Chinese History Books and Other Stories

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Chinese History Books and Other Stories CHINESE HISTORY BOOKS AND OTHER STORIES BY Kenneth Chan AN EXEGESIS AND STORIES SUBMITTED AS A CREATIVE WRITING PH.D THESIS IN THE SCHOOL OF CREATIVE COMMUNICATIONS, UNIVERSITY OF CANBERRA AUGUST 2005 CONTENTS Abstract Acknowledgments Note PART I. CHINESE HISTORY BOOKS AND OTHER STORIES: AN EXEGESIS ZNTROD UCTZON 2 1. CHINESENESS, IDENTITY, AND HYBRIDTY 3 [a] Framing Chineseness: Western Anxieties and Discourses 3 [b] Framing Chineseness: Issues of Authenticity and Essence 13 [c] Framing Chineseness: Some Issues of Identity I7 2. FAMILY AND SELF [a] My Father's Family [b] About Myself ANAL YSING THE FICTIONS [a] Aspects of Narrative (i) The role of the narrator in the transmission of the narrative (ii) The narrative unity of fiction (iii) Narrative and time (iv) Repetition in narrative [b] Tone and Structure in the Fictions [c] Between Life and Fiction: Why the stories are not a personal or family memoir [dl Making Narratives: Predominant Motifs (i) Reconstructing memory (ii) Identity and temperament (iii) The sense of loss (iv) Compulsiveness/Obsession (v) Home as a focal point of family life 4. SITUA TING THE FICTION 5. SITUA TING MYSELF 6. LANGUAGE, SILENCE, AND VOICE CONCL USZON REFERENCES PART 11. CHINESE HISTORY BOOKS AND OTHER STORIES LEICA (DIS) TEMPER ALL THE TEA IN CHINA COMPULSIVE DISLOYALTY CHINESE HISTORY BOOKS OTHER PEOPLE'S LETTERS BROTHERLY LOVE THE NAME IS CHAN, CHARLES CHAN ABSTRACT My thesis is a creative writing doctorate which focuses on one Chinese family's adaptation to living in Australia in the mid-twentieth century. The thesis is in two parts. Part I is an examination of Chineseness and identity within the context of the short stories that make up Part I1 of the thesis. In Part I, I have looked at the place of the Chinese within the larger, dominant cultures of America and Australia. In particular, I have discussed the way in which the discourses of the dominant culture have framed Chineseness; and also what it might mean to describe authentic and essential qualities in Chineseness. The question I ask is whether the concept of Chineseness shifts according to time, location, history, and intercultural encounters. This leads me to try to "place" my family and myself. I provide some background on my family and on specific incidents that have served as springboards for the fiction. Part I also discusses some aspects of narrative theory in relation to the stories and considers the stories within the context of other Chinese- Australian fiction and performance. Ln Part 11, I have written a collection of nine short stories about the lives of a fictitious family called the Tangs. The stories can be described as a cycle that is unified and linked by characters who are protagonists in one story but appear in a minor or supporting role in other stories. Composing a linked cycle of stories has given me the opportunity to extend the short story form, especially by giving me scope to expand the lives of the characters beyond a single story. The lives of the characters can take on greater complexity since they confront challenges at different stages of their lives from different perspectives. ACKNOWLEDGMENTS These stories could not have been written without the encouragement and wise counsel of Jen Webb, Jacquie Lo, Leslie Chan, and Alison Chan. Jen persuaded me to take on a creative writing thesis at the University of Canberra, assiduously read successive drafts of the stories and the exegesis, and gave, at every step, critical but always perceptive feedback. I thank her for maintaining a steady and sure tiller that has steered the work to completion. Jacquie proferred helpful feedback at an early stage when I was developing my ideas on what I wanted to write. Her encouragement has been positive and her suggestions for who to read in Chinese-Australian fiction and what to read on concepts such as Chineseness, identity, and hybridity guided me through what is a proliferating literature. Leslie and Alison, apart from having to live with the writer of the thesis, have given insightfbl comments which have greatly improved the flow of the writing. I thank, as well, others who have read drafts of the stories and provided helphl comments including Maureen Bettle, Lynn Fong, Beatrice Sochan, and Geoffiey Chan. Some of the ideas for the exegesis were presented at postgraduate seminars in professional writing at the University of Canberra and I thank both staff and students for their critical and positive advice. Auriol Weigold was instrumental in putting my name forward to the organisers of the Independent Scholars Association of Australia Conference on diasporas in 2001. The paper I gave there on my family in Australia was published subsequently in the ISM Review in 2002 and I have drawn on parts of it for my exegesis. The School of Creative Communication at the University of Canberra has been generous in its support during the writing of this thesis. I am gratehl to the University for the chance to visit Shanghai late in 2004 and wish to thank Sam and Xiaowei Gerovich for taking care of me so well while I was there. Finally I want to thank my mother Sally. Her conversations about her experiences in Shanghai and Sydney have contributed greatly to my understanding of family life. NOTE A number of the stories in this thesis have snatches of conversation in Cantonese which I written in a Romanised form. My use of Romanisation has been taken from two sources: Oakman 's Cantonese-English Dictionary (1 971), Hong Kong: New World Publishing; and Janey Chan, (1992) A Practical English-Chinese Pronouncing Dictionary, Tokyo: Charles E Tuttle Publishing. Where the Cantonese has been translated I have done the rendering into English. In the text of the exegesis all page references to the short stories follow the pagination in Part I1 of the thesis. INTRODUCTION The short stories that form a substantial part of this thesis focus on one Chinese family's adaptation to living in Australia in the mid-twentieth century. In composing these stories, what it means to be Chinese was always there as a question that needed to be interrogated. It could hardly be ignored because being Chinese defined my family in many ways and shaped our response to many events. The stories explore this from different perspectives and in different settings. Stories, of course, are one way of saying. An exegesis allows other ways. Central to what I want to examine are notions of Chineseness and identity. I have taken this as my starting point, focussing on the location of the Chinese in the larger, dominant cultures of America and Australia. 1 look at two broad issues: how the discourses of the dominant culture framed Chineseness; and what do we mean when we speak about Chineseness. The assessment of Chineseness provokes additional questions. Are there essential qualities that define what it means to be Chinese? Does the concept of Chineseness shift according to time, location, history and intercultural encounters? In examining the last of these questions I try to "place" my family and myself. This leads to a consideration of the fiction itself. Here, I provide some background on the family and family incidents as springboards for the fiction. At the same time, I underline the point that the fiction is not the family itself and that the stories, as written, are a fabrication in the fillest usage of that word. In dissecting the fiction itself, I look at narrative theory and its relation to my stories as well as some of the predominant motifs in the stories. In this section I discuss some aspects of the role of the narrator, the narrative unity of fiction, the connection between narrative and time, the pattern of repetition in narrative, and tone and structure in the stories. The motifs that I consider are: the reconstruction of memory, including the elusiveness of the past; the connection between the past and the present; the use of past events as invention or reinvention; identity and temperament; the sense of loss; compulsiveness, especially in relation to gambling; and the idea of home as a focal point of family life. Finally, I try to place my stories within the context of other Chinese-Australian fiction and performance and of my own experiences. I look briefly at the work of writers and performers like Brian Castro, Beth Yahp, Ouyang Yu, William Yang and Anna Yen. Of my own experiences, I give some accounts of how I have been misperceived by being mistaken for being Japanese, American Indian, and, on one occasion in Rome, Timothy Mo. 1. CHINESENESS, IDENTITY, AND HYBRIDITY [a] Framing Chineseness: Western Anxieties and Discourses What does it mean to be Chinese if you are no longer living in China? If you have arrived in a land where there are not many Chinese: a place like Australia or America? How does the new place regard you and how do you regard it? To ask these questions draws us into thinking about Chineseness and how it has been framed within the discourses of the host culture. Andy Quan subtly captures the mystery and paradox of being the other in his poem "Mr Wong's Children": we learned how not to stand out from insults what not to wear we waited for silence to tell us that we were good students though speaking with no accent was as easy as water the eyes were a little hard to hide (200 1 : 25) How, Quan seems to be asking, do we negotiate difference if we know we are not the same? Not the same as what, you may ask? Not the same as those who don't have to try to hide their eyes.
Recommended publications
  • Chinese-Language Media Outlets
    澳大利亚-中国关系研究院 CHINESE-LANGUAGE MEDIA IN AUSTRALIA: Developments, Challenges and Opportunities Professor Wanning Sun Faculty of Arts and Social Sciences University of Technology Sydney FRONT COVER IMAGE: Ming Liang Published by the Australia-China Relations Institute (ACRI) Level 7, UTS Building 11 81 - 115 Broadway, Ultimo NSW 2007 t: +61 2 9514 8593 f: +61 2 9514 2189 e: [email protected] © The Australia-China Relations Institute (ACRI) 2016 ISBN 978-0-9942825-6-9 The publication is copyright. Other than for uses permitted under the Copyright Act 1968, no part may be reproduced by any process without attribution. CONTENTS List of Figures 4 Executive Summary 5 Overview 5 Recommendations 8 Challenges and opportunities 10 Future research 11 Introduction 13 History of Chinese Media in Australia 15 Trends and Recent Developments in the Sector 22 Major Chinese Media (by Sector) 26 Daily paid newspapers 28 Television 28 Radio 28 Online media 29 Access to Major Chinese Media Outlets (by Region) 31 Patterns of Media Consumption 37 The Growth of Social Media Use and WeChat 44 Recommendations for Government, Business and Mainstream Media 49 Challenges and Opportunities 54 Pathways to Future Research 59 References 63 Appendix 67 Appendix A: Circulation Figures (Chinese-language Print Publications in Australia) 67 About ACRI 70 About the Author 71 CHINESE-LANGUAGE MEDIA IN AUSTRALIA 3 LIST OF FIGURES Figure 1. Media sectors currently targeting Chinese migrants in Australia. 21 Figure 2. Time spent with media (hours per week) by Chinese in Australia aged 14-74 years, compared to overall Australian population. 37 Figure 3.
    [Show full text]
  • Australian Chinese Travellers Visiting Friends and Relatives: New Approaches to Understanding and Reducing Infectious Disease Risks
    Australian Chinese travellers visiting friends and relatives: new approaches to understanding and reducing infectious disease risks Tara Elaina Chun Hin Ma Submitted for the degree of Doctor of Philosophy School of Public Health and Community Medicine Faculty of Medicine University of New South Wales, Sydney, Australia April 2016 PLEASE TYPE THE UNIVERSITY OF NEW SOUTH WALES Thesis/Dissertation Sheet Surname or Family name: Ma First name: Tara Other name/s: Elaina Chun Hin Abbreviation for degree as given in the University calendar: PhD School: School of Public Health and Community Medicine Faculty: Medicine Title: Australian Chinese travellers visiting friends and relatives: new approaches to understanding and reducing infectious disease risks Abstract 350 words maximum: (PLEASE TYPE) Travellers are an important vector in the global spread of infections. China has been the source of multiple pandemics over the past century, spread globally via travel. Travellers visiting friends and relatives (VFR) are at an increased risk of ma ny infectious diseases compared to other travellers. Therefore, returned Chinese VFR travellers are a potentially important source of importation of emerging infectious diseases to countries with large Chinese migrant populations, including Australia. This thesis aimed to understand the knowledge, attitudes and practices (KAP) of Australian Chinese VFR travellers around internationa l travel, and to study travel health-related behaviours both before and during travel, to identify areas for intervention. The thesis has three components. The first study consists of five focus groups with Chinese-Aust ra lian VFR travellers from t he general community. The second study consists of two focus groups involving Chinese international students.
    [Show full text]
  • "From Quong Tarts to Victor Changs: Being Chinese in Australia in the Twentieth Century" Public Seminar at the ANU, 24 May 2000
    "From Quong Tarts to Victor Changs: Being Chinese in Australia in the Twentieth Century" Public seminar at the ANU, 24 May 2000 Henry Chan - Honorary Fellow, School of Science and Technology Studies, University of New South Wales NOTE: Parts of this paper formed the introduction to one that was the closing address at the "Chinese Heritage in Australian Federation" conference in Melbourne on 2 July 2000. Abstract Recently some Australian scholars and historians have reasserted that there must be an Anglo-Celtic "central core" to the Australian identity and that they see this "central core" as being threatened by an equally mythical set of "Asian values". This lecture will challenge such assertions. It will begin with a discussion of the contributions Chinese have made to Australian life and society since Federation and then go on to show how Chinese-Australians have already and will continue to contribute to the development of a truly Australian identity for the Twenty-first century. Introduction It is now a truism to assert that we are living in the midst of a globalising age. The twenty-first century will see a vast acceleration of the movement of peoples, goods, and knowledge across national borders. Flexible transnational citizens will probably become the norm as notions of the nation, nation identity, nationalism will be questioned and even jettisoned. Australia is already a typical immigrant society of twenty-first century, diversity of peoples and cultures. The Australian Bureau of Statistics estimated that 23% of the Australian population in 1998 were overseas born and the 1996 Census showed that a further 27% of persons born in Australia had at least one overseas born parent.
    [Show full text]
  • Re-Distributive Philanthropy and the Chinese Australian Diaspora
    1 2012 BIENNIAL CONFERENCE 21st - 23rd November, 2012 Sustainability and the Third Sector The Baha'i Centre, Hobart Tasmania Re-distributive Philanthropy and the Chinese Australian Diaspora Christopher Baker Asia-Pacific Centre for Social Investment & Philanthropy, Swinburne University of Technology Abstract The discipline of sociology has paid relatively scant regard to either the actualities or the potential of voluntary giving of funds as a process capable of making a contribution to addressing social inequalities. While the literature that does exist includes arguments identifying aspects of elite philanthropy as being essentially self-serving (Ostrower, 1995; Odendahl, 1989) it also includes those who contend that giving is fundamental to social cohesion (Komter, 2007) and that redistribution is one of the most ancient forms of philanthropy (Frumkin, 2006; Payton, 1988). In very broad terms, the redistributive aspects of philanthropic giving have been present to varying degrees across the centuries and across myriad nations, cultures and religions. The prevailing western philanthropic processes have included both amelioration, in addressing acute needs in the moment, and transformation, in addressing the underlying causes of social inequalities. The extent to which such western processes are universal however remain largely untested. This is of particular significance in Australia where the ethnic and cultural composition is quickly changing and where many residents no longer come from western traditions. The 2011 Census reveals that over 866,000 Australian residents identified themselves as having Chinese ancestry. Of these, 318,969 were born in China, making China the 4th most common country of birth for Australians behind Australia, Britain and New Zealand (ABS 2012).
    [Show full text]
  • Oral History Interviews with Chinese Immigrants and Their Descendants
    Morag Loh Testimonies from White Australia: oral history interviews with Chinese immigrants and their descendants ITEM MS 14434 in the Australian Manuscripts Collection of the State Library of Victoria comprises interviews with twenty people speaking about the experiences of Chinese immigrants and their descendants in Australia. I recorded the interviews between 1976 and 1983, a time when many immigrants of non-English speaking backgrounds were taking stock of their places in Australian society and asking that their lives in and contributions to the country be regarded with the same respect as those of British and European Australians. As part of a Chinese-Australian family, I wanted to explore something of the experiences of participants in the Chinese diaspora and the State Library of Victoria was happy to act as the host for an oral history project. An Australia- China Council grant covered expenses, my informants and I donated our time and MS 14434 was born. The testimonies it contains, together with related written and printed documents, provide detailed accounts of daily life over more than eighty years from the 1890s. They tell of work practices and of family and gender relations, of recreational pursuits and living in Chinese communities, country towns and suburbs. They describe life in China for residents and visitors and discuss war, civil breakdown and revolution, rejection and acceptance and Chinese-Australian contributions to Australia and to China. The nineteen informants of Chinese descent were a varied group. The oldest, Samuel Tongway, a retired school principal, was born in 1894 to naturalised immigrant parents. His mother, a housewife, had been raised in a Lutheran orphanage in Hong Kong; his father, a Christian minister based in Ballarat, was a missionary to Victoria’s Chinese population.1 Tom Leung, born in Guangdong’s Hock Shan district, came to Melbourne with his mother Rose in 1940, aged five, and met for the first time his father Allan, a tea merchant and importer.
    [Show full text]
  • Antibiotic Utilisation Amongst Australian Chinese Migrants
    Antibiotic utilisation amongst Australian Chinese migrants: a web-based bilingual health survey Jie Hu Postgraduate Diploma in Public Health A thesis submitted for the degree of Doctor of Philosophy at The University of Queensland in 2016 School of Medicine Abstract Background: Antibiotic resistance is a global public health threat, which is related to antibiotic consumptions worldwide. Migrants may have different perceptions and practices regarding antibiotic utilisation because of previous experience and cultural values. The purpose of the present project was firstly, to investigate the knowledge, attitudes and perceptions of antibiotic use in a group of Australian Chinese migrants and secondly, to examine the inappropriate practices of antibiotic use in this special cultural group. Methods: The participants in this project were recruited through several Chinese social network sites to complete a bilingual questionnaire regarding antibiotic use, health related actions and psychological related wellbeing. The characteristics of the participants recruited in this survey were compared with those of a sample of Chinese migrants recruited through a postal survey. The prevalence of storing antibiotics at home, importing antibiotics from overseas and self-medicating with antibiotics in this sample were investigated. The associations between knowledge, attitude and perception factors and the above inappropriate behaviour of antibiotic utilisations were examined using bivariate and multivariate logistic regressions. The associations between health services utilisation factors and the practice of self- medication with antibiotics were also explored. All data analyses were performed using Stata version 12 or 13. Results: The online survey recruited 469 Chinese participants ranging from 14 to 63 years old. The mean (SD) age of this sample was 33 (8) years.
    [Show full text]
  • Understanding Aged Care Use by Older Chinese-Speaking Immigrants in Australia
    Understanding Aged Care Use by Older Chinese-Speaking Immigrants in Australia Dolly Hsiao-Yun Huang Submitted in total fulfillment of the requirements of the degree of Doctor of Philosophy. December 2016 Department of Social Work School of Health Sciences Faculty of Medicine, Dentistry & Health Sciences The University of Melbourne Abstract The world’s population is ageing rapidly, so how to provide quality health and aged care to an increasing elderly population has become a critical issue facing many countries. In Australia, one in four persons is born overseas. With a significant number of older people from diverse ethnic backgrounds, it is even more challenging to provide quality care that can meet their specific cultural needs. Evidence suggests that older people from culturally and linguistically diverse (CALD) backgrounds are more likely to be socially and financially disadvantaged and to under-use aged care services. However, there is a lack of detailed information on individual ethnic groups in relation to their specific care needs and service utilisation. This thesis sought to examine the characteristics of older Chinese-speaking immigrants, particularly those who migrated at an older age, and explore the experiences of aged care service use by this population in Melbourne, Australia. The Andersen Behavioural Model was the analytic framework utilised to understand factors associated with aged care use by this population, focusing on the concepts of predisposing, enabling, and need factors. This model was applied using an intersectionality perspective, highlighting how the interaction of various differences among older Chinese-speaking immigrants created unique experiences of ageing and aged care use. An interviewer- administered survey was conducted with 120 older Chinese-speaking immigrants between December 2009 and January 2011.
    [Show full text]
  • Deconstructing the Racialisation Experience of Asian Australians: Process, Impact and Response
    Deconstructing the Racialisation Experience of Asian Australians: Process, Impact and Response by Maria Elisa J. Hollero BA Psychology Thesis submitted to the University of New South Wales in fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Social Science and Policy Sydney, 2007 ©(MEJ Hollero, 2007) Originality Statement I hereby declare that this submission is my own work and to the best of my knowledge it contains no materials previously published or written by another person or substantial portions which have been submitted for the award of another degree or diploma at UNSW or any other institution, except where due acknowledgement is made in the thesis. Any contribution made to the thesis by others, with whom I have worked at UNSW or elsewhere, is explicitly acknowledged in the thesis. I also declare that the intellectual content of this thesis is the product of my own work, except to the extent that assistance from others in the project’s design and conception or in style, presentation and linguistic expression is duly acknowledged. 7 February 2007 i Copyright and DAI Statement I hereby grant the University of New South Wales or its agents the right to archive and to make available my thesis or dissertation in whole or in part in the University libraries in all forms of media, now or here after known, subject to the provisions of the Copyright Act 1968. I retain all proprietary rights, such as patent rights. I also retain the right to use in future works (such as articles or books) all or part of this thesis or dissertation.
    [Show full text]
  • Chinese-Australians in the Australian Public Service
    POLICY BRIEF Chinese-Australians in the Australian Public Service YUN JIANG APRIL 2021 CHINESE AUSTRALIANS IN THE AUSTRALIAN PUBLIC SERVICE The Lowy Institute is an independent policy think tank. Its mandate ranges across all the dimensions of international policy debate in Australia — economic, political and strategic — and it is not limited to a particular geographic region. Its two core tasks are to: • produce distinctive research and fresh policy options for Australia’s international policy and to contribute to the wider international debate • promote discussion of Australia’s role in the world by providing an accessible and high-quality forum for discussion of Australian international relations through debates, seminars, lectures, dialogues and conferences. Lowy Institute Policy Briefs are designed to address a particular, current policy issue and to suggest solutions. They are deliberately prescriptive, specifically addressing two questions: What is the problem? What should be done? The views expressed in this paper are entirely the author’s own and not those of the Lowy Institute. POLICY BRIEF CHINESE-AUSTRALIANS IN THE AUSTRALIAN PUBLIC SERVICE KEY FINDINGS • Almost every governmental policy decision made today has a China angle, and building understanding of China has become more pressing for Australian policymaking than ever. • Despite the urgent demand within the Australian public service for China expertise and language skills, the existing skills of many Chinese-Australians are being overlooked. Australia has a significant, diverse, and growing population of Chinese-Australians, but they are underrepresented and underutilised in the public service. • A better harnessing of the skills and knowledge of this community — including via improved recruitment processes, better use of data, skills-matching, and reviewing and clarifying security clearance processes and requirements — would have substantial benefits for Australian policymaking in one of its most important bilateral relationships.
    [Show full text]
  • Why Box Hill? (A Bit of History) 12
    NARRATIVE #6 narrative/06 DEC 2020 | Narrative #6 | Narrative Melbourne’s New East What change in one Australian Chinese community says about the nation’s future Author: Julie Szego Scanlon Foundation Research Institute Research Foundation Scanlon 1 SCANLON FOUNDATION RESEARCH INSTITUTE – APPLIED RESEARCH CENTRE Author: Julie Szego Julie Szego is a freelance writer and The Age columnist. She has taught journalism and creative non-fiction at RMIT, Monash and Melbourne universities. Her book, The Tainted Trial of Farah Jama, was shortlisted for the Victorian and NSW Premier’s Literary Awards for 2015. | Narrative #6 | Narrative * Indicates names have been changed at the interviewee’s request. Details about some individuals in this narrative have been changed for privacy and other reasons. Scanlon Foundation Research Institute Research Foundation Scanlon Some interviews were conducted in Mandarin with the help of a translator. 2 NARRATIVE #6 Table of contents Introduction 4 The new arrivals: “I just feel freedom” 8 Why Box Hill? (A bit of history) 12 High-rise city 24 How to be Australian? 34 Disparate online worlds 38 English lessons 40 The library 44 Next gen: raising the “ABCs” 46 Conclusion 50 Epilogue: Life beyond Covid 52 Recommendations 54 Papers, reports, and articles consulted for this paper 56 About the Scanlon Foundation Research Institute 58 | Narrative #6 | Narrative Scanlon Foundation Research Institute Research Foundation Scanlon 3 SCANLON FOUNDATION RESEARCH INSTITUTE – APPLIED RESEARCH CENTRE Introduction Daisy Wang* is in her mid 30s. A decade ago, she returned to her native Beijing after obtaining a commerce degree in Melbourne. A few years later she married.
    [Show full text]
  • Chinese Australians and the Immigration Restriction Act in New South Wales
    Chinese Australians and the Immigration Restriction Act in New South Wales A guide to finding records Kate Bagnall Contents Introduction .................................................................................................................................... 2 Administrative background ............................................................................................................ 2 Who are the records about? .......................................................................................................... 3 Where are the records? .................................................................................................................. 3 Getting started ............................................................................................................................... 3 Next steps ...................................................................................................................................... 4 What if there are no records? ......................................................................................................... 5 The administrative process ............................................................................................................ 5 The records .................................................................................................................................... 7 Administrative paper trail for Sydney departures and arrivals ..................................................... 17 Document examples ...................................................................................................................
    [Show full text]
  • Anglo-Chinese and the Politics of Overseas Travel from New South Wales, 1898 to 19251
    CHAPTER 7 Anglo-Chinese and the Politics of Overseas Travel from New South Wales, 1898 to 19251 Kate Bagnall Abstract In the late 19th and early 20th centuries Anglo-Chinese Australians travelled overseas, primarily to Hong Kong, China and the Pacific, on holidays, for education and business, and to visit family. Like other ‘non-white’ Australians, after 1901 they were subject to the regulations of the Immigration Restriction Act, under which they did not have an auto- matic right of return to Australia, even though they were Australian-born British sub- jects. Australia’s early immigration regulations were designed to keep out unwanted ‘non-white’ arrivals, most famously through use of the Dictation Test, and the legislation was not clear on how officials should deal with those who were both Australian born and of mixed race. This chapter explores the politics of overseas travel for Anglo- Chinese from New South Wales within the context of the bureaucratic processes of immigration restriction. Using specific cases found in government archives, the chapter discusses five aspects of this administration—colonial practices and adjustments after 1901, the use of birth certificates as identity documents, the seemingly contradictory requirements around emigration and immigration, cases of disputed identity and the use of cultural capital and community belonging. Keywords White Australia – immigration restriction – mixed race – administrative history – Chinese Australians In 1909, eight-year-old Ernest Sung Yee and his younger brother Horace left Sydney for Hong Kong. Ernest was born in Quirindi in the northwest of New South Wales in September 1901—the same year the Australian colonies 1 Research for this chapter was undertaken with support from the National Archives of Australia’s Ian Maclean Award.
    [Show full text]