mælt er fyrir um í reglugerð ráðsins (EB) nr. 194/2008 um að endurnýja og efla þvingunaragerðir vegna Búrma/Mýanmar, sbr. fylgiskjal 8. Í stað V. og VI. viðauka komi nýir viðaukar, sbr. framkvæmdarreglugerð framkvæmdastjórnar­ innar (ESB) nr. 891/2011, sem eru birtir í fylgiskjali 9, með eftirfarandi breytingum: (1) Í V. viðauka skal færslunni Mayar (H.K) Ltd breytt í: „Mayar India Ltd (Yangon Branch) 37, Rm (703/4), Level (7), Alanpya Pagoda Rd, La Pyayt Wun Plaza, Dagon, Yangon.“, sbr. framkvæmdarreglugerð ráðsins (ESB) nr. 1345/2011. (2) VI. viðauki breytist í samræmi við 2. gr. reglugerðar ráðsins (ESB) nr. 1083/2011 að ofan. Fylgiskjöl 7-9 við reglugerð nr. 870/2011 að ofan eru birt sem fylgiskjöl 1-3 við reglugerð þessa. 2. gr. Frestun framkvæmdar. Auk þeirrar frestunar á framkvæmd þvingunaraðgerða, sem kveðið er á um í reglugerð ráðsins nr. 409/2012 að ofan, skal fresta framkvæmd ákvæða 5. og 6. gr. um landgöngubann og þróunar­ aðstoð hvað Búrma/Mýanmar varðar til 30. apríl 2013, sbr. ákvörðun ráðsins 2012/225/SSUÖ frá 26. apríl 2012 um breytingu á ákvörðun 2010/232/SSUÖ um að endurnýja þvingunaraðgerðir gegn Búrma/Mýanmar. 3. gr. Gildistaka o.fl. Reglugerð þessi, sem er sett með heimild í 12. gr. laga um framkvæmd alþjóðlegra þvingunar­ aðgerða nr. 93/2008, öðlast þegar gildi. Utanríkisráðuneytinu, 26. júní 2012. Össur Skarphéðinsson. Einar Gunnarsson. Nr. 581 26. júní 2012 Fylgiskjal 1. REGLUGERÐ RÁÐSINS (ESB) nr. 1083/2011 frá 27. október 2011 um breytingu á reglugerð ráðsins (EB) nr. 194/2008 um að endurnýja og efla þvingunaraðgerðir vegna Búrma/Mýanmar RÁÐ EVRÓPUSAMBANDSINS HEFUR, með hliðsjón af sáttmálanum um starfshætti Evrópusambandsins, einkum 215. gr., með hliðsjón af ákvörðun ráðsins 2011/239/SSUÖ frá 12. apríl 2011 um breytingu á ákvörðun 2010/232/SSUÖ um þvingunaraðgerðir gegn Búrma/Mýanmar (1), með hliðsjón af sameiginlegri tillögu frá talsmanni sameiginlegrar stefnu ESB í utanríkis- og öryggismálum og framkvæmdastjórninni, og að teknu tilliti til eftirfarandi: 1) Í reglugerð ráðsins (EB) nr. 194/2008 frá 25. febrúar 2008 um að endurnýja og efla þvingunaraðgerðir vegna Búrma/Mýanmar (2) er kveðið á um tilteknar ráðstafanir, m.a. takmarkanir á tilteknum útflutningi frá Búrma/Mýanmar og frystingu fjármuna tiltekinna einstaklinga og rekstrareininga. 2) Ráðið breytti ákvörðun 2010/232/SSUÖ (3) með ákvörðun 2011/239/SSUÖ. Sumar breytinganna, einkum þær sem varða frystingu fjármuna tiltekinna einstaklinga og rekstrareininga, kalla á frekari aðgerðir Evrópusambandsins. 3) Valdheimild til þess að breyta listunum í V., VI. og VII. viðauka við reglugerð (EB) nr. 194/2008 skal vera hjá ráðinu, í ljósi hins alvarlega pólitíska ástands í Búrma/Mýanmar og til þess að tryggja samræmi við gildandi aðferð til að breyta og endurskoða I., II. og III. viðauka við ákvörðun 2010/232/SSUÖ. 4) Ef breyta á listunum í VI. viðauka við reglugerð (EB) nr. 194/2008 ætti jafnframt að kynna fyrir tilgreindum einstaklingum, lögaðilum, rekstrareiningum eða stofnunum forsendur fyrir færslu á lista, til þess að gera þeim kleift að gera athugasemdir. Komi fram athugasemdir, eða séu ný, traust gögn lögð fram, skal ráðið endurskoða ákvörðun sína í ljósi fyrrnefndra athugasemda og upplýsa hlutaðeigandi aðila, rekstrareiningu eða stofnun um niðurstöðuna. 5) Vegna framkvæmdar reglugerðar (EB) nr. 194/2008 og til að skapa sem mesta réttarvissu innan Evrópu­ sambandsins skal birta nöfn og aðrar upplýsingar, sem máli skipta, um þá einstaklinga, lögaðila, rekstrareiningar og stofnanir sem nauðsynlegt er að frysta fjármuni og efnahagslegan auð hjá samkvæmt ákvæðum þeirrar reglugerðar. Vinnsla persónuupplýsinga skal fara fram í samræmi við reglugerð (EB) Evrópuþingsins og ráðsins 45/2001 frá 18. desember 2000 um vernd einstaklinga í tengslum við vinnslu persónuupplýsinga og um frjálsa miðlun slíkra upplýsinga (4) og tilskipun Evrópuþingsins og ráðsins 95/46/EB frá 24. október 1995 um vernd einstaklinga í tengslum við vinnslu persónuupplýsinga og um frjálsa miðlun slíkra upplýsinga (5). 6) Því ber að breyta reglugerð (EB) nr. 194/2008 til samræmis við það. 7) Reglugerð þessi skal öðlast gildi um leið og hún er birt til þess að tryggt sé að þær ráðstafanir sem hún kveður á um skili árangri. SAMÞYKKT REGLUGERÐ ÞESSA: 1. gr. Reglugerð (EB) nr. 194/2008 er breytt sem hér segir: 1) Í stað 11. gr. komi eftirfarandi: „11. gr. 1. Frysta skal alla fjármuni og efnahagslegan auð, sem tilheyra, eru í eigu, í vörslu eða undir stjórn einstaklinga, lögaðila, rekstrareininga eða stofnana er um getur í VI. viðauka. 2. Engir fjármunir eða efnahagslegur auður skal gerður aðgengilegur með beinum eða óbeinum hætti fyrir einstaklinga, lögaðila, rekstrareiningar eða stofnanir sem eru á lista í VI. viðauka. (1) Stjtíð. ESB L 101, 15.4.2011, bls. 24. (2) Stjtíð. ESB L 66, 10.3.2008, bls. 1. (3) Stjtíð. ESB L 105, 27.4.2010, bls. 22. (4) Stjtíð. EB L 8, 12.1.2001, bls. 1. (5) Stjtíð. EB L 281, 23.11.1995, bls. 31. Nr. 581 26. júní 2012 3. Þátttaka, vitandi vits og af ásetningi, í starfsemi, sem miðar beint eða óbeint að því að sniðganga þær ráðstafanir er um getur í 1. og 2. mgr., er bönnuð. 4. Bannið, sem er sett fram í 2. mgr., skapar viðkomandi einstaklingum, lögaðilum, rekstrareiningum eða stofnunum ekki ábyrgð af neinu tagi, ef þessir aðilar vissu ekki, og höfðu enga réttmæta ástæðu til að ætla, að aðgerðir þeirra myndu fara í bága við það bann.“ 2) Eftirfarandi grein bætist við: „11. gr. a 1. VI. viðauki skal taka til: a) háttsettra meðlima í fyrrum Friðar- og þróunarráði ríkisins (SPDC), búrmeskra yfirvalda í ferðaiðnaðinum, háttsettra stjórnenda í hernum, ríkisstjórnarinnar eða öryggissveita, sem setja fram, framkvæma eða hafa ávinning af stefnum sem standa í vegi fyrir umbreytingu Búrma/Myanmars til lýðræðislegra stjórnarhátta, og fjölskyldumeðlima þeirra, b) háttsettra manna sem gegna herþjónustu í Búrma/Mýanmar og fjölskyldumeðlima þeirra, c) einstaklinga, lögaðila, rekstrareininga og stofnana sem tengjast aðilum sem um getur í a- og b-lið. 2. Í VI. viðauka komi fram ástæður þess að viðkomandi aðilar, rekstrareiningar og stofnanir sem færð hafa verið á lista eru þar. 3. Í VI. viðauka komi og fram nauðsynlegar upplýsingar, ef þær liggja fyrir, sem gera kleift að bera kennsl á viðkomandi einstaklinga, lögaðila, rekstrareiningar og stofnanir. Að því er einstaklinga varðar geta þessar upplýs­ ingar verið nöfn þeirra, m.a. tökuheiti, fæðingardagur, -ár og -staður, þjóðerni, númer vegabréfs og kennivottorðs, kyn, heimilisfang, ef þekkt, og hlutverk eða starf. Að því er varðar lögaðila, rekstrareiningar eða stofnanir geta þessar upplýsingar verið, m.a. nöfn, skráningarstaður, -dagur og -númer og starfsstöð.“ 3) Í stað 18. gr. komi eftirfarandi: „18. gr. 1. Framkvæmdastjórnin hefur umboð til að gera breytingar á IV. viðauka á grundvelli upplýsinga sem aðildarríkin láta í té. 2. Ákveði ráðherraráðið að þær ráðstafanir er um getur í 1. mgr. 11. gr. skuli varða einstakling, lögaðila, rekstrareiningu eða stofnun, skal það gera viðeigandi breytingar á VI. viðauka. 3. Ráðið skal tilkynna ákvörðun sína, m.a. ástæðu þess að viðkomandi er færður á lista, þeim einstaklingi, lögaðila, rekstrareiningu eða stofnun er um getur í 2. mgr., annaðhvort milliliðalaust, ef heimilisfang viðkomandi er þekkt, eða með útgáfu tilkynningar, þar sem fyrrnefndum einstaklingi, lögaðila, rekstrareiningu eða stofnun býðst að leggja fram athugasemdir sínar. 4. Ef athugasemdir eru gerðar eða traust, ný gögn lögð fram, skal ráðið endurskoða ákvörðun sína og upplýsa viðkomandi einstakling, lögaðila, rekstrareiningu eða stofnun um niðurstöðuna. 5. Ráðið skal gera breytingar á V. og VII. viðauka á grundvelli ákvarðana sem eru teknar vegna I. og III. viðauka við ákvörðun ráðsins 2010/232/SSUÖ. ___________ (*) Stjtíð. ESB L 105, 27.4.2010, bls. 22.“ 2. gr. Reglugerð þessi öðlast gildi daginn eftir að hún birtist í Stjórnartíðindum Evrópusambandsins. Reglugerð þessi er bindandi í heild sinni og gildir í öllum aðildarríkjunum án frekari lögfestingar. Gjört í Lúxemborg, 27. október 2011. Fyrir hönd ráðsins, forseti J. Miller Nr. 581 26. júní 2012 Fylgiskjal 2. REGLUGERÐ RÁÐSINS (ESB) nr. 409/2012 frá 14. maí 2012 um að fresta tilteknum þvingunaraðgerðum sem mælt er fyrir um í reglugerð ráðsins (EB) nr. 194/2008 um að endurnýja og efla þvingunaraðgerðir vegna Búrma/Mýanmar RÁÐ EVRÓPUSAMBANDSINS HEFUR, með hliðsjón af sáttmálanum um starfshætti Evrópusambandsins, einkum 215. gr., með hliðsjón af ákvörðun ráðsins 2012/225/SSUÖ frá 26. apríl 2012 um breytingu á ákvörðun 2010/232/SSUÖ um þvingunaraðgerðir gegn Búrma/Mýanmar (1), með hliðsjón af sameiginlegri tillögu frá talsmanni sameiginlegrar stefnu ESB í utanríkis- og öryggismálum og framkvæmdastjórninni, og að teknu tilliti til eftirfarandi: 1) Í reglugerð ráðsins (EB) nr. 194/2008 (2) er kveðið á um tilteknar aðgerðir, m.a. takmarkanir á tilteknum innflutningi frá og útflutningi til Búrma/Mýanmar, frystingu fjármuna og efnahagslegs auðs tiltekinna einstaklinga og rekstrareininga og takmarkanir á fjármögnun tiltekinna fyrirtækja. 2) Til þess að bregðast við þróuninni í Búrma/Mýanmar að undanförnu var ákvörðun 2010/232/SSUÖ (3) breytt með ákvörðun 2012/225/SSUÖ þannig að kveða megi á um frestun, fram til 30. apríl 2013, á öllum þvingunaraðgerðum, nema á vopnasölubanninu og banninu við viðskiptum með tækjabúnað sem nota má til bælingar innanlands. 3) Því ber að breyta reglugerð (EB) nr. 194/2008 til þess að fresta megi flestum þvingunaraðgerðum. 4) Túlka ber frestun á frystingu fjármuna og efnahagslegs auðs sem heimild til að affrysta, án þess að viðkomandi lögbær stjórnvöld gefi til þess leyfi fyrirfram, fjármuni og efnahagslegan auð sem voru frystir samkvæmt reglugerð (EB) nr.
Recommended publications
  • Report on Tourism in Burma March 2011
    Report on Tourism in Burma March 2011 Info Birmanie 74, rue Notre Dame des champs 75006 Paris www.info-birmanie.org e-mail : [email protected] 1. Introduction (p.1) 2 . The History of Tourism in Burma (p.2) 3. The issue of tourism in Burma (p.3 to 9) The Reasons for a Call to Boycott Tourism in Burma : Illusions & Realities 4. An Analysis of the Junta’s Economic Supports (p.10 to 14) Revenues Transport Hotels 5 . Accessible Tourist Zones (p.15 to 22) 6. Travel Agencies Ethics (p.23 to 25) The Absence of Ethics Which Agency to Choose? Which Travel Guide to Use? 7. The Official Statistics of Tourism (p.26 to 27) 8. Conclusion (p.28) 9. Practical Advice (p.29) Chronology (p.30 to 33) 1. Introduction ‘Burma will be here for many years, so tell your friends to visit us later. Visiting now is tantamount to condoning the regime.’ The above statement, which dates from 1999, is a famous quote of Aung San Suu Kyi, Laureate of the 1991 Nobel Peace Prize and leader of the National League for Democracy (NLD), the main Burmese opposition party. It reminds us that since the call to boycott launched in the mid-90s by the Burmese opponents of the military dictatorship, travelling in Burma remains a moral dilemma that is still relevant fifteen years later. However, some plead in favour of Burmese tourism, forgetting both the opposition’s numerous calls to boycott and the terrible situation in which the Burmese people live. In May 2011, the NLD has published a policy paper that put an end to the call for boycott but calls for responsible and independent tourism in Burma.
    [Show full text]
  • Daw Aung San Suu Kyi and Import Law Dekkhina and President U Win Myint Were and S: 25 of the District Detained
    Current No. Name Sex /Age Father's Name Position Date of Arrest Section of Law Plaintiff Address Remark Condition Superintendent Myanmar Military Seizes Power Kyi Lin of and Senior NLD leaders S: 8 of the Export Special Branch, including Daw Aung San Suu Kyi and Import Law Dekkhina and President U Win Myint were and S: 25 of the District detained. The NLD’s chief Natural Disaster Administrator ministers and ministers in the Management law, (S: 8 and 67), states and regions were also 1 (Daw) Aung San Suu Kyi F General Aung San State Counsellor (Chairman of NLD) 1-Feb-21 Penal Code - Superintendent House Arrest Naypyitaw detained. 505(B), S: 67 of Myint Naing Arrested State Counselor Aung the (S: 25), U Soe San Suu Kyi has been charged in Telecommunicatio Soe Shwe (S: Rangoon on March 25 under ns Law, Official 505 –b), Section 3 of the Official Secrets Secret Act S:3 Superintendent Act. Aung Myo Lwin (S: 3) Myanmar Military Seizes Power S: 25 of the and Senior NLD leaders Natural Disaster including Daw Aung San Suu Kyi Superintendent Management law, and President U Win Myint were Myint Naing, Penal Code - detained. The NLD’s chief 2 (U) Win Myint M U Tun Kyin President (Vice Chairman-1 of NLD) 1-Feb-21 Dekkhina House Arrest Naypyitaw 505(B), S: 67 of ministers and ministers in the District the states and regions were also Administrator Telecommunicatio detained. ns Law Myanmar Military Seizes Power and Senior NLD leaders including Daw Aung San Suu Kyi and President U Win Myint were detained.
    [Show full text]
  • Reform in Myanmar: One Year On
    Update Briefing Asia Briefing N°136 Jakarta/Brussels, 11 April 2012 Reform in Myanmar: One Year On mar hosts the South East Asia Games in 2013 and takes I. OVERVIEW over the chairmanship of the Association of South East Asian Nations (ASEAN) in 2014. One year into the new semi-civilian government, Myanmar has implemented a wide-ranging set of reforms as it em- Reforming the economy is another major issue. While vital barks on a remarkable top-down transition from five dec- and long overdue, there is a risk that making major policy ades of authoritarian rule. In an address to the nation on 1 changes in a context of unreliable data and weak econom- March 2012 marking his first year in office, President Thein ic institutions could create unintended economic shocks. Sein made clear that the goal was to introduce “genuine Given the high levels of impoverishment and vulnerabil- democracy” and that there was still much more to be done. ity, even a relatively minor shock has the potential to have This ambitious agenda includes further democratic reform, a major impact on livelihoods. At a time when expectations healing bitter wounds of the past, rebuilding the economy are running high, and authoritarian controls on the popu- and ensuring the rule of law, as well as respecting ethnic lation have been loosened, there would be a potential for diversity and equality. The changes are real, but the chal- unrest. lenges are complex and numerous. To consolidate and build on what has been achieved and increase the likeli- A third challenge is consolidating peace in ethnic areas.
    [Show full text]
  • Weekly Security Review (27 August – 2 September 2020)
    Commercial-In-Confidence Weekly Security Review (27 August – 2 September 2020) Weekly Security Review Safety and Security Highlights for Clients Operating in Myanmar 27 August – 2 September 2020 Page 1 of 27 Commercial-In-Confidence Weekly Security Review (27 August – 2 September 2020) EXECUTIVE SUMMARY ............................................................................................................................. 3 Internal Conflict ....................................................................................................................................... 4 Nationwide .......................................................................................................................................... 4 Rakhine State ....................................................................................................................................... 4 Shan State ............................................................................................................................................ 5 Myanmar and the World ......................................................................................................................... 8 Election Watch ........................................................................................................................................ 8 Social and Political Stability ................................................................................................................... 11 Transportation ......................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Legends of the Golden Land the Road
    The University of North Carolina General Alumni Association LLegendsegends ooff thethe GGoldenolden LLandand aandnd tthehe RRoadoad ttoo MMandalayandalay with UNC’s Peter A. Coclanis February 10 to 22, 2014 ◆ ◆ ◆ ◆ Dear Carolina Alumni and Friends: Myanmar, better known as Burma, has recently re-emerged from isolation after spending decades locked away from the world. Join fellow Tar Heels and friends and be among the fi rst Americans to experience this golden land of deeply spiritual Buddhist beliefs, old world traditions and more than one million pagodas. You will become immersed in the country’s rich heritage, the incredible beauty of its landscape and the warmth of friendly people who take great pride in welcoming you to their ancient and enchanting land. Breathtaking moments await you amid the lush greenery and golden plains as you discover great kingdoms that have risen and fallen through thousands of years of history. See the legacy of Britain’s former colony in its architecture and tree-lined boulevards, and the infl uences of China, India and Thailand evident in the art, dance and dress of Myanmar today. Observe and interact with skilled artisans who practice the traditional arts of textile weaving, goldsmithing, lacquerware and wood carving. Meet fascinating people, local experts and musicians who will enhance your experience with educational lectures and insightful presentations. And, along the streets and in the markets you will sense the metta bhavana, the culture of loving kindness that the Burmese extend to you, their special guest. This comprehensive itinerary features colonial Yangon, the archaeological sites of Bagan, the palace of Mandalay and the exquisite Inle Lake, with forays along the fabled Irrawaddy River.
    [Show full text]
  • Myanmar Business Guide for Brazilian Businesses
    2019 Myanmar Business Guide for Brazilian Businesses An Introduction of Business Opportunities and Challenges in Myanmar Prepared by Myanmar Research | Consulting | Capital Markets Contents Introduction 8 Basic Information 9 1. General Characteristics 10 1.1. Geography 10 1.2. Population, Urban Centers and Indicators 17 1.3. Key Socioeconomic Indicators 21 1.4. Historical, Political and Administrative Organization 23 1.5. Participation in International Organizations and Agreements 37 2. Economy, Currency and Finances 38 2.1. Economy 38 2.1.1. Overview 38 2.1.2. Key Economic Developments and Highlights 39 2.1.3. Key Economic Indicators 44 2.1.4. Exchange Rate 45 2.1.5. Key Legislation Developments and Reforms 49 2.2. Key Economic Sectors 51 2.2.1. Manufacturing 51 2.2.2. Agriculture, Fisheries and Forestry 54 2.2.3. Construction and Infrastructure 59 2.2.4. Energy and Mining 65 2.2.5. Tourism 73 2.2.6. Services 76 2.2.7. Telecom 77 2.2.8. Consumer Goods 77 2.3. Currency and Finances 79 2.3.1. Exchange Rate Regime 79 2.3.2. Balance of Payments and International Reserves 80 2.3.3. Banking System 81 2.3.4. Major Reforms of the Financial and Banking System 82 Page | 2 3. Overview of Myanmar’s Foreign Trade 84 3.1. Recent Developments and General Considerations 84 3.2. Trade with Major Countries 85 3.3. Annual Comparison of Myanmar Import of Principal Commodities 86 3.4. Myanmar’s Trade Balance 88 3.5. Origin and Destination of Trade 89 3.6.
    [Show full text]
  • Permitted Enterprises by Myanmar Investment Commission (7/2020)
    1 Permitted Enterprises by Myanmar Investment Commission (7/2020) Type of Investment Form of No Name of Company Location Date of issue Remark business Investment 1 Myanmar Hexing Holding No.297/A, 507, Kwin Manufacturing of Wholly Foreign (7/2020) Natural Rubber No. OSS-7, Kyae Taing Pyin Standard Rubber for Owned 22-5-2020 Myanmar Co.,Ltd. Kwin, Wea Win KaYar Village 100% Export Investment Tract, Than PhyuZayat Commission Township, Mawlamyaing District, Mon State 2 Alpha Best Global Plot No. 149, 150, 151, 152, Manufacturing of Wholly Foreign (7/2020) Limited MyayTaing Block No.49, various kinds of shoes on Owned 22-5-2020 Wartayar Industrial Zone, CMP basis Myanmar ShwePyiThar Township, Investment Yangon Region Commission 3 Myanmar HengYa Kampaiti City, Waimaw Construction, Operation Joint Venture (7/2020) Investment Township, Myitkyina District, and Leasing and Sale of 22-5-2020 Myanmar Development Kachin State. Kampaiti Business Park Investment Co., Ltd. Commission 4 Pyi Taw Aye Industrial Kwin No.658, Tat Ywar a Construction, Operation Joint Venture (7/2020) Park Co., Ltd. ShaeKwin,Kalai (Tatkalay) and Leasing of Industrial 22-5-2020 Myanmar 2 Type of Investment Form of No Name of Company Location Date of issue Remark business Investment Village Tract, Kwin No. 658B, Park (Bago) Investment KywethatkanKwin and Kwin Commission No.659B, MayinTaungKwin, Mayin Village Tract, Bago Township, Bago Region. 5 Hanley Group Ltd. Myaytaing Block No.(4/6), Hotel Service Wholly Myanmar (7/2020) Plot No. 1945, Ward -5, Owned 22-5-2020 Myanmar HlaingTharyar Township, Investment Yangon Region. Commission 6 Myat Min Co., Ltd. Kwin No.6/ MahuyarKwin , Supporting Service for Wholly Myanmar (7/2020) Owned 22-5-2020 Plot No.
    [Show full text]
  • A Strategic Urban Development Plan of Greater Yangon
    A Strategic A Japan International Cooperation Agency (JICA) Yangon City Development Committee (YCDC) UrbanDevelopment Plan of Greater The Republic of the Union of Myanmar A Strategic Urban Development Plan of Greater Yangon The Project for the Strategic Urban Development Plan of the Greater Yangon Yangon FINAL REPORT I Part-I: The Current Conditions FINAL REPORT I FINAL Part - I:The Current Conditions April 2013 Nippon Koei Co., Ltd. NJS Consultants Co., Ltd. YACHIYO Engineering Co., Ltd. International Development Center of Japan Inc. Asia Air Survey Co., Ltd. 2013 April ALMEC Corporation JICA EI JR 13-132 N 0 300km 0 20km INDIA CHINA Yangon Region BANGLADESH MYANMAR LAOS Taikkyi T.S. Yangon Region Greater Yangon THAILAND Hmawbi T.S. Hlegu T.S. Htantabin T.S. Yangon City Kayan T.S. 20km 30km Twantay T.S. Thanlyin T.S. Thongwa T.S. Thilawa Port & SEZ Planning調査対象地域 Area Kyauktan T.S. Kawhmu T.S. Kungyangon T.S. 調査対象地域Greater Yangon (Yangon City and Periphery 6 Townships) ヤンゴン地域Yangon Region Planning調査対象位置図 Area ヤンゴン市Yangon City The Project for the Strategic Urban Development Plan of the Greater Yangon Final Report I The Project for The Strategic Urban Development Plan of the Greater Yangon Final Report I < Part-I: The Current Conditions > The Final Report I consists of three parts as shown below, and this is Part-I. 1. Part-I: The Current Conditions 2. Part-II: The Master Plan 3. Part-III: Appendix TABLE OF CONTENTS Page < Part-I: The Current Conditions > CHAPTER 1: Introduction 1.1 Background ............................................................................................................... 1-1 1.2 Objectives .................................................................................................................. 1-1 1.3 Study Period .............................................................................................................
    [Show full text]
  • Restrictive Measures – Burma/Myanmar) (Jersey) Order 2008 Arrangement
    Community Provisions (Restrictive Measures – Burma/Myanmar) (Jersey) Order 2008 Arrangement COMMUNITY PROVISIONS (RESTRICTIVE MEASURES – BURMA/MYANMAR) (JERSEY) ORDER 2008 Arrangement Article 1 Interpretation ................................................................................................... 3 2 Prohibitions on importation, etc., of goods originating in or exported from Burma/Myanmar .................................................................................... 4 3 Exceptions to prohibitions in Article 2 ........................................................... 5 4 Prohibition on exportation, etc., to Burma/Myanmar of goods which might be used for internal repression .............................................................. 5 5 Prohibition on exportation, etc., to Burma/Myanmar of goods for use in certain industries ......................................................................................... 5 6 Exception to Article 5 ..................................................................................... 6 7 Prohibition on provision of technical or financial assistance to persons in Burma/Myanmar ......................................................................................... 7 8 Prohibition on provision of technical assistance to enterprises in Burma/Myanmar engaged in certain industries .............................................. 7 9 Derogation for certain authorizations ............................................................. 8 10 Authorizations not to be retrospective ...........................................................
    [Show full text]
  • Recent Arrests List
    ƒ ARRESTS No. Name Sex Position Date of Arrest Section of Law Plaintiff Current Condition Address Remark Myanmar Military Seizes Power and Senior NLD S: 8 of the Export and Superintendent Kyi 1 (Daw) Aung San Suu Kyi F State Counsellor (Chairman of NLD) 1-Feb-21 House Arrest Nay Pyi Taw leaders including Daw Aung San Suu Kyi and Import Law Lin of Special Branch President U Win Myint were detained. The NLD’s S: 25 of the Natural Myanmar Military Seizes Power and Senior NLD Superintendent Myint 2 (U) Win Myint M President (Vice Chairman-1 of NLD) 1-Feb-21 Disaster Management House Arrest Nay Pyi Taw leaders including Daw Aung San Suu Kyi and Naing law President U Win Myint were detained. The NLD’s Myanmar Military Seizes Power and Senior NLD 3 (U) Henry Van Thio M Vice President 1-Feb-21 House Arrest Nay Pyi Taw leaders including Daw Aung San Suu Kyi and President U Win Myint were detained. The NLD’s Speaker of the Amyotha Hluttaw, the Myanmar Military Seizes Power and Senior NLD 4 (U) Mann Win Khaing Than M upper house of the Myanmar 1-Feb-21 House Arrest Nay Pyi Taw leaders including Daw Aung San Suu Kyi and parliament President U Win Myint were detained. The NLD’s Speaker of the Union Assembly, the Myanmar Military Seizes Power and Senior NLD 5 (U) T Khun Myat M Joint House and Pyithu Hluttaw, the 1-Feb-21 House Arrest Nay Pyi Taw leaders including Daw Aung San Suu Kyi and lower house of the Myanmar President U Win Myint were detained.
    [Show full text]
  • 050411.Pos Com Burma1
    RELEX 11/04/2005 POSITION COMMUNE DU CONSEIL du prorogeant et modifiant les mesures restrictives à l'encontre de la Birmanie/du Myanmar LE CONSEIL DE L'UNION EUROPÉENNE, vu le traité sur l'Union européenne, et notamment son article 15, considérant ce qui suit: (1) Le 26 avril 2004, le Conseil a arrêté la position commune 2004/423/PESC 1 renouvelant les mesures restrictives à l'encontre de la Birmanie/du Myanmar. (2) Le 25 octobre 2004, le Conseil a arrêté la position commune 2004/730/PESC 2 concernant des mesures restrictives supplémentaires à l'encontre de la Birmanie/du Myanmar et modifiant la position commune 2004/423/PESC. (3) Le 21 février 2005, le Conseil a arrêté la position commune 2005/149/PESC 3 modifiant l'Annexe II de la position commune 2004/423/PESC. (4) L'Union européenne rappelle sa position sur la situation politique qui règne en Birmanie/au Myanmar et considère que les développements récents ne justifient pas une suspension des mesures restrictives. (5) En conséquence, les mesures restrictives à l'encontre de la Birmanie/du Myanmar énoncées par la position commune 2004/423/PESC, telle que modifiée respectivement par les positions communes 2004/730/PESC et 2005/149/PESC, devraient rester en vigueur. (6) Le Conseil considère que, bien que certaines mesures imposées par la position commune 2004/423/PESC visent des personnes associées au régime birmanes/du Myanmar ainsi que les membres de leur famille, les enfants en-dessous de 18 ans, ne devraient, en principe, pas être ciblés. (7) Il convient d'apporter des modifications techniques aux listes annexées à la position commune 2004/423/PESC.
    [Show full text]
  • No 667/2005 of 28 April 2005 Amending Council Regulation (EC) No 798/2004 Renewing the Restrictive Measures in Respect of Burma/Myanmar
    29.4.2005EN Official Journal of the European Union L 108/35 COMMISSION REGULATION (EC) No 667/2005 of 28 April 2005 amending Council Regulation (EC) No 798/2004 renewing the restrictive measures in respect of Burma/Myanmar THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES, (4) Article 12(b) of Regulation (EC) No 798/2004 empowers the Commission to amend Annexes III and IV on the Having regard to the Treaty establishing the European basis of decisions taken in respect of Annexes I and II Community, to Common Position 2004/423/CFSP (2), renewing restrictive measures against Burma/Myanmar. Having regard to Council Regulation (EC) No 798/2004 of 26 April 2004 renewing the restrictive measures in respect of Burma/Myanmar (1), and in particular Article 12 thereof, (5) Common Position 2005/340/CFSP (3) amends Annexes I and II to Common Position 2004/423/CFSP. Annexes III Whereas: and IV to Regulation (EC) No 798/2004 should, therefore, be amended accordingly. In order to ensure (1) Annex II to Regulation (EC) No 798/2004 lists the that the measures provided for in this Regulation are competent authorities to which specific functions effective, this Regulation must enter into force imme- related to the implementation of that regulation are diately, attributed. Article 12(a) of Regulation (EC) No 798/2004 empowers the Commission to amend Annex II on the basis of information supplied by Member States. HAS ADOPTED THIS REGULATION: Belgium, Hungary, the Netherlands and Sweden have informed the Commission of changes regarding their competent authorities. Annex II to Regulation (EC) No Article 1 798/2004 should, therefore, be amended.
    [Show full text]