Prestito Ill Per Sbn

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Prestito Ill Per Sbn AKROS INFORMATICA S.R.L. PRESTITO ILL PER SBN Specifiche Funzionali per la realizzazione di un sistema di Prestito Interbibliotecario per il Servizio Bibliotecario Nazionale. SVILUPPO PER: Istituto Centrale per il Catalogo Unico PPrrreeessstttiiitttooo IIILLLL PPeeerrr SSBBNN –– SSppeeeccciiifffiiiccchheee FFuunnzziiiooonnaallliii Akros Informatica s.r.l. Via S.Cavina, 7 47100 Ravenna. © 1999, Akros Informatica s.r.l. REVISIONE: 4 del 31 marzo 2000 REDATTO DA VERIFICA E APPROVAZIONE VERIFICA E APPROVAZIONE RESPONSABILE PROGETTO RESPONSABILE PROGETTO FORNITORE COMMITTENTE Daniela Saccomandi Danila Silvagni Claudia Parmeggiani MOTIVO REVISIONE: Aggiornamento Architettura ed analisi compreso le specifiche dell’ambiente di prova. Versione Corrente La versione corrente di questo documento è reperibile, nei seguenti formati, presso il sito aziendale interno: MS-Word '97: http://javasrv.akros.it/PrestitoILL/Analisi/Prestito ILL – Specifichev4.doc Acrobat v3.0: http://javasrv.akros.it/PrestitoILL/Analisi/Prestito ILL – Specifichev4.pdf Versioni Precedenti Le versioni precedenti verranno mantenuti in formato Adobe Acrobat (per sola lettura ): Acrobat v3.0: http://javasrv.akros.it/PrestitoILL/Analisi/Prestito ILL – Specifichev3.pdf Acrobat v3.0: http://javasrv.akros.it/PrestitoILL/Analisi/Prestito ILL – Specifichev2.pdf Acrobat v3.0: http://javasrv.akros.it/PrestitoILL/Analisi/Prestito ILL – Specifichev1.pdf Akros Informatica s.r.l. i Revisione 3 del 10 giugno 1999 PPrrreeessstttiiitttooo IIILLLL PPeeerrr SSBBNN –– SSppeeeccciiifffiiiccchheee FFuunnzziiiooonnaallliii SSOOMMMMAARRIIOO 1 VINCOLI TECNOLOGICI ............................................................................................................................. 2 1.1 TECNOLOGIE DEL PROGETTO AIDA................................................................................................................. 2 1.2 TECNOLOGIE DEI PROGETTI SBN E OPAC ......................................................................................................... 2 1.2.1 SBN/Unix............................................................................................................................................... 2 1.2.2 SBN OPAC ............................................................................................................................................ 2 1.3 AMBIENTE TARGET......................................................................................................................................... 3 1.3.1 Specifiche per L’Ambiente di Prova Presso ICCU .................................................................................. 3 1.3.2 Diagramma di Deployment : Ambiente di Prova..................................................................................... 6 1.3.3 Note all’Ambiente Target ....................................................................................................................... 7 2 ARCHITECTURAL MODEL ......................................................................................................................... 8 2.1 GESTIONE SESSIONI......................................................................................................................................... 9 2.2 PERFORMANCE .......................................................................................................................................... 9 2.3 AUTENTICAZIONE E ACCESSO .......................................................................................................................... 9 2.4 I DRIVER JDBC DI INFORMIX ........................................................................................................................... 10 2.5 INTERNAZIONALIZZIONE................................................................................................................................ 10 3 DESIGN MODEL........................................................................................................................................... 11 3.1 USE-CASE VIEW ........................................................................................................................................... 11 3.2 REQUISITI DEL PROGETTO INFORMATIVO ........................................................................................................ 12 3.3 SPECIFICHE GENERALI DEL SISTEMA INFORMATIVO ILL................................................................................... 12 3.4 SPECIFICHE FUNZIONALI DEL SISTEMA ILL....................................................................................... 14 3.4.1 Descrizione della ‘Use Case View’ ....................................................................................................... 14 3.4.2 Class diagram...................................................................................................................................... 27 3.5 SPECIFICHE DI MASSIMA DI INTEGRAZIONE...................................................................................... 28 3.5.1 Nota Tecnica Per Le Integrazioni ........................................................................................................ 28 3.5.2 Il Sistema OPAC.................................................................................................................................. 29 3.5.3 Integrazione con SBN Unix .................................................................................................................. 33 3.5.4 Integrazione con Sistemi Legacy........................................................................................................... 46 3.5.5 Integrazione con Sistemi Bancari ......................................................................................................... 47 3.5.6 Integrazione con Anagrafe Biblioteche ................................................................................................. 49 4 STANDARD PER INTERFACCIA UTENTE............................................................................................... 52 5 MODALITA’ DI REALIZZAZIONE............................................................................................................ 53 APPENDICE A: ELENCO RIFERIMENTI.......................................................................................................... 54 APPENDICE B: TABELLA DELLE AZIONI E DEGLI STATI DI UNA RICHIESTA..................................... 56 APPENDICE C: DIAGRAMMI DI STATO DELLE RICHIESTE...................................................................... 57 APPENDICE D: CLASS DIAGRAM..................................................................................................................... 61 Akros Informatica s.r.l. ii Revisione 3 del 10 giugno 1999 PPrrreeessstttiiitttooo IIILLLL PPeeerrr SSBBNN –– SSppeeeccciiifffiiiccchheee FFuunnzziiiooonnaallliii PPRREESSTTIITTOO IILLLL PPEERR SSBBNN Progetto per la realizzazione di un sistema di Prestito Interbibliotecario per il Servizio Bibliotecario Nazionale. ABSTRACT Questo documento descrive le specifiche funzionali per la definizione e la realizzazione di un sistema centralizzato di gestione dei servizi interbibliotecari, rivolti all’utente finale: riproduzione, prestito di originale, localizzazioni. Contiene inoltre le indicazioni di specifiche di massima per l’integrazione con i sistemi informativi interessati alla problematica. Il sistema oggetto del presente studio gestisce la distribuzione di documenti in copia o in originale; per le tecnologie applicate e l’architettura scelta, il sistema è aperto alla gestione dei documenti in formato elettronico. L’analisi funzionale descritta nel presente documento si basa sui risultati raggiunti dal progetto AIDA e sulla relativa documentazione, sui documenti forniti dal Committente come allegati alla richiesta di offerta (vedi Appendice A), e su quanto emerso nelle riunioni con il Comitato Tecnico di Progetto, composto da: Dott.ssa Claudia Parmeggiani – Istituto Centrale per il Catalogo Unico (Funzionario Responsabile) Dott.ssa Lucia Bigliazzi – Biblioteca Nazionale Centrale Firenze Dott.ssa Dina Pasqualetti – Biblioteca Nazionale Centrale Firenze Dott. Giovanni Bergamin – Biblioteca Nazionale Centrale Firenze Dott. Valdo Pasqui – Settore Informatico e Telematico di Ateneo per l' Amministrazione e le Biblioteche - Università di Firenze Nel presente progetto viene utilizzata la metodologia Object Oriented, in particolare si adotta la notazione UML (Unified Modeling Language). Akros Informatica s.r.l. 1 Revisione 4 del 31 marzo 2000 PPrrreeessstttiiitttooo IIILLLL PPeeerrr SSBBNN –– SSppeeeccciiifffiiiccchheee FFuunnzziiiooonnaallliii 1 VINCOLI TECNOLOGICI 1.1 TECNOLOGIE DEL PROGETTO AIDA AIDA è un prodotto per la gestione di prestito interbibliotecario. Il progetto utilizza un'architettura client/server a 2-tier implementando il concetto di "fat client". Le tecnologie usate sono: 1. RDBMS: Oracle v7. 2. Network: Oracle SQL*Net su TCP/IP, Inoltre utilizza anche SMTP per comunicazione su WAN. 3. Client: Nat Systems, Inc. - NS-DK1 (Versione Corrente, June 1998: v1.54). NS-DK1 è una collezione di "tools" per lo sviluppo di applicativi in una varietà di ambienti (GUI, CICS, 3D ecc..). In questo caso il "tool" viene usato per lo sviluppo dell'interfaccia GUI e la logica applicativa del sistema in ambiente Windows v3.1/3.11 utilizzando SQL*Net e TCP/IP per l'interfaccia ai dati. 1.2 TECNOLOGIE DEI PROGETTI SBN E OPAC 1.2.1 SBN/UNIX SBN/Unix è un prodotto basato su database relazionale con application server in COBOL e C e
Recommended publications
  • ISO/TC46 (Information and Documentation) Liaison to IFLA
    ISO/TC46 (Information and Documentation) liaison to IFLA Annual Report 2015 TC46 on Information and documentation has been leading efforts related to information management since 1947. Standards1 developed under ISO/TC46 facilitate access to knowledge and information and standardize automated tools, computer systems, and services relating to its major stakeholders of: libraries, publishing, documentation and information centres, archives, records management, museums, indexing and abstracting services, and information technology suppliers to these communities. TC46 has a unique role among ISO information-related committees in that it focuses on the whole lifecycle of information from its creation and identification, through delivery, management, measurement, and archiving, to final disposition. *** The following report summarizes activities of TC46, SC4, SC8 SC92 and their resolutions of the annual meetings3, in light of the key-concepts of interest to the IFLA community4. 1. SC4 Technical interoperability 1.1 Activities Standardization of protocols, schemas, etc. and related models and metadata for processes used by information organizations and content providers, including libraries, archives, museums, publishers, and other content producers. 1.2 Active Working Group WG 11 – RFID in libraries WG 12 – WARC WG 13 – Cultural heritage information interchange WG 14 – Interlibrary Loan Transactions 1.3 Joint working groups 1 For the complete list of published standards, cfr. Appendix A. 2 ISO TC46 Subcommittees: TC46/SC4 Technical interoperability; TC46/SC8 Quality - Statistics and performance evaluation; TC46/SC9 Identification and description; TC46/SC 10 Requirements for document storage and conditions for preservation - Cfr Appendix B. 3 The 42nd ISO TC46 plenary, subcommittee and working groups meetings, Beijing, June 1-5 2015.
    [Show full text]
  • Označením a Třídicím Znakem Uvedeným Níže (Tyto Normy Se Přejímají Pouze Tímto Oznámením Bez Vydání Titulní Strany ČSN Tiskem)
    ÚŘADU PRO TECHNICKOU NORMALIZACI, METROLOGII A STÁTNÍ ZKUŠEBNICTVÍ Číslo 2/99 OBSAH: ČÁST A - OZNÁMENÍ Oddíl 1. České technické normy ČSNI č.10/99 o vydání českých technických norem, jejich změn, oprav a zrušení str. Upozornění redakce str. ČSNI č.11/99 o schválení evropských a mezinárodních norem k přímému používání jako ČSN str. ČSNI č.12/99 o veřejném projednání návrhů norem ETSI str. ČSNI č 13/99 o vydání norem ETSI str. ČSNI č.14/99 o návrzích na zrušení ČSN str. ČSNI č.15/99 o úkolech tvorby norem zařazených do plánu str. ČSNI č. /99 o schválených EN normách a jiných dokumentech (CENELEC) - viz příloha str. ČSNI č. /99 o veřejném projednání norem EN (CENELEC) - viz příloha str. Oddíl 2. Metrologie Oddíl 3. Autorizace ÚNMZ č. 3/99 o zajištění posuzování shody prostředků zdravotnické techniky autorizovanými osobami str. Oddíl 4. Akreditace ČIA č. 2/99 o vydání osvědčení o akreditaci a o ukončení platnosti osvědčení o akreditaci str. Oddíl 5. Notifikace ÚNMZ č.2/99 Informačního střediska WTO o notifikacích Členů Dohody mezi státy ESVO a ČR a smluvních stran str. Oddíl 6. Ostatní oznámení ČÁST B - SDĚLENÍ ČÁST C - PŘEVZATÉ INFORMACE Oznámení ESČ o schválení a vydání Předpisu Elektrotechnického svazu českého podle čl. 4. odst. 6 stanov ESČ str. ČÁST A - OZNÁMENÍ Oddíl 1 – České technické normy OZNÁMENÍ č.10/99 Českého normalizačního institutu o vydání ČSN, jejich změn, oprav a zrušení Český normalizační institut podle § 4 zákona č. 22/1997 Sb., oznamuje, že byly vydány, změněny, opraveny nebo zrušeny dále uvedené ČSN: VYDANÉ ČSN 1.
    [Show full text]
  • Gestão De Projeto E Produção De Uma Ponte Ferroviária Em Estrutura Metálica
    Gestão de projeto e produção de uma ponte ferroviária em estrutura metálica RAFAEL TIAGO FERRAZ DE AZEVEDO novembro de 2019 GESTÃO DE PROJETO E PRODUÇÃO DE UMA PONTE FERROVIÁRIA EM ESTRUTURA METÁLICA Rafael Tiago Ferraz de Azevedo 1140520 2019 Instituto Superior de Engenharia do Porto Departamento de Engenharia Mecânica GESTÃO DE PROJETO E PRODUÇÃO DE UMA PONTE FERROVIÁRIA EM ESTRUTURA METÁLICA Rafael Tiago Ferraz de Azevedo 1140520 Dissertação apresentada ao Instituto Superior de Engenharia do Porto para cumprimento dos requisitos necessários à obtenção do grau de Mestre em Engenharia Mecânica, realizada sob a orientação do Doutor Raul Duarte Salgueiral Gomes Campilho, Professor adjunto do Departamento de Engenharia Mecânica do ISEP. 2019 Instituto Superior de Engenharia do Porto Departamento de Engenharia Mecânica JÚRI Presidente Doutor Luís Carlos Ramos Nunes Pinto Ferreira Professor Adjunto, Instituto Superior de Engenharia do Porto Orientador Doutor Raul Duarte Salgueiral Gomes Campilho Professor Adjunto, Instituto Superior de Engenharia do Porto Arguente Doutor Paulo Manuel Salgado Tavares de Castro Professor Catedrático, Faculdade de Engenharia da Universidade do Porto GESTÃO DE PROJETO E PRODUÇÃO DE UMA PONTE FERROVIÁRIA EM ESTRUTURA METÁLICA RAFAEL TIAGO FERRAZ DE AZEVEDO AGRADECIMENTOS Em primeiro lugar, gostava de deixar o meu sincero agradecimento à empresa Metalongo – Metalúrgica de Valongo, SA por me ter recebido da melhor forma possível durante todo o período de estágio. A todos os seus colaboradores, principalmente do departamento técnico pela disponibilidade e apoio prestado e em particular ao Eng.º Pedro Bastos, orientador de estágio, por me ter dado esta oportunidade. Ao orientador do ISEP, Doutor Raul Campilho, pela disponibilidade demonstrada e pelo excelente acompanhamento que faz aos alunos.
    [Show full text]
  • Iqlrdky; ,Oa Lwpuk Fokku 'Kcnkoyh ¼Vaxzst+H-Fgunh½
    Glossary of Terms in Library and Information Science (English - Hindi) iqLrdky; ,oa lwpuk foKku 'kCnkoyh ¼vaxzst+h-fgUnh½ Revised Edition (2018) la'kksf/kr laLdj.k ¼2018½ Faculty of Library and Information Science School of Social Sciences Indira Gandhi National Open University Maidan Garhi, New Delhi-110068 Terminology Preparation Committee (1999) Prof. S.B. Ghosh (Chairperson) Dr. Pandey S.K. Sharma Faculty of Lib. & Inf. Sc. Chief Librarian University Grants IGNOU, New Delhi-110068 Commission New Delhi-110017 Dr. S. R. Gupta Dr. J.P.Singh Reader Scientist ‘D’ Dept. of Lib. & Inf. Sc. DESIDOC University of Delhi Delhi-110054 Delhi-110054 Dr. S.P.Sood Dr. Neela Jagannathan Former Reader University Librarian & Dept. of Lib. & Inf. Sc. Information Officer University of Rajasthan IGNOU, New Delhi-110068 Jaipur-302004 Dr. Uma Kanjilal Dr. U.M.Thakur Reader University Librarian Faculty of Lib. & Inf. Sc. Patna University, Patna IGNOU, New Delhi-110068 Prof. S.M. Tripathi Dr. Reeta Rani Paliwal Former Dean, Faculty of Arts Reader, SOH Jiwaji University, IGNOU, New Delhi-110068 Gwalior-474002 Dr. Pravakar Rath Prof. C.P.Vashisht Sr. Lecturer Dept. of Lib. & Inf. Sc. Faculty of Lib. & Inf. Sc. University of Delhi, Delhi-110007 IGNOU, New Delhi-110068 Dr. Neena Talwar Kanungo Prof. R.Satyanarayana (Coordinator) Faculty of Lib. & Inf. Sc. Sr. Lecturer IGNOU, New Delhi-110068 Faculty of Lib. & Inf. Sc. IGNOU, New Delhi-110068 Terminology Preparation Committee (2018) Prof. Swaraj Basu Prof. Neena Talwar Kanungo Director Faculty of Lib. & Inf. Sc. School of Social Sciences IGNOU, New Delhi-110068 Faculty of History IGNOU, New Delhi-110068 Prof.
    [Show full text]
  • Modern Library and Information Science
    MCQs for LIS ABBREVIATIONS, ACRONYMS 1. What is the full form of IATLIS? (a) International Association of Trade Unions of Library & Information Science (b) Indian Association of Teachers in Library & Information Science (c) Indian Airlines Technical Lower Intelligence Services (d) Indian Air Traffic Light Information and Signal 2. IIA founded in USA in 1968 stands for (a) Integrated Industry Association (b) Information Industry Association (c) Integrated Illiteracy eradication Association (d) Institute of Information Association 3. BSO in classification stands for (a) Basic Subject of Organisation (b) Broad System of Ordering (c) Bibliography of Subject Ordering (d) Bibliographic Subject Organisation 4. IPR stands for (a) Indian Press Registration (b) Intellectual Property Right (c) International Property Right (d) Indian Property Regulations 5. NAAC stands for (a) National Accreditation and Authority Council (b) Northern Accreditation and Authorities Committee (c) National Assessment and Accreditation Council (d) Northern Assessment and Accreditation Council 6. ACRL 1 Dr . K.Kamila & Dr. B.Das MCQs for LIS (a) Association of College and Research Libraries (b) All College and Research Libraries (c) Academic Community Research Libraries 7. CILIP (a) Chartered Institute of Library and Information Professionals (b) Community Institute for Library and Information Programmes (c) College level Institute for Library and Information Programmes (d) Centre for Indian Library and Information Professionals 8. SCONUL (a) Society of College National and University Libraries (previously Standing Conference of National and University Libraries) (b) School College National and University Libraries (c) Special Council for National and University Libraries (d) None of these 9. NISCAIR (a) National Institute of Science Communication and Information Resources (b) National Institute of Scientific Cultural and Industrial Research (c) National Institute of Social Cultural and Industrial Research (d) None of the above 10.
    [Show full text]
  • Internet, Interoperability and Standards – Filling the Gaps
    Internet, Interoperability and Standards – Filling the Gaps Janifer Gatenby European Product Manager Geac Computers [email protected] Abstract: With major changes in electronic communications, the main focus of standardisation in the library arena has moved from that of supporting efficiency to allowing library users to access external resources and allowing remote access to library resources. There is a new emphasis on interoperability at a deeper level among library systems and on a grander scale within the environment of electronic commerce. The potential of full inter-operability is examined along with its likely impact. Some of the gaps in current standards are examined, with a focus on information retrieval, together with the process for filling those gaps, the interoperation of standards and overlapping standards. Introduction Libraries now find themselves in a very new environment. Even though they have always co-operated with one another and have led standards efforts for decades, their inter- operability has been at arm's length via such means as store and forward interlibrary loans and electronic orders. The initial goals of standardisation were to increase efficiency, e.g. by exchanging cataloguing, by electronic ordering and only secondarily to share resources. Initial standards efforts in libraries concentrated on record exchange as part of the drive to improve efficiency by sharing cataloguing. This led to a raft of bibliographic standards concentrating on: the way in which catalogue records are made (contents - cataloguing rules such as AACR2, classification schemes, subject headings, name headings) how they are identified (LC card number, ISBN, ISSN etc.) how they are structured for exchange (MARC) Viewing library standardisation chronologically, acquisitions was the next area where libraries strove to increase efficiency co-operatively.
    [Show full text]
  • A Könyvtárüggyel Kapcsolatos Nemzetközi Szabványok
    A könyvtárüggyel kapcsolatos nemzetközi szabványok 1. Állomány-nyilvántartás ISO 20775:2009 Information and documentation. Schema for holdings information 2. Bibliográfiai feldolgozás és adatcsere, transzliteráció ISO 10754:1996 Information and documentation. Extension of the Cyrillic alphabet coded character set for non-Slavic languages for bibliographic information interchange ISO 11940:1998 Information and documentation. Transliteration of Thai ISO 11940-2:2007 Information and documentation. Transliteration of Thai characters into Latin characters. Part 2: Simplified transcription of Thai language ISO 15919:2001 Information and documentation. Transliteration of Devanagari and related Indic scripts into Latin characters ISO 15924:2004 Information and documentation. Codes for the representation of names of scripts ISO 21127:2014 Information and documentation. A reference ontology for the interchange of cultural heritage information ISO 233:1984 Documentation. Transliteration of Arabic characters into Latin characters ISO 233-2:1993 Information and documentation. Transliteration of Arabic characters into Latin characters. Part 2: Arabic language. Simplified transliteration ISO 233-3:1999 Information and documentation. Transliteration of Arabic characters into Latin characters. Part 3: Persian language. Simplified transliteration ISO 25577:2013 Information and documentation. MarcXchange ISO 259:1984 Documentation. Transliteration of Hebrew characters into Latin characters ISO 259-2:1994 Information and documentation. Transliteration of Hebrew characters into Latin characters. Part 2. Simplified transliteration ISO 3602:1989 Documentation. Romanization of Japanese (kana script) ISO 5963:1985 Documentation. Methods for examining documents, determining their subjects, and selecting indexing terms ISO 639-2:1998 Codes for the representation of names of languages. Part 2. Alpha-3 code ISO 6630:1986 Documentation. Bibliographic control characters ISO 7098:1991 Information and documentation.
    [Show full text]
  • Online Development in the Nordic Countries
    Online development in the Nordic countries A history of online information from the 1960s to the ‘00s and NORDINFO’s role in its development Elisabet Mickos (†), Teodora Oker-Blom, Marie Wallin, Lars Klasén, Aud Lamvik and Ulla Retlev (Eds.) Helsinki 2018 Online development in the Nordic countries A history of online information from the 1960s to the ‘00s and NORDINFO’s role in its development Elisabet Mickos (†), Teodora Oker-Blom, Marie Wallin, Lars Klasén, Aud Lamvik and Ulla Retlev (Eds.) i Online development in the Nordic countries © The editors Published 2018 by the editors Teodora Oker-Blom (Finland), Marie Wallin (Sweden), Lars Klasén (Sweden), Aud Lamvik (Norway) and Ulla Retlev (Denmark) Graphic design by Lars Klasén (Sweden) The publishing process began as a project within NORDINFO - the Nordic Council for Scientific Information. NORDINFO was closed down in 2004 and the editors had to take the responsibility of completing the project by publishing this book. Some of the contributions to this book have previously been published as manuscripts in 2007. See: URI http://hdl.handle.net/1975/1490 ISBN 978-952-94-0548-0 (PDF) URI http://hdl.handle.net/10138/235272 Licencees may copy, distribute, display, and perform only verbatim copies of the work, not derivative works and remixes based on it. The book is published under a Creative Commons Attribution Non-derivative licence (CC BY-ND 4.0). ii Online development in the Nordic countries Contents Foreword, acknowledgements Marie Wallin & Teodora Oker-Blom ...................................... v Acronyms, abbreviations and technical terms ......................................................................... viii 1 INTRODUCTION. ONLINE SERVICES - PAST AND PRESENT IN A NORDIC AND INTERNATIONAL PERSPECTIVE Sauli Laitinen ...........................................
    [Show full text]
  • ANSI/NISO Z39.50-2003 Information Retrieval Application Service Definition and Protocol Specification
    ANSI/NISO Z39.50-2003 ISSN: 1041-5653 (revision of Z39.50-1995) Information Retrieval (Z39.50): Application Service Definition and Protocol Specification Abstract: This standard defines a client/server based service and protocol for Information Retrieval. It specifies procedures and formats for a client to search a database provided by a server, retrieve database records, and perform related information retrieval functions. The protocol addresses communication between information retrieval applications at the client and server; it does not address interaction between the client and the end-user. An American National Standard Developed by the National Information Standards Organization Approved November 27, 2002 by the American National Standards Institute Published by the National Information Standards Organization Bethesda, Maryland NISO Press, Bethesda, Maryland, U.S.A. ©NISO Published by NISO Press 4733 Bethesda Avenue, Suite 300 Bethesda, MD 20814 www.niso.org Copyright ©2003 by the National Information Standards Organization All rights reserved under International and Pan-American Copyright Conventions. No part of this book may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording, or any information storage or retrieval system, without prior permission in writing from the publisher. All inquiries should be addressed to NISO Press, 4733 Bethesda Avenue, Suite 300, Bethesda, MD 20814. Printed in the United States of America ISSN: 1041-5653 National Information Standard Series ISBN: 1-880124-55-6 ¥ This paper meets the requirements of ANSI/NISO Z39.48-1992 Permanence of Paper. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data National Information Standards Organization (U.S.) Information retrieval (Z39.50) : application service definition and protocol specification : an American national standard / developed by the National Information Standards Organization.
    [Show full text]
  • Renardus D1.1
    Citation for published version: Day, M, Ardö, A, Dovey, MJ, Hamilton, M, Heikkinen, R, Powell, A & Olsen, AN 2000, Evaluation report of existing broker models in related projects. Renardus Project. Publication date: 2000 Document Version Early version, also known as pre-print Link to publication University of Bath Alternative formats If you require this document in an alternative format, please contact: [email protected] General rights Copyright and moral rights for the publications made accessible in the public portal are retained by the authors and/or other copyright owners and it is a condition of accessing publications that users recognise and abide by the legal requirements associated with these rights. Take down policy If you believe that this document breaches copyright please contact us providing details, and we will remove access to the work immediately and investigate your claim. Download date: 05. Oct. 2021 Deliverable: D1.1 Evaluation report of existing broker models Issue: 1.0 Date of issue: 27 April 2000 RENARDUS: PROJECT DELIVERABLE Project Number: IST-1999-10562 Project Title: Reynard - Academic Subject Gateway Service Europe Deliverable Type: Public Deliverable Number: D1.1 Contractual Date of Delivery: 31 March 2000 Actual Date of Delivery: 27 April 2000 Title of Deliverable: Evaluation report of existing broker models in related projects Workpackage contributing to the Deliverable: WP1 Nature of the Deliverable: Report URL: http://www.renardus.org/deliverables/ Authors: Michael Day, Anders Ardö, Matthew J. Dovey, Martin Hamilton, Risto Heikkinen, Andy Powell and Arthur N. Olsen. Contact Details: Michael Day, UKOLN: the UK Office for Library and Information Networking, University of Bath, Bath BA2 7AY, UK.
    [Show full text]
  • A Könyvtárüggyel Kapcsolatos Nemzetközi Szabványok
    A könyvtárüggyel kapcsolatos nemzetközi szabványok 1. Állomány-nyilvántartás ISO 20775:2009 Information and documentation. Schema for holdings information 2. Bibliográfiai feldolgozás és adatcsere, transzliteráció ISO 10754:1996 Information and documentation. Extension of the Cyrillic alphabet coded character set for non-Slavic languages for bibliographic information interchange ISO 11940:1998 Information and documentation. Transliteration of Thai ISO 11940-2:2007 Information and documentation. Transliteration of Thai characters into Latin characters. Part 2: Simplified transcription of Thai language ISO 15919:2001 Information and documentation. Transliteration of Devanagari and related Indic scripts into Latin characters ISO 15924:2004 Information and documentation. Codes for the representation of names of scripts ISO 21127:2014 Information and documentation. A reference ontology for the interchange of cultural heritage information ISO 233:1984 Documentation. Transliteration of Arabic characters into Latin characters ISO 233-2:1993 Information and documentation. Transliteration of Arabic characters into Latin characters. Part 2: Arabic language. Simplified transliteration ISO 233-3:1999 Information and documentation. Transliteration of Arabic characters into Latin characters. Part 3: Persian language. Simplified transliteration ISO 25577:2013 Information and documentation. MarcXchange ISO 259:1984 Documentation. Transliteration of Hebrew characters into Latin characters ISO 259-2:1994 Information and documentation. Transliteration of Hebrew characters into Latin characters. Part 2. Simplified transliteration ISO 3602:1989 Documentation. Romanization of Japanese (kana script) ISO 5963:1985 Documentation. Methods for examining documents, determining their subjects, and selecting indexing terms ISO 639-2:1998 Codes for the representation of names of languages. Part 2. Alpha-3 code ISO 6630:1986 Documentation. Bibliographic control characters ISO 7098:1991 Information and documentation.
    [Show full text]
  • All SABS Standards Page 1
    All SABS Standards January 2020 SANS Number Edition Title SANS 1-2:2013 2 Standard for standards Part 2: Recognition of Standards Development Organizations (SDOs) in South Africa SATS 2:2012 1 The development of normative documents other than South African National Standards SANS 2:2013 7.01 Lead-acid starter batteries (SABS 2) SANS 4:2008 3.03 Locks, latches, and associated furniture for doors (SABS 4) (Domestic Type) SANS 11:2007 1.02 Unplasticized poly(vinyl chloride) (PVC-U) (SABS 11) components for external rainwater systems SANS 13:2008 2.03 Wax polish, solvent-based, for floors and furniture (SABS 13) SANS 14:1994/ISO 49:1994, IDT, Ed. 2 1 Malleable cast iron fittings threaded to ISO 7-1 (SABS ISO 49) SANS 15:2008 2.03 Wax emulsion polish for floors and furniture (SABS 15) SANS 16:2007/ISO/IEC 10116:2006, IDT, Ed. 3 2 Information technology - Security techniques - Modes of operation for an n-bit block cipher SANS 17:2014 1.01 Glass and plastics in furniture SANS 18-1:2003/ISO/IEC 10118-1:2000, IDT, Ed. 2 1 Information technology - Security techniques - Hash- functions Part 1: General SANS 18-2:2011/ISO/IEC 10118-2:2010, IDT, Ed. 3 2 Information technology - Security techniques - Hash- functions Part 2: Hash-functions using an n-bit block cipher SANS 18-3:2007/ISO/IEC 10118-3:2004, IDT, Ed. 3 2 Information technology - Security techniques - Hash- functions Part 3: Dedicated hash-functions SANS 18-4:2003/ISO/IEC 10118-4:1998, IDT, Ed. 1 1 Information technology - Security techniques - Hash- functions Part 4: Hash-functions using modular arithmetic SANS 19:2018 2 The inspection, testing and examination of mobile cranes SANS 20:2008 2.01 Primary zinc (SABS 20) SANS 21-1:2009/EN 115-1:2008, IDT, Ed.
    [Show full text]