EMS PRICE MFO1 /PC14 Plus Postage

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

EMS PRICE MFO1 /PC14 Plus Postage DOCUMENT RESUME ED 250 950 FL 014 721 TITLE Cultural Orientation Resource Manual, Volume III, Supplement 1983. INSTITUTION Center for Applied Linguistics, Washington, D.C. SPONS AGENCY Department of State, Washington, DC. Bureau of Refugee Programs. PUB DATE 83 NOTE 335p.; For related documents, see FL 014 671-672 and ED 221 068-071. PUB TYPE Guides - Classroom Use - Guides (For Teachers) (052) EMS PRICE MFO1 /PC14 Plus Postage. DESCRIPTORS *Class Activities; *Cultural Education; Curriculum Guides; *Daily Living Skills; English (Second Language); Instructional Materials; Intensive Language Courses; Lesson Plans; *Orientation Materials; *Refugees; Staff Development; Teaching Guides IDENTIFIERS *Refugee Camps ABSTRACT This volume of supplementary materials is intended for use in the Department of State's intensive English as aSecond Language, Cultural Orientation, and Pre-EmploymentTraining Program for United States-bound Southeast Asian refugees. It contains an introductory section on the program's history, descriptions of the program sites in Bataan(Philippines), Galang (Indonesia), and Phanat Nikhom (Thailand), notes on content standards, an activitiesguide, training guides, and resource materials for the culturalorientation component of the program. The section on contentstandards outlines the development of standards, a synopsis of contentby topic area, a topical list of content standards, additionalrecommended subtopics, and an alphabetical list of standards. The activitiesguide contains information concerning classroom orientation, time management, communication, housing, employment, consumerism andfinance, community and social services, health and sanitation,social roles, resettlement and sponsorship, the transit process, and anintegrated curriculum model. The training guides include materials forteacher training and classroom use concerning staff development,training techniques, and use of resource materials. A section on resource materials lists print materials used by all three sites,print materials developed by the sites, and audiovisual materialsused by all sites. (MSE) *********************************************************************** * Reproductions supplied by EDRS are the best that can be made * * from the original document. * *********************************************************************** c,..17 CULTURAL OR/EN ION 2 RESOURCE MANUAL U.A. DEPARTMENT OP OXIICATIORI NATIONAL INSTITUTE Of EDUCATION f 1)w-A t HA At Rf S()uRCE S INFORMATION ENTER .1.141C1 "lute III rim 4,1-.411 11.4%, pg Ai I ft, lurr. frofirtfur.ed fitgall4Aiit111 titridt,,H4 Su nt 1983 M,rua,P1.1r.tws Tialo, tm-eti mach fu ,entsfaa i,t,,itt% Ailt,rf t11 ffm, docu th, *NO 0.4 tPolv ff1.011eflt lAtift.01 Hfk IJOSNtf, This is one of three volumes which bring together an update of materials developed for use in the Intensive English as a Second Language, Cultural Orientation and Pre-employment Training Program in Southeast Asia since the first ESL and CO Manuals were published in June 1982*. The three volumes are: Cultural Orientation Resource Manual Supplement English as a Second Language Resource Manual Supplement Pre-employment Training Resource Manual CONTRIBUTING AGENCIES Thailand Indonesia The Consortium: A consortium of: Save the Children Save the Children Federation (SCF) Federation (SCF) The Experiment in International The Experiment in International Living (EIL) Living (EIL) World Education (WE) Philippines Southeast Asia International Catholic Migration Refugee Service Center (RSC) Commission (ICMC) Center for Applied Linguistics (CAL) Muffle, Philippines *English as a Second Language Resource Manual, Volumes 1 & 11, Cultural Orientation Resource Manual, Volumes 1 & 11, Center for Applied Linguistics, Manila, Philippines, 1982. This publication has been developed under a contract with the Bureau of Refugee Programs of the U.S. Dept of State. However, the contents herein do not necessarily represent the policy of that agency, nor the endorsement of the Federal Government. The Department reserves a royalty-free, non-exclusive and irrevocable right to reproduce, publish, or otherwise use, and to authorize others to use, the work for Govern- ment purposes. The contents of this publication are within the public domain and may be reproduced. For further information about this manual, contact: Center for Applied Linguistics 3520 Prospect Street, N.W. Washington, D.C. 20007 (202) 298.9292 CULTURAL ORIENTATION RESOURCE MANUAL 1982 Volume I Introduction Teaching Point Index vii Cultural 0: imitation Program Curriculum Lesson Guide Part One Table of Contents 1 Part Two Table of Contents 46 Volume II American Culture Monographs Housing Table of Contents 47 Employntent Table of Contents 67 Consumerism and Finance Table of Contents 137 Education Table of Contents 191 Lam and Legal Services Table of Contents 221 Communication and Transportation Table of Contents 271 Health and Sanitation Table of Contents 313 Community and Social Services Table of Contents 371 Resettlement and Sponsorship Table of Contents 387 Southeast Asian and American Attitudes: A Cross-Cultural Guide Table of Contents 403 Teaching Guides Table of Contents 447 iv CULTURAL ORIENTATION RESOURCE MANUAL VOLUME III 1983 TABLE OF CONTENTS Introduction 1 Program Site Descriptions 5 Bataan 5 Galang Menet Nikhom 11 Content Standards 17 Development of Content Standards 17 Synopsis of Conte by Topic Area 19 Topical List of Content Standards 21 Additional Recommended Subtopics 27 Alphabetical List of Content Standards: 29 Cross-referenced to this volume and to resource materials Activities Guide Part One: Concurrent Models 33 Introduction 35 I. Classroom Orientation 41 II. Time Management 51 lg. Communication 55 IV. Housing 93 V. Employment 129 VI. Consumerism and Finance 153 VII. Community and Social Services 167 VIII. Health and Sanitation 187 IX. Social Roles 205 X. Resettlement and Spo._ aorship 235 XI. The Transit Process 239 Part Two: Integrated Model 253 Introduction 255 Sequence of Competencies 256 Purpose; Student Profile 262 Curriculum Format 264 Sample Curriculum Page 265 Lesson Activities 267 v Minim/ Guides 299 Introduct:km 299 Staff Development 300 lb-aching Techniques 317 Review 327 Use of Resource Materials 343 Resource Ma 353 Introduction 353 Part One: Print Materials Used by All Sites 355 Part Two: Print Materials Developed by TESL /CO/PET Training Sites 357 Part Three: Audio-Visual Materials Used by all Sites 368 v f; INTRODUCTION The Intensive ESL/CO Program The IESL/C0 Program began In October 1980 at refugee camps in HongKong, the Philippines and Thailand and in May 1981 at a camp in Indonesia.The mimosa of the pmgram is to provide basic survival English midcultural orientation akMa for U.B. refugees. The training emphaxises self.sufficiency. The different implementingsondes have been responsible for developing teem plans and classroom activities bated onregional curricula for ESL and CO and since August 1932 for Pre.employment Trainhig. The agencieshave also developed training programs for teaching and supervisory staff. The students In the 14 to 20 week program range in age from 16 to 55 years and come from the countries ofVietnam, Cambodia and Laos. They are placed in classes at one of five levels, A, 8, C, D orE, according to their English ability with A being the lowest and E the highest.* CO classes areconducted primarily in English and are interpreted into the various Indochinese langusges by specially trained refugee aides nailed Assistant Teachers or Ars. A 10% sample are given pm- and post. program tests to measure their knowledge of theCO competencies. The tests are given in the native language of the students. At present the program is offered at three sites bythe following agencies: Bataan, Philippines: International Catholic Migration Commission Galang, Indonesia: A consortium of: Save The Children Federation The Experiment in International Living Phanat, Nikhom, Thailand The Consortium: Save The Children Federation The Experiment in International Living World Education Previous sites and implementing agencies have included:Ban Vint:1i, Thailand: The Con- sortium; Nongkhal, Thailand: Pragmatics International; andHong Kong: Lutheran Im- migration and Refugee Service /American Council forNationalities Service. The camp programs are supported by the Refugee ServiceCenter with its offices in Manila, Philippines, staffed by the Center for Applied Linguistics. This centerprovides resources, services and coordination on a regional level for all theIntensive Program sites in Southeast Asia. Regional meetings are held to facilitate inter-siteexchange regarding program design, curricula, methods, materials and other issues related to theregional effort. Development in all areas is on-going. The primary goal of the Intensive Program is to assist U.S.-boundrefugees in coping with life in their new country and to facilitate their achievingself-sufficiency. To help in this effort, the Cultural Orientation component of the program provides refugeestudents with realistic, up-to-date information about life in the U.S. and the resettlement process.It focuses on important value and attitudinaldifferences and teaches students essential skills, e.g., handling of U.S. currency, use of the telephone, and how to find a job. Cultural Orientation also forms part of the Pre-employment TrainingProgram. See the Pre-employment Resource Manual for details of how morespecific employment CO is taught. An important aspect of the program is the development ofcross-cultural understanding
Recommended publications
  • Can Population-Level Laterality Stem from Social Pressures? Evidence from Cheek Kissing in Humans
    RESEARCH ARTICLE Can Population-Level Laterality Stem from Social Pressures? Evidence from Cheek Kissing in Humans Amandine Chapelain1*, Pauline Pimbert1, Lydiane Aube1, Océane Perrocheau1, Gilles Debunne3, Alain Bellido2, Catherine Blois-Heulin1 1 UMR 6552 Université de Rennes 1—CNRS, Station biologique, 35380, Paimpont, France, 2 UMR 6553 Université de Rennes 1—CNRS, Station biologique, 35380, Paimpont, France, 3 QDC, département R&D, 31000, Toulouse, France * [email protected] Abstract Despite extensive research, the origins and functions of behavioural laterality remain largely unclear. One of the most striking unresolved issues is the fact that laterality generally occurs at the population-level. Why would the majority of the individuals of a population exhibit the same laterality, while individual-level laterality would yet provide the advantages in terms of OPEN ACCESS improving behavioural efficiency? Are social pressures the key factor? Can social pressures Citation: Chapelain A, Pimbert P, Aube L, induce alignment of laterality between the individuals of a population? Can the effect of Perrocheau O, Debunne G, Bellido A, et al. (2015) social pressures overpass the effect of other possible determining factors (e.g. genes)? We Can Population-Level Laterality Stem from Social tested this important new hypothesis in humans, for the first time. We asked whether popu- Pressures? Evidence from Cheek Kissing in Humans. lation-level laterality could stem from social pressures. Namely, we assessed social pres- PLoS ONE 10(8): e0124477. doi:10.1371/journal. pone.0124477 sures on laterality in an interactive social behaviour: kissing on the cheek as a greeting. We performed observations in 10 cities of France.
    [Show full text]
  • The Association for Diplomatic Studies and Training Foreign Affairs Oral History Project
    The Association for Diplomatic Studies and Training Foreign Affairs Oral History Project PETER KOVACH Interviewed by: Charles Stuart Kennedy Initial Interview Date: April 18, 2012 Copyright 2015 ADST Q: Today is the 18th of April, 2012. Do you know ‘Twas the 18th of April in ‘75’? KOVACH: Hardly a man is now alive that remembers that famous day and year. I grew up in Lexington, Massachusetts. Q: We are talking about the ride of Paul Revere. KOVACH: I am a son of Massachusetts but the first born child of either side of my family born in the United States; and a son of Massachusetts. Q: Today again is 18 April, 2012. This is an interview with Peter Kovach. This is being done on behalf of the Association for Diplomatic Studies and I am Charles Stuart Kennedy. You go by Peter? KOVACH: Peter is fine. Q: Let s start at the beginning. When and where were you born? KOVACH: I was born in Worcester, Massachusetts three days after World War II ended, August the 18th, 1945. Q: Let s talk about on your father s side first. What do you know about the Kovaches? KOVACH: The Kovaches are a typically mixed Hapsburg family; some from Slovakia, some from Hungary, some from Austria, some from Northern Germany and probably some from what is now western Romania. Predominantly Jewish in background though not practice with some Catholic intermarriage and Muslim conversion. Q: Let s take grandfather on the Kovach side. Where did he come from? KOVACH: He was born I think in 1873 or so.
    [Show full text]
  • DECEMBER 08 Doing Business Globally Requires More Than Compliance with Legal Mandates
    ows When stepping into a foreign country, be sure to start on the right foot. DECEMBER 08 Doing business globally requires more than compliance with legal mandates. Knowledge of local customs is also critical, especially when making a first impression. A monthly best practices alert for multinationals confronting the As 2008 draws to a close (none too soon), and we all look forward to greeting the New challenges of the global workplace Year, we offer some tips on how to say hello in countries around the world. This Month’s With best wishes from the International Labor Group. Challenge When doing business abroad, Hugs and Business Gestures/ not knowing the local customs Country Handshake Eye Contact Other Kisses Cards Physical Space can lead to serious embarrassment. EUROPE UK A handshake Generally Customs Avoid Direct eye Pants actually Best Practice is the most no kissing similar to excessive hand contact is means appropriate or hugging. U.S. gestures and common and underwear, not Tip of the Month greeting. displays of acceptable, but trousers. emotion. don’t be too A little preparation can prevent intense. a lot of trouble. Get to know France A handshake In social Cards The U.S. sign Direct eye Always apologize the local customs before is the most settings, should be for ok means contact is if you do not embarking for an international appropriate friends do printed in zero in France. common and speak French business meeting. greeting and les bises English acceptable, and or if you need to farewell. (touching on one sometimes conduct business However, cheeks and side and intense.
    [Show full text]
  • Fox,Kate,Watching the English.Pdf
    Kate Fox Watching the English WATCHING THE ENGLISH The Hidden Rules of English Behaviour Kate Fox HODDER & STOUGHTON Kate Fox, a social anthropologist, is Co-Director of the Social Issues Research Centre in Oxford and a Fellow of the Institute for Cultural Research. Following an erratic education in England, America, Ireland and France, she studied anthropology and philosophy at Cambridge. ‘Watching the English . will make you laugh out loud (“Oh God. I do that!”) and cringe simultaneously (“Oh God. I do that as well.”). This is a hilarious book which just shows us for what we are . beautifully-observed. It is a wonderful read for both the English and those who look at us and wonder why we do what we do. Now they’ll know.’ Birmingham Post ‘Fascinating reading.’ Oxford Times ‘The book captivates at the first page. It’s fun. It’s also embarrassing. “Yes . yes,” the reader will constantly exclaim. “I’m always doing that”’. Manchester Evening News ‘There’s a qualitative difference in the results, the telling detail that adds real weight. Fox brings enough wit and insight to her portrayal of the tribe to raise many a smile of recognition. She has a talent for observation, bringing a sharp and humorous eye and ear to everyday conventions, from the choreography of the English queue to the curious etiquette of weather talk.’ The Tablet ‘It’s a fascinating and insightful book, but what really sets it apart is the informal style aimed squarely at the intelligent layman.’ City Life, Manchester ‘Fascinating . Every aspect of English conversation and behaviour is put under the microscope.
    [Show full text]
  • Neurophysiology of Philematology and Some Infectious Disease
    Advances in Biological Chemistry, 2019, 9, 143-155 http://www.scirp.org/journal/abc ISSN Online: 2162-2191 ISSN Print: 2162-2183 Neurophysiology of Philematology and Some Infectious Disease H. K. Agyeman1*, J. Owusu-Banahene1,2, B. K. Agyeman1, E. O. Darko1,2, D. Agyeman3, C. Afful3, F. Akuffo1, K. M. Bonsu3, S. Inkoom1,2, E. T. Glover2, D. F. Charles1, Wilheliaina Korletey2 1Radiation Protection Institute, Ghana Atomic Energy Commission, Accra, Ghana 2Graduate School of Nuclear and Allied Sciences, Atomic Campus, Accra, Ghana 3University of Ghana, Legon, Ghana How to cite this paper: Agyeman, H.K., Abstract Owusu-Banahene, J., Agyeman, B.K., Darko, E.O., Agyeman, D., Afful, C., Akuffo, F., Bon- The scientific studying of kissing is known as Philematology. This originates su, K.M., Inkoom, S., Glover, E.T., Charles, from the Greek word PHILOS in the ancient days meaning earthly. The study D.F. and Korletey, W. (2019) Neurophysiolo- gy of Philematology and Some Infectious Dis- of kissing shows you what kissing means and its place in various cultures. ease. Advances in Biological Chemistry, 9, (Lana Citron 2010, a Compendium of Kisses), and the difference between 143-155. Simple Kiss versus Passionate kiss. In simple kisses only 2 muscles are in- https://doi.org/10.4236/abc.2019.94011 volved. While in passionate kisses there may be about 23 - 34 facial muscles Received: March 15, 2019 and 112 postural muscles involved. What you can tell from even the simplest Accepted: August 18, 2019 of kisses. From the book I Love You. Now What? During kissing, a lot of Published: August 21, 2019 chemical reactions take place in the brain and the body as a whole.
    [Show full text]
  • The Nonverbal Code
    08-Neuliep (4849).qxd 11/24/2005 10:52 AM Page 285 Person A’s Socio- Person B’s Perceptual Relational Perceptual Context Context Context CHAPTER Environmental Context 8 Microcultural Context Cultural Context The Nonverbal Code Speakers of every language accompany their words with nonverbal signals that serve to mark the structure of their utterances. —Peter Farb1 Chapter Objectives After reading this chapter, you should be able to 1. Define nonverbal communication. 2. Compare and contrast verbal and nonverbal codes. 3. Define kinesics and provide examples of kinesic behavior across cultures. 4. Define paralanguage and provide cross-cultural examples of para- linguistic differences. 5. Define proxemics and provide cross-cultural examples of proxemic differences. 6. Define haptics and provide cross-cultural examples of haptic differences. 7. Define olfactics and discuss how smell is perceived across cultures. 8. Define chronemics and discuss how time is perceived across cultures. 9. Recount the fundamental assumptions of the nonverbal expectancy violation theory. ▼ –285 08-Neuliep (4849).qxd 11/24/2005 10:52 AM Page 286 ▼ 286––INTERCULTURAL COMMUNICATION any linguists, psychologists, and sociologists believe that human language evolved from a system of nonlinguistic (non- M verbal) communication. To these scholars, language and com- munication are not the same. Humans possess a host of nonlinguistic ways to communicate with each other through the use of their hands, arms, face, and personal space. When we combine verbal and nonverbal language, we create an intricate communication system through which humans come to know and understand each other.2 All animals communicate nonlinguistically—that is, nonverbally—through sight, sound, smell, or touch.
    [Show full text]
  • Essential Things to Know About Gestures and Body Language
    c01.qxp 7/16/07 9:21 AM Page 7 1 Essential Things to Know about Gestures and Body Language Sixty percent of our daily communication is nonverbal. —Edward T. Hall Are simple hand gestures and body movements important? Here are some answers: It’s inaugural day in the United States, 2005. Presi- dent George W. Bush is in the reviewing stand on Washington, D.C.’s Pennsylvania Avenue as the UniversityCOPYRIGHTED of Texas marching band MATERIAL passes by. He raises his hand to salute his alma mater with the time-honored “hook ’em horns” sign—fist raised upright, index finger and pinkie sticking up, the sign of the horns of a Texas longhorn steer, the mascot and symbol of the University of Texas. Bush’s picture appears on TV screens around the globe . and many people in countries around the world are immediately insulted! 7 c01.qxp 7/16/07 9:21 AM Page 8 8 ESSENTIAL DO’S AND TABOOS That very same gesture—fist upraised, index and little fingers extended upward—is considered rude in certain other countries. • In Italy, it means “Your wife is cheating on you!” “You are being cuckolded.” • In some parts of Africa, you are issuing a curse. • In Norway, the Internet newspaper Nettavisen expressed outrage that not only Bush, but his wife and two daughters, would issue such an insult. • Yet the gesture can also have positive meanings. In the Mediterranean Sea, fishing boats may have this symbol painted on their bows to ward off evil, and in Brazil, women often wear gold or silver lockets with this sign as a good luck amulet.
    [Show full text]
  • A. Greeting Gestures 1
    BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO TRƯỜNG ĐẠI HỌC DÂN LẬP HẢI PHÒNG ------------------------------- ISO 9001 : 2008 KHÓA LUẬN TỐT NGHIỆP NGÀNH: Ngo¹I ng÷ HẢI PHÒNG - 2010 HAIPHONG PRIVATE UNIVERSITY FOREIGN LANGUAGES DEPARTMENT ----------------------------------- ISO 9001 : 2008 GRADUATION PAPER A cross - culture study on using gestures of Vietnamese and American people By: VŨ THỊ LÝ Class: NA 1002 Supervisor: TRẦN THỊ NGỌC LIÊN, M.A. HAI PHONG - 2010 BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO TRƯỜNG ĐẠI HỌC DÂN LẬP HẢI PHÒNG -------------------------------------- Nhiệm vụ đề tài tốt nghiệp Sinh viªn: ......................................................M· sè: ............................... Líp:.............................Ngành: ................................................................ Tªn ®Ò tµi : ............................................................................................. .............................................................................................. .............................................................................................. Nhiệm vụ đề tài 1. Nội dung và các yêu cầu cần giải quyết trong nhiệm vụ đề tài tốt nghiệp ( về lý luận, thực tiễn, các số liệu cần tính toán và các bản vẽ). …………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………….. 2. Các số liệu cần thiết để thiết kế, tính toán. …………………………………………………………………………….
    [Show full text]
  • Introduction to Swedishó by Urban Sikeborg, Stockholm 1997–98
    Introduction to SwedishÓ By Urban Sikeborg, Stockholm 1997–98 CONTENTS • Swedish – a brief presentation ........................................................ 1 1. How to introduce yourself ................................................................ 2 Personal pronouns. ‘Är’, -er and -ar verbs in the present 2. Greetings and goodbyes .................................................................. 4 Common salutary phrases. Temporal expressions 3. Things in general and particular ...................................................... 7 Nouns in the singular. Indefinite and definite forms 4. Even more things .............................................................................. 9 Nouns in the plural. Cardinal and ordinal numbers 5. What is yours liKe? ......................................................................... 12 Adjectives (weak and strong inflection). Possessive and demonstrative pronouns 6. To compare and to be compared ................................................... 16 Comparison of adjectives. ‘Ingen’, ‘något’, ‘varje’. Adverbs 7. Doing and being .............................................................................. 19 Tenses/Conjugation of verbs 8. A guide to the pronunciation of Swedish ..................................... 29 INTRODUCTION TO SWEDISH BY URBAN SIKEBORG STOCKHOLM 1997© wedish is a fascinating and expressive language. It is also a melodic language, admittedly difficult S to pronounce like a native because of its characteristic sing-song rhythm, but otherwise not more complicated
    [Show full text]
  • Diversity Toolkit
    Diversity Toolkit Diversity & Inclusion Office Diversity and Inclusion Office 1 Introduction Diversity is inherent in the University of Massachusetts Medical School’s mission to advance the health and well-being of the people of the Commonwealth and the world. As a leading academic health sciences center, we are preparing tomorrow’s physicians, nurses and scientists to serve and relate to a multicultural society by . building an inclusive culture characterized by civility and respect increasing numbers of underrepresented groups in student, faculty and staff . positions, . improving the cultural competence of our workforce through diversity education and programming, and . advancing health equity by making a significant impact on reducing disparities Introduction through research, service and practice. Diversity at UMMS is fully embraced and fundamental to its institutional excellence. Vision Diversity compels UMMS to lead in the development and implementation of innovative n o approaches to health sciences education, research and public service. ti Mission d Through consultation, regulation, education, and collaboration, the Diversity and u Inclusion Office (DIO) is a catalyst for an inclusive academic medical health sciences c center comprised of a diverse faculty, staff, and student body who possess the cultural o competencies necessary to serve the people of the commonwealth and the world. nt r I This toolkit is designed as a resource for improving interpersonal relations, increasing Toolkit understanding, and furthering world-class service for our diverse patient population. By heightening awareness, enhancing communication and developing better cultural competence we keep patients first. Cultural competence is the ability to respond appropriately to people of varying cultures, ages, races, religions, sexual orientations, abilities, and ethnicities in a Diversity way that recognizes difference and allows individuals to feel respected and valued.
    [Show full text]
  • Opposite Asymmetries of Face and Trunk and of Kissing and Hugging, As Predicted by the Axial Twist Hypothesis
    Opposite asymmetries of face and trunk and of kissing and hugging, as predicted by the axial twist hypothesis Marc H.E. de Lussanet Department of Movement Science, University of Münster, Münster, Germany Otto Creutzfeldt Center for Cognitive and Behavioral Neuroscience, University of Münster, Münster, Germany ABSTRACT The contralateral organization of the forebrain and the crossing of the optic nerves in the optic chiasm represent a long-standing conundrum. According to the Axial Twist Hypothesis (ATH) the rostral head and the rest of the body are twisted with respect to each other to form a left-handed half turn. This twist is the result, mainly, of asymmetric, twisted growth in the early embryo. Evolutionary selection tends to restore bilateral symmetry. Since selective pressure will decrease as the organism approaches symmetry, we expected a small control error in the form of a small, residual right-handed twist. We found that the mouth-eyes-nose (rostral head) region shows a left-offset with respect to the ears (posterior head) by up to 0.8◦ (P < 0:01, Bonferroni-corrected). Moreover, this systematic aurofacial asymmetry was larger in young children (on average up to 3◦) and reduced with age. Finally, we predicted and found a right-sided bias for hugging (78%) and a left-sided bias for kissing (69%). Thus, all predictions were confirmed by the data. These results are all in support of the ATH, whereas the pattern of results is not (or only partly) explained by existing alternative theories. As of the present results, the ATH is the first theory for the contralateral forebrain and the optic chiasm whose predictions have been tested empirically.
    [Show full text]
  • Diversity Toolkit
    Diversity Toolkit: Notes on Ethnicity and Countries of Origin Diversity & Inclusion Office Diversity and Inclusion Office 1 Introduction Diversity is inherent in the University of Massachusetts Medical School’s mission to advance the health and well-being of the people of the Commonwealth and the world. As a leading academic health sciences center, we are preparing tomorrow’s physicians, nurses and scientists to serve and relate to a multicultural society by . building an inclusive culture characterized by civility and respect . increasing numbers of underrepresented groups in student, faculty and staff positions, . improving the cultural competence of our workforce through diversity education and programming, and . advancing health equity by making a significant impact on reducing disparities Introduction through research, service and practice. Diversity at UMMS is fully embraced and fundamental to its institutional excellence. Vision Diversity compels UMMS to lead in the development and implementation of innovative approaches to health sciences education, research and public service. Mission Through consultation, regulation, education, and collaboration, the Diversity and Inclusion Office (DIO) is a catalyst for an inclusive academic medical health sciences center comprised of a diverse faculty, staff, and student body who possess the cultural Introduction competencies necessary to serve the people of the commonwealth and the world. This toolkit is designed as a resource for improving interpersonal relations, increasing Toolkit understanding, and furthering world-class service for our diverse patient population. By heightening awareness, enhancing communication and developing better cultural competence we keep patients first. Cultural competence is the ability to respond appropriately to people of varying cultures, ages, races, religions, sexual orientations, abilities, and ethnicities in a Diversity way that recognizes difference and allows individuals to feel respected and valued.
    [Show full text]