Babel Speaks Hindi
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Optical Character Recognition - a Combined ANN/HMM Approach
Optical Character Recognition - A Combined ANN/HMM Approach Dissertation submitted to the Department of Computer Science Technical University of Kaiserslautern for the fulfillment of the requirements for the doctoral degree Doctor of Engineering (Dr.-Ing.) by Sheikh Faisal Rashid Dean: Prof. Dr. Klaus Schneider Thesis supervisors: Prof. Dr. Thomas Breuel, TU Kaiserslautern Prof. Dr. Andreas Dengel, TU Kaiserslautern Chair of supervisory committee: Prof. Dr. Karsten Berns, TU Kaiserslautern Kaiserslautern, 11 July, 2014 D 386 Abstract Optical character recognition (OCR) of machine printed text is ubiquitously considered as a solved problem. However, error free OCR of degraded (broken and merged) and noisy text is still challenging for modern OCR systems. OCR of degraded text with high accuracy is very important due to many applications in business, industry and large scale document digitization projects. This thesis presents a new OCR method for degraded text recognition by introducing a combined ANN/HMM OCR approach. The approach provides significantly better performance in comparison with state-of-the-art HMM based OCR methods and existing open source OCR systems. In addition, the thesis introduces novel applications of ANNs and HMMs for document image preprocessing and recognition of low resolution text. Furthermore, the thesis provides psychophysical experiments to determine the effect of letter permutation in visual word recognition of Latin and Cursive script languages. HMMs and ANNs are widely employed pattern recognition paradigms and have been used in numerous pattern classification problems. This work presents a simple and novel method for combining the HMMs and ANNs in application to segmentation free OCR of degraded text. HMMs and ANNs are powerful pattern recognition strategies and their combination is interesting to improve current state-of-the-art research in OCR. -
Slides for My Lecture for the Texperience 2010
◦ DEVELOPMENTDEVELOPMENT OF OFxxındyındy◦ SORTSORT AND AND MERGE MERGE RULES RULES FORFOR INDIC INDIC LANGUAGES LANGUAGES ZdeněkZdeněk Wagner, Wagner, Praha, Praha, Česká Česká republika republika AnshumanAnshuman Pandey, Pandey, Univ. Univ. Michigan, Michigan, USA USA JayaJaya Saraswati, Saraswati, Mumbai, Mumbai, India India ◦ NoteNote on on pronunciation pronunciation of ofxxındy◦ındy ◦ NoteNote on on pronunciation pronunciation of ofxxındy◦ındy Czech: ks ◦ NoteNote on on pronunciation pronunciation of ofxxındy◦ındy Czech: ks English: usually as z ◦ NoteNote on on pronunciation pronunciation of ofxxındy◦ındy Czech: ks English: usually as z Hindi: as ks., l#mF can be transliterated either Lakshmi or Laxmi ◦ NoteNote on on pronunciation pronunciation of ofxxındy◦ındy Czech: ks English: usually as z Hindi: as ks., l#mF can be transliterated either Lakshmi or Laxmi Chinese: as sh ◦ NoteNote on on pronunciation pronunciation of ofxxındy◦ındy Czech: ks English: usually as z Hindi: as ks., l#mF can be transliterated either Lakshmi or Laxmi Chinese: as sh Russian: 娤¨ (meaning Hindi) ◦ NoteNote on on pronunciation pronunciation of ofxxındy◦ındy Czech: ks English: usually as z Hindi: as ks., l#mF can be transliterated either Lakshmi or Laxmi Chinese: as sh Russian: 娤¨ (meaning Hindi) x◦ındy sorts Hindi MakeIndexMakeIndex • version for English and German • CSIndex – version for Czech and Slovak • unpublished version for Sanskrit (Mark Csernel) Tables defining the sort algorithm are hard-wired in the pro- gram source code. Modification for other languages is difficult and leads rather to confusion than to development of a univer- sal tool. InternationalInternationalMakeIndexMakeIndex • Tables defining the sort algorithm present in external files. • Sort rules defined by regular expressions. -
License Agreement
TAGARNO MOVE, FHD PRESTIGE/TREND/UNO License Agreement Version 2021.08.19 Table of Contents Table of Contents License Agreement ................................................................................................................................................ 4 Open Source & 3rd-party Licenses, MOVE ............................................................................................................ 4 Open Source & 3rd-party Licenses, PRESTIGE/TREND/UNO ................................................................................. 4 atk ...................................................................................................................................................................... 5 base-files ............................................................................................................................................................ 5 base-passwd ...................................................................................................................................................... 5 BSP (Board Support Package) ............................................................................................................................ 5 busybox.............................................................................................................................................................. 5 bzip2 ................................................................................................................................................................. -
Tugboat, Volume 15 (1994), No. 4 447 Indica, an Indic Preprocessor
TUGboat, Volume 15 (1994), No. 4 447 HPXC , an Indic preprocessor for T X script, ...inMalayalam, Indica E 1 A Sinhalese TEXSystem hpx...inSinhalese,etc. This justifies the choice of a common translit- Yannis Haralambous eration scheme for all Indic languages. But why is Abstract a preprocessor necessary, after all? A common characteristic of Indic languages is In this paper a two-fold project is described: the first the fact that the short vowel ‘a’ is inherent to con- part is a generalized preprocessor for Indic scripts (scripts of languages currently spoken in India—except Urdu—, sonants. Vowels are written by adding diacritical Sanskrit and Tibetan), with several kinds of input (LATEX marks (or smaller characters) to consonants. The commands, 7-bit ascii, CSX, ISO/IEC 10646/unicode) beauty (and complexity) of these scripts comes from and TEX output. This utility is written in standard Flex the fact that one needs a special way to denote the (the gnu version of Lex), and hence can be painlessly absence of vowel. There is a notorious diacritic, compiled on any platform. The same input methods are called “vir¯ama”, present in all Indic languages, which used for all Indic languages, so that the user does not is used for this reason. But it seems illogical to add a need to memorize different conventions and commands sign, to specify the absence of a sound. On the con- for each one of them. Moreover, the switch from one lan- trary, it seems much more logical to remove some- guage to another can be done by use of user-defineable thing, and what is done usually is that letters are preprocessor directives. -
Devan¯Agar¯I for TEX Version 2.17.1
Devanagar¯ ¯ı for TEX Version 2.17.1 Anshuman Pandey 6 March 2019 Contents 1 Introduction 2 2 Project Information 3 3 Producing Devan¯agar¯ıText with TEX 3 3.1 Macros and Font Definition Files . 3 3.2 Text Delimiters . 4 3.3 Example Input Files . 4 4 Input Encoding 4 4.1 Supplemental Notes . 4 5 The Preprocessor 5 5.1 Preprocessor Directives . 7 5.2 Protecting Text from Conversion . 9 5.3 Embedding Roman Text within Devan¯agar¯ıText . 9 5.4 Breaking Pre-Defined Conjuncts . 9 5.5 Supported LATEX Commands . 9 5.6 Using Custom LATEX Commands . 10 6 Devan¯agar¯ıFonts 10 6.1 Bombay-Style Fonts . 11 6.2 Calcutta-Style Fonts . 11 6.3 Nepali-Style Fonts . 11 6.4 Devan¯agar¯ıPen Fonts . 11 6.5 Default Devan¯agar¯ıFont (LATEX Only) . 12 6.6 PostScript Type 1 . 12 7 Special Topics 12 7.1 Delimiter Scope . 12 7.2 Line Spacing . 13 7.3 Hyphenation . 13 7.4 Captions and Date Formats (LATEX only) . 13 7.5 Customizing the date and captions (LATEX only) . 14 7.6 Using dvnAgrF in Sections and References (LATEX only) . 15 7.7 Devan¯agar¯ıand Arabic Numerals . 15 7.8 Devan¯agar¯ıPage Numbers and Other Counters (LATEX only) . 15 1 7.9 Category Codes . 16 8 Using Devan¯agar¯ıin X E LATEXand luaLATEX 16 8.1 Using Hindi with Polyglossia . 17 9 Using Hindi with babel 18 9.1 Installation . 18 9.2 Usage . 18 9.3 Language attributes . 19 9.3.1 Attribute modernhindi . -
African Fonts and Open Source
African fonts and Open Source Denis Moyogo Jacquerye September 17th 2008 ATypI ‘o8 Conference St. Petersburg, Russia, September 2008 1 African fonts and Open Source Denis Moyogo Jacquerye African fonts and Open Source This talk is about: ● African Orthographies (relevance, groups, requirements) ● Technologies for them (Unicode, OpenType) ● Implementation ● Raise awareness and interest ● Case for Open Source ATypI ‘o8 Conference St. Petersburg, Russia, September 2008 2 African fonts and Open Source Denis Moyogo Jacquerye Speaker Denis Moyogo Jacquerye ● Computer Scientist and Linguist ● Africanization consultant ● DejaVu Fonts co-leader ● African Network for Localization (ANLoc) ATypI ‘o8 Conference St. Petersburg, Russia, September 2008 3 African fonts and Open Source Denis Moyogo Jacquerye ANLoc African fonts work part of ANLoc project ● Facilitate localization ● Empowering through ICT ● Network of experts ● Sub-projects: Locales, Keyboards, Fonts, Spell checkers, Terminology, Training, Localization software, Policy. ATypI ‘o8 Conference St. Petersburg, Russia, September 2008 4 African fonts and Open Source Denis Moyogo Jacquerye African languages ● Lots of African languages (over 2000) ● 25 spoken by about half ● 80% don't have orthographies ● 20% do! ● Can emulate! ATypI ‘o8 Conference St. Petersburg, Russia, September 2008 5 African fonts and Open Source Denis Moyogo Jacquerye African languages ● Used every day by most ● Education is mostly in European language ● Used in spoken media ● Interest is rising ATypI ‘o8 Conference St. Petersburg, -
Python Module Index 9
indictransliterationDocumentation Release 0.0.1 sanskrit-programmers Mar 28, 2021 Contents 1 Submodules 3 1.1 indic_transliteration.sanscript......................................3 1.1.1 Submodules...........................................3 1.1.1.1 indic_transliteration.sanscript.schemes........................3 1.1.1.1.1 Submodules.................................3 1.2 indic_transliteration.xsanscript......................................3 1.3 indic_transliteration.detect........................................3 1.3.1 Supported schemes.......................................4 1.4 indic_transliteration.deduplication....................................5 2 Indices and tables 7 Python Module Index 9 Index 11 i ii indictransliterationDocumentation; Release0:0:1 sanscript is the most popular submodule here. Contents 1 indictransliterationDocumentation; Release0:0:1 2 Contents CHAPTER 1 Submodules 1.1 indic_transliteration.sanscript 1.1.1 Submodules 1.1.1.1 indic_transliteration.sanscript.schemes 1.1.1.1.1 Submodules indic_transliteration.sanscript.schemes.roman indic_transliteration.sanscript.schemes.brahmi 1.2 indic_transliteration.xsanscript 1.3 indic_transliteration.detect Example usage: from indic_transliteration import detect detect.detect('pitRRIn') == Scheme.ITRANS detect.detect('pitRRn') == Scheme.HK When handling a Sanskrit string, it’s almost always best to explicitly state its transliteration scheme. This avoids embarrassing errors with words like pitRRIn. But most of the time, it’s possible to infer the encoding from the text itself. -
Fedora I18n Flock 2017
Fedora i18n Flock 2017 Jens Petersen, Parag Nemade, Pravin Satpute Red Hat i18n/l10n/g11n Track ● Fedora i18n (this session) ● Transtats (3:30pm) ● Fedora G11N (4pm) About us ● Jens Petersen ○ i18n Software Engineering Manager, Red Hat ○ Fedora i18n, Haskell, Packager Sponsor, Fedora Workstation WG ● Parag Nemade ○ Senior Software Engineer, i18n Software Engineering, RH ● Pravin Satpute ○ G11n Quality Engineering Manager, Red Hat I18n Agenda ● F24-F27 Review ● Langpacks auto-installation ● Input methods ● Fonts ● Transtats ● Modularity ● Fedora Editions ● QA and test automation ● Community involvement/events ● Brand Internationalization: ● helps to make your software work uniformly across multiple regions. ● includes adding i18n support in your code which allows UI strings to be translated (l10n). ● helps to set user locale settings such as date, number, currency, sorting, paper size. ● allows users to display and input text in their own preferred language. Globalization, Internationalization, and Localization G11N I18N L10N I18N is a part of G11N Recent Fedora i18n Changes F24 i18n Changes ● Langpacks Installation With RPM Weak Dependencies ● Glibc locale subpackaging F25 i18n Changes ● IBus Emoji Typing ● Unicode 9.0 ● ibus-typing-booster multilingual support ibus Typing Booster Suggestive text input https://mike-fabian.github.io/ibus-typing-booster/ F26 i18n Changes ● libpinyin 2.0 ● Fontconfig cache directory change libpinyin-1.3 libpinyin-2 F27 i18n Changes ● Chinese Serif Fonts ● libpinyin 2.1 ● Flatpak ibus support and fontconfig caches ● Emoji color rendering Chinese Serif font Future features and discussion How to install Langpacks for users? After installing Workstation Live users want to have langpacks for Libreoffice etc automatically installed. Where is do this: A. Initial-setup B. -
Empowering Data-Driven Discovery with a Lightweight Provenance Service for High Performance Computing
Empowering Data-driven Discovery with a Lightweight Provenance Service for High Performance Computing Yong Chen Associate Professor, Computer Science Department Director, Data-Intensive Scalable Computing Laboratory Site Director, Cloud and Autonomic Computing Center Texas Tech University NITRD’s MAGIC Webinar, April 3, 2019 Data Challenges Scientific discovery becomes highly data intensive (“big data”) Both experimental data and observational data More real-world examples Factor of 1000x increase in less than a decade! Present day real world: Phones: 100+ Gigabytes Science and Business: 100s to 10,000s of Petabytes a ~~g 2 ~ Computing Center NITRD’s MAGIC Webinar, April 3, 2019 Reasons behind Data Revolution Rapid growth in computing capability has made data acquisition and generation much easier § Esp. when compared with a much slower increase in I/O system bandwidth High-resolution, multi-model scientific discovery requires and produces much more data The needs that insights can be mined out of large amounts of low- entropy data have substantially increased over years § Data-driven science v.s. model-driven (computational) science Scientific breakthroughs are increasingly powered by advanced computing (HPC) plus data understanding capabilities a ~~g 3 ~ Computing Center NITRD’s MAGIC Webinar, April 3, 2019 Our Vision To create a holistic collection, management, and analysis software infrastructure of provenance data § Lightweight Provenance Service for high performance computing Objectives § Run as an always-on service to collect and manage provenance for batch jobs transparently § Capture comprehensive provenance with accurate causality to support a wide range of use cases, and § Provide easy-to-use analysis tools for scientists and system administers to explore and utilize the provenance a ~~g 4 ~ Computing Center NITRD’s MAGIC Webinar, April 3, 2019 What is Provenance In general, provenance is documented history of an object and particularly useful to provide evidence for the originality of an art work Little Dancer Aged Fourteen 1. -
Optimal Use of Fonts on Linux
Optimal Use of Fonts on Linux Avi Alkalay Donovan Rebbechi Hal Burgiss Copyright © 2006 Avi Alkalay, Donovan Rebbechi, Hal Burgiss 2007−04−15 Revision History Revision 2007−04−15 15 Apr 2007 Revised by: avi Included support to SUSE installation for the RPM scriptlets on template spec file, listed SUSE as a BCI−enabled distro. Revision 2007−02−08 08 Feb 2007 Revised by: avi Fixed some typos, updated Luc's page URL, added DejaVu sections, added link to FC6 Freetype RPMs, added link to Debian MS Core fonts, and added reference to the gnome−font−properties command. Revision 2006−07−02 02 Jul 2006 Revised by: avi Included link to Debian FreeType BCI package, improved the glossary with Latin1 descriptions, more clear links on the webcore fonts section, instructions on how to rebuild source RPM packages in the BCI appendix, updated the freetype recompilation appendix to cover new versions of the lib, authorship section reorganized. Revision 2006−04−02 02 Apr 2006 Revised by: avi Included link to FC5 Freetype.bci contribution by Cody DeHaan. Revision 2006−03−25 25 Mar 2006 Revised by: avi Updated link to BCI Freetype RPMs to be more distro version specific. Revision 2005−07−19 19 May 2005 Revised by: avi Renamed Microsoft Fonts to Webcore Fonts, and links updated.Added X.org Subsystems section. Revision 2005−05−25 25 May 2005 Revised by: avi Comment related to web pages in the Microsoft Fonts section Revision 2005−05−10 10 May 2005 Revised by: avi Old section−based glossary converted to real DocBook glossary.Modernized terms and explanations on the glossary.Included concepts as charsets, Unicode and UTF−8 in the glossary. -
Tugboat, Volume 19 (1998), No. 2 115 an Overview of Indic Fonts For
TUGboat, Volume 19 (1998), No. 2 115 the Indo-Aryan and Dravidian language families of Fonts India. Such uniformity in phonetics is reflected in orthography, which in turn enables all scripts to be transliterated through a single scheme. This unifor- An Overview of Indic Fonts for TEX mity has subsequently been reflected in the translit- Anshuman Pandey eration schemes of the Indic language/script pack- ages. 1 Introduction Most packages have their own transliteration Many scholars and students in the humanities have scheme, but these schemes are essentially variations on a single scheme, differing merely in the coding preferred TEX over other “word processors” or doc- ument preparation systems because of the ease TEX of a few vowel, nasal, and retroflex letters. Most provides them in typesetting non-Roman scripts, the of these packages accept input in one of the two availability of TEX fonts of interest to them, and the primary 7-bit transliteration schemes— ITRANS or ability TEX has in producing well-structured docu- Velthuis—or a derivative of one of them. There ments. is also an 8-bit format called CS/CSX which a few However, this is not the case amongst Indol- of these packages support. CS/CSX is described in ogists. The lack of Indic fonts for TEXandthe further detail in Section 3. perceived difficulty of typesetting them have often 2 The Fonts and Packages turned Indologists away from using TEX. Little do they realize that TEXisthe foremost tool for de- Figure 1 shows examples of the various fonts de- veloping Indic language/script documents. -
Thai Printing Support in FOSS
Thai Printing Support in FOSS Theppitak Karoonboonyanan 23 January 2006 1 Requirements Summary 1.1 Rendering As summarized in [1] and [2], rendering or typesetting Thai texts involves the following issues: 1.1.1 Word Breaking There is no word delimitor for Thai. Texts are written continuously. Word boundaries need to be determined when wrapping lines, for example. 1.1.2 Cell Clustering Clustering means tokenizing text string into clusters, each comprising a base character and zero or more combining characters. In case of excessive combining characters, or invalid sequence, extra clusters without base character will be introduced to show the excessive characters. These extra clusters might be rendered with dotted circle as its base, for example. Figure 1: Thai cell clustering 1.1.3 Substitution • U+0E33 (SARA AM) needs to be decomposed for proper rendering. The character is composed of two parts, U+0E4D (NIKHAHIT) and U+0E32 (SARA AA). NIKHAHIT is a combining character, while SARA AA is a base-line character. The glyph for SARA AM in most fonts are already prepared for placing both parts on normal base characters. But some base characters with upshooting stem will cause an overlap with NIKHAHIT. So, decomposing SARA AM will provide some chance for proper position- ing. Then, the decomposed NIKHAHIT needs to be further reordered with any existing tone mark, so that it is stacked to the base character before the tone mark. 1 • The removal of descender component of some characters, namely U+0E0D (YO YING) and U+0E10 (THO THAN), when combined with a below- base combining character.