Informations Municipales

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Informations Municipales MAIRIE NOVEMBRE 2015 DE LAMPERTSLOCH INFORMATIONS MUNICIPALES N° 08/2015 Les personnes souhaitant avoir les informations municipales sous format PDF sont priées de s’inscrire auprès de la Mairie et de nous faire parvenir leur adresse mail. HORAIRES D’OUVERTURE AU PUBLIC DU SECRETARIAT DE LA MAIRIE Le secrétariat de la Mairie est ouvert les : Mardis de 14 h à 18 h Mercredis de 9 h à 12 h Vendredis de 16 h à 19 h Téléphone : 03.88.80.77.45 Fax : 03.88.80.74.38 Mail : [email protected] En cas d’urgence, on est prié de s’adresser directement au Maire ou à l’un des trois adjoints. PERMANENCES DU MAIRE ET DES ADJOINTS EN MAIRIE • Permanences du Maire, M. THALMANN Alfred : Tél portable : 06.32.65.18.62. Tous les mardis de 17 h à 18 h Tous les 1ers vendredis et 5èmes vendredis du mois de 18 h à 19 h • Permanences du 1er Adjoint, M. FUCHS Thierry : Tous les 2èmes vendredis du mois de 18 h à 19 h M. FUCHS est responsable des bâtiments et des finances, pour toute question spécifique à ce domaine. • Permanences du 2ème Adjoint, M. WALTER Dany : Tous les 3èmes vendredis du mois de 18 h à 19 h M. WALTER est responsable du patrimoine et des forêts, pour toute question spécifique à ce domaine. • Permanences du 3ème Adjoint, M. STEPHAN Daniel : Tous les 4èmes vendredis du mois de 18 h à 19 h M. STEPHAN Daniel est responsable des voiries, pour toute question spécifique à ce domaine. 1. COMMEMORATION DE L’ARMISTICE DU 11 NOVEMBRE La traditionnelle cérémonie de commémoration de l’Armistice de la 1ère Guerre Mondiale avec remise de distinctions honorifiques aura lieu le : Mercredi 11 novembre 2015 à 11 h devant le monument aux Morts Toute la population y est cordialement invitée ainsi qu’au vin d’honneur servi à l’issue dans la salle polyvalente. 2. CHASSE COMMUNALE : DATES DES BATTUES MOIS DE NOVEMBRE 2015 L’Association de Chasse de Lampertsloch – Preuschdorf effectuera ses prochaines battues selon le programme suivant : Vendredi 13 novembre 2015 Les promeneurs et vététistes sont donc priés de redoubler de vigilance et de prudence dès lors qu’ils traverseront une zone boisée de la forêt communale concernée par la battue annoncée et signalée par des panneaux de danger. 3. MARCHE MENSUEL DU TERROIR A LAMPERTSLOCH : MOIS DE NOVEMBRE Le marché du terroir a lieu tous les deuxième samedis du mois. Divers produits : boulangerie, pain paysan, miel, farine, vins, huile de noix, légumes, etc… (A partir de 11 h 30 possibilité de se restaurer sur place ou à emporter : merguez, saucisses, brochettes, soupe aux pois « arbsesupp »). Marché du terroir (dès 8 h et toute la matinée) Place du Tilleul à LAMPERTSLOCH Samedi 14 novembre 2015 4. VERIFICATION DES EXTINCTEURS Comme chaque année, la Commune fait vérifier ses extincteurs par un organisme agréé. Cette opération se déroulera le : Mardi 17 novembre 2015 entre 12 h et 14 h (pour les particuliers) Rdv avec le technicien en face de la Mairie Prière de s’adresser à la Mairie de LAMPERTSLOCH A cette occasion, la Commune souhaite faire profiter les particuliers du passage du préposé en les invitant à faire vérifier leurs propres extincteurs. Il y aura également possibilité d’acquérir, différents types d’extincteurs, à savoir : extincteurs EPA 6L AREX à 101.34 € HT, extincteur EPA 9L AREX à 107.09 € HT, extincteurs poudre ABC 6 kg AREX à 106.65 € HT, extincteurs poudre ABC 9kg AREX à 123.80 € HT, extincteurs poudre ABC 2kg à 49.98 € HT, extincteurs CO2 2kg ALU à 118.93 € HT, extincteur CO2 5kg ALU à 242.74 € HT. 5. VENTE DE BOIS DE CHAUFFAGE La Commune organise une vente de bois, déchets de coupe et grumes le : Vendredi 20 novembre 2015 à 19 h à la salle polyvalente de LAMPERTSLOCH Sont proposés à la vente : ● 16 lots de déchets de coupe et bois sur pied parcelles 1, 2, 3 (Niederwald) ● 6 lots de déchets de coupe et bois sur pied parcelle 9 ● 13 lots d’ouverture de layons (bois sur pied) parcelle 16 ● 21 lots de grumes parcelles 3, 4, 9, 13 et 14 Les lotissements et plans seront disponibles en Mairie et chez l’agent ONF, Monsieur LEICHNAM Damien (Maison forestière 01 rue du Stade à LAMPERTSLOCH, téléphone : 03.88.80.77.83, portable : 06.20.93.69.30, mail : [email protected]). 6. VENTE DE BOIS DE CHAUFFAGE ENSTERE La Commune offre à nouveau aux particuliers la possibilité de réserver en Mairie leur bois de chauffage qui sera façonné dans les parcelles de la forêt communale et débardé en bordure de chemins. Réservation du bois enstéré pour les particuliers (contribuables de la commune) au prix de : - 52 € TTC / le stère pour les feuillus (chênes, hêtres, etc…) - 50 € TTC / le stère pour les résineux (pins, épicéas, etc…) Réservation du bois enstéré pour les particuliers (non contribuables de la commune) au prix de : - 60 € TTC / le stère pour les feuillus (chênes, hêtres, etc…) - 60 € TTC / le stère pour les résineux (pins, épicéas, etc…) Chaque acheteur est limité à un maximum de 10 stères par acquéreur. Les éventuels acheteurs pourront réserver leur bois à la Mairie (heures d’ouverture du secrétariat) et ce, à compter du 20 octobre 2015 jusqu’au 1er décembre 2015 dans la limite des stocks disponibles. 7. GROUPE DE JEUNES DE LAMPERTSLOCH Comme chaque année, les activités du Groupe de Jeunes de LAMPERTSLOCH reprendront en novembre. Les inscriptions pour la saison à venir se feront le : Samedi 21 novembre 2015 à 14h00 au local du Groupe de Jeunes (Ancien site Total, rue des Vignes) A l’issue des inscriptions, les enfants pourront confectionner nos traditionnels nichoirs et mangeoires. Tous les enfants dès l’âge de 5 ans seront les bienvenus. 8. TELETHON : RELAIS DE L’ESPOIR : LE 21 NOVEMBRE 2015 Pour la huitième année maintenant, l'association Ligne de Vie, en collaboration avec les pompiers du Bas-Rhin et les pompiers de votre commune, s'engage pour le TELETHON en organisant la traditionnelle course de relais "solidaire". En effet, une vingtaine d'enfants en situation de handicap sont les principaux acteurs de la course. Ce sont eux qui, au cœur de la course, se passent les relais dans les différentes communes. Ils sont installés sur une joelette et tous les participants les tractent, poussent, tirent. C'est bien là le vrai sens du téléthon. Cette année le départ sera donné à la fondation Sonnenhof de SOULTZ SOUS FORETS. A l'arrivée à KUTZENHAUSEN, nous pourrons assister à une démonstration de "Walker-foot"... eh oui, l'handicap, on l'oublie ! Je vous invite chaleureusement à venir au départ, à l'arrivée, sur une étape... Cette année, nous avons aussi l'immense joie de voir participer des écoles : l'école élémentaire de SOULTZ fera le départ (1 tour de parc du Bruehl), l'école de BETSCHDORF au grand complet fera 1 boucle avec les coureurs, l'école de HATTEN sera de la partie, l'école d'ASCHBACH sera également mobilisée, c'est bon de savoir que les enfants se sentent impliqués. Il y aura également le traditionnel lâcher de ballons à HERMERSWILLER et de nombreux point de restaurations. Association Ligne de Vie 3 Chemin de la Tuilerie 67660 REIMERSWILLER 03.88.80.53.59 [email protected] www.ligne-de-vie.org 9. RAMASSAGE DU VIEUX PAPIER 1. Suite aux changements d’horaires des écoles (nouveaux rythmes scolaires) les ramassages n’auront plus lieu le mardi et mercredi matin mais bien le vendredi soir et samedi matin aux horaires indiquées ci-dessous. La prochaine collecte de vieux papier au profit de la coopérative scolaire aura lieu : Le vendredi 27 novembre 2015 de 16 h à 18 h 30 Le samedi 28 novembre 2015 de 09 h à 11 h 30 Un conteneur sera placé devant la Mairie. Les personnes pourront apporter les paquets de journaux ou revues par leurs propres moyens et les jeter dans la benne ou alors déposer les cartons remplis de journaux, revues etc…, bien en vue, devant leur maison pour le vendredi 27 novembre 2015 avant 16 h. Ce ramassage concerne également la Cité Le Bel. Prière de ne pas mettre de plastique ou nylon et autres déchets avec le vieux papier et de confectionner des colis de petite taille, facile à manipuler par les enfants. 10. COLLECTE ANNUELLE AU PROFIT DE LA BANQUE ALIMENTAIRE La Commune participera, également cette année, à la collecte organisée au profit de la Banque Alimentaire du Bas-Rhin et lance un appel à la solidarité des habitants pour la réussite de la campagne. Les dons en nature, uniquement (denrées non périssables), pourront être remis à la Mairie. ▪ Conserves de toutes sortes. ▪ Sucre, soupes, pâtés, huile, vinaigre. ▪ Aliments pour bébés. ▪ Riz, pâtes et légumes secs. ▪ Café, thé, cacao, confiture, céréales. ▪ Autres denrées alimentaires non périssables. Le vendredi 27 novembre 2015 entre 14 h et 18 h 45 dans le hall d’entrée de la Mairie de LAMPERTSLOCH D’avance un grand merci aux généreux donateurs. 11. BOURSE AUX VETEMENTS, LIVRES, JOUETS, MATERIEL DE PUERICULTURE Le Football Club LAMPERTSLOCH MERKWILLER organise une bourse aux vêtements (adultes, enfants), livres, jouets, matériel de puériculture le : Dimanche 29 novembre 2015 de 10 h à 16 h à la salle des fêtes de LAMPERTSLOCH Garderie, buvette et petite restauration sur place. Tarif : 10€ la table. Réservation au : 06.68.36.16.85. 12. POUR INFO : DISTRIBUTION DU NOUVEL ANNUAIRE « PAGES JAUNES 2015 » Distribution Directe Normandie recherche des distributeurs pour effectuer la distribution du nouvel annuaire « pages jaunes 2015 » du 09 novembre au 14 décembre 2015.
Recommended publications
  • C295 Official Journal
    Official Journal C 295 of the European Union Volume 63 English edition Information and Notices 7 September 2020 Contents II Information INFORMATION FROM EUROPEAN UNION INSTITUTIONS, BODIES, OFFICES AND AGENCIES European Commission 2020/C 295/01 Non-opposition to a notified concentration (Case M.9572 – BMW/Daimler/Ford/Porsche/Hyundai/Kia/IONITY) (1) . 1 IV Notices NOTICES FROM EUROPEAN UNION INSTITUTIONS, BODIES, OFFICES AND AGENCIES European Commission 2020/C 295/02 Euro exchange rates — 4 September 2020 . 2 Court of Auditors 2020/C 295/03 Special Report 16/2020 The European Semester – Country-Specific Recommendations address important issues but need better implementation . 3 NOTICES FROM MEMBER STATES 2020/C 295/04 Information communicated by Member States regarding closure of fisheries . 4 EN (1) Text with EEA relevance. V Announcements OTHER ACTS European Commission 2020/C 295/05 Publication of an application for approval of amendments, which are not minor, to a product specification pursuant to Article 50(2)(a) of Regulation (EU) No 1151/2012 of the European Parliament and of the Council on quality schemes for agricultural products and foodstuffs . 5 2020/C 295/06 Publication of a communication of approval of a standard amendment to a product specification for a name in the wine sector referred to in Article 17(2) and (3) of Commission Delegated Regulation (EU) 2019/33 . 19 2020/C 295/07 Publication of a communication of approval of a standard amendment to a product specification for a name in the wine sector referred to in Article 17(2) and (3) of Commission Delegated Regulation (EU) 2019/33 .
    [Show full text]
  • The Jewish Presence in Soufflenheim
    THE JEWISH PRESENCE IN SOUFFLENHEIM By Robert Wideen : 2018 Soufflenheim Genealogy Research and History www.soufflenheimgenealogy.com Jews are first mentioned in Alsace in the 12th century. There were 522 families in 1689 and 3,910 families in 1784, including four families totaling 19 people in Soufflenheim. By 1790, the Jewish population in Alsace had grown to approximately 22,500, about 3% of the population. They maintained their own customs, spoke Yiddish, and followed Talmudic laws enforced by their Rabbis. There was a Jewish presence in Soufflenheim since the 15th century, and probably earlier. By the late 1700’s there was a Jewish street in the village, a Jewish lane on the outskirts, a district known as Juden Weeg, and a Jewish path in the Judenweg area of the Haguenau Forest leading to the Jewish Forest Road. Their influence on the local dialect is documented in Yiddish in the Speech of Soufflenheim. Jewish Communities of Alsace, Including those of the Middle Ages. Encyclopaedia Judaica (1971) CONTENTS The Jewish Presence in Soufflenheim .......................................................................................................... 1 Soufflenheim Jews ........................................................................................................................................ 3 Their History .................................................................................................................................................. 5 The Earliest Jews .....................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Bas-Rhin – Page 1
    PROGRAMME JEP 2018 – BAS-RHIN – PAGE 1 DIRECTION RÉGIONALE DES AFFAIRES CULTURELLES GRAND EST JOURNÉES EUROPÉENNES DU PATRIMOINE 15 et 16 septembre 2018 Bas-Rhin "2018 - Année européenne du patrimoine culturel : l'art du partage" Direction régionale des affaires culturelles Grand Est - Journées du patrimoine Grand Est 2018 PROGRAMME JEP 2018 – BAS-RHIN – PAGE 2 Les Journées européennes sur le web Sur Internet – le site officiel de la manifestation : https://journeesdupatrimoine.culture.gouv.fr/ Ce site propose un programme interactif de toutes les visites et animations en France, et permet de suivre les temps forts ces 35e Journées Européennes du Patrimoine. Les outils : • La carte interactive Grand Est : https://journeesdupatrimoine.culture.gouv.fr/Programme#/[email protected],6.1878074,10 • Extraction de la programmation, le site OpenAgenda permet d’extraire facilement les données des JEP : https://openagenda.com/jep-2018-grand-est • Les outils de communication : cartes interactives, visuels : https://journeesdupatrimoine.culture.gouv.fr/Presse Les JEP sur le site de la DRAC Grand Est : http://www.culturecommunication.gouv.fr/Regions/Drac-Grand-Est/Aideset- demarches/Manifestations-nationales/Les-journees-europeennes-dupatrimoine L’Année européenne du patrimoine culturel 2018 : http://www.culture.gouv.fr/Regions/Drac-Grand-Est/Actualites/Actualites-a-la-Une/Label-Annee- europeenne-du-patrimoine-culturel-2018-La-campagne-de-labellisation-est-ouverte Les JEP dans le Rhin supérieur : http://www.culture.gouv.fr/Regions/Drac-Grand-Est/Actualites/Actualites-a-la-Une/Label-Annee-
    [Show full text]
  • The Guided Tours to Appreciate the Beauty of Strasbourg and Alsace
    Guided tours Get to know the city like the palm of your hand… Classic tours How to read this leaflet ? Thematic tours Regional tours Strasbourg, of which the "grande île" (great island) This symbol indicates This symbol indicates is classified as UNESCO a coach tour : a walking tour. To ensure World Heritage site, the group must have the best conditions possible, its own coach. has much to tell : its past, there must not be more Drop-off and parking than 40 people per group. its architecture, its art, its traditions, On foot, places have been Strasbourg has a large its great men… For tourists organised in Strasbourg pedestrian sector which makes for coaches. by coach interested in history or for those for very pleasant walking tours… simply curious by nature, and strolls. 70 registered guides are or by at your disposal. Explanations, commentaries, anecdotes, on foot, This symbol indicates bicycle… by coach… or by bicycle… in hours and minutes they bring alive the city 1.30 the suggested length of the tour ; it is an and the region. all the indication and can be adapted according guided tours From the Cathedral to the museums, to your needs. from the Petite France to the European quarter, the guide to appreciate the is an essential element of your tour. This symbol indicates He will adapt to the size, rhythm that the supplementary services (entrance fees beauty and interests of the group, so that to museums…) must be of Strasbourg everyone benefits to the full. paid for by the group. For your next tour in Strasbourg, and Alsace remember to book your guide ! How Office de Tourisme to book ? de Strasbourg et sa Région You can book the services 17 place de la Cathédrale - B.P.
    [Show full text]
  • Touristische Landkarte
    PASSAGE309 - RHEINAREAL TOURIST INFO 8 Musée de la poterie / 12 Maison rurale de l’Outre-Forêt / 18 Maison de l’archéologie avec 25 Musée de la bataille du 6 août 34 Die Kasematte Rieffel Außerdem, GAMBSHEIM-RHEINAU PAYS DE SELTZ-LAUTERBOURG Töpfermuseum Das Landhaus von Outre-Forêt sa maison du néolithique / Haus 1870 / Museum der Schlacht vom In Oberroedern Kasematten in Dambach TOURISMUS PAVILLON Eine reiche Kollektion alter und Alter Bauernhof, der restauriert und der Archäologie mit dem Haus 6. August 1870 Tel. +33 (0)3 88 80 01 35 Tel. +33 (0)3 88 09 21 46 2 avenue du Général Schneider zeitgenössischer Keramikwaren in in ein Museum umgebaut wurde. des Neolithikums Dieses Museum ist der Schlacht vom Heidenbukel in Leutenheim Ecluses du Rhin F-67470 SELTZ Präsentation des elsässischen 6. August 1870 gewidmet, die auch „die einem herrlichen Bauernhof. Archäologische Forschung im Nord- 35 Die Infanterie-Kasematte Esch Tel. +33 (0)3 88 86 40 39 F-67760 GAMBSHEIM Tel. +33 (0)3 88 05 59 79 Kulturerbes. Schlacht von Reichshoffen“ genannt wird. Betschdorf Elsass, von der Vorgeschichte bis Tel. +33 (0)3 88 96 44 08 [email protected] Kutzenhausen Woerth In Hatten Tel. +33 (0)3 88 54 48 07 [email protected] www.tourisme-pays-seltz- Tel. +33 (0)3 88 80 53 00 zum industriellen Zeitalter. Überreste Tel. +33 (0)3 88 09 30 21 Tel. +33 (0)3 88 80 96 19 www.betschdorf.com www.passage309.eu lauterbourg.fr www.maison-rurale.fr der ehemaligen römischen Therme. http://webmuseo.com/ws/ Niederbronn-les-Bains musee-woerth 30 Musée français du pétrole / 5 Cave vinicole de Cléebourg / 13 Musée d’arts et traditions Tel.
    [Show full text]
  • Zones PTZ 2017
    Zones PTZ 2017 - Maisons Babeau Seguin Pour construire votre maison au meilleur prix, rendez-vous sur le site de Constructeur Maison Babeau Seguin Attention, le PTZ ne sera plus disponible en zone C dès la fin 2017 et la fin 2018 pour la zone B2 Région Liste Communes N° ZONE PTZ Département Commune Région Département 2017 67 Bas-Rhin Adamswiller Alsace C 67 Bas-Rhin Albé Alsace C 67 Bas-Rhin Allenwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Alteckendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Altenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Altwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Andlau Alsace C 67 Bas-Rhin Artolsheim Alsace C 67 Bas-Rhin Aschbach Alsace C 67 Bas-Rhin Asswiller Alsace C 67 Bas-Rhin Auenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Baerendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Balbronn Alsace C 67 Bas-Rhin Barembach Alsace C 67 Bas-Rhin Bassemberg Alsace C 67 Bas-Rhin Batzendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Beinheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bellefosse Alsace C 67 Bas-Rhin Belmont Alsace C 67 Bas-Rhin Berg Alsace C 67 Bas-Rhin Bergbieten Alsace C 67 Bas-Rhin Bernardvillé Alsace C 67 Bas-Rhin Berstett Alsace C 67 Bas-Rhin Berstheim Alsace C 67 Bas-Rhin Betschdorf Alsace C 67 Bas-Rhin Bettwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Biblisheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bietlenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bindernheim Alsace C 67 Bas-Rhin Birkenwald Alsace C 67 Bas-Rhin Bischholtz Alsace C 67 Bas-Rhin Bissert Alsace C 67 Bas-Rhin Bitschhoffen Alsace C 67 Bas-Rhin Blancherupt Alsace C 67 Bas-Rhin Blienschwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Boesenbiesen Alsace C 67 Bas-Rhin Bolsenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Boofzheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bootzheim Alsace C 67 Bas-Rhin
    [Show full text]
  • Les Unites Territoriales D'action Medico-Sociale
    LES UNITES TERRITORIALES D’ACTION MEDICO‐SOCIALE Vos contacts UTAMS WISSEMBOURG Pôle Aide à la Personne Maison du Conseil Général Coordination des Politiques Sociales et Territoriales Codélico Cour de la Commanderie 2a rue de l’Ordre Teutonique 67160 Wissembourg Tél. 03 69 06 73 50 Chef de service : Laurence BRICKA – 03 69 06 73 61 UTAMS CUS NORD Responsable d’équipe : UTAMS MOLSHEIM Maison du Conseil Général Anne MADRE ‐ 03 69 06 73 51 Maison du Conseil Général 4 rue des Magasins 67800 Bischheim 16B rue Gaston‐Romazzotti 67120 Molsheim Tél. 03 68 33 84 50 Service Protection Enfance : Tél. 03 68 33 89 00 Responsable : Roland OHL Chef de service : Adjoint : Michèle DE HATTE Chef de service : Loïc BOIVIN – 03 68 33 85 07 03 68 33 80 54 (ou 69) Virginie CURVAT – 03 68 33 89 10 Responsable d’équipe Bischheim : Responsable d’équipe Collines : Christine VOLET – 03 68 33 85 13 UTAMS HAGUENAU Estella KLEIN – 03 68 33 89 12 Responsable d’équipe Schiltigheim : Maison du Conseil Général Responsable d’équipe Vallons : Régine TILLMANN – 03 68 33 85 12 11 Boulevard de l’Europe CS 30117 Janik MARTIN – 03 68 33 89 13 67503 Haguenau Service Protection Enfance : Tél. 03 68 33 88 30 Service Protection Enfance : Responsable : Anne BORNEMANN Responsable : Virginie CAILLO 03 69 06 70 95 Adjoint : Messad WAGNER Chef de service : Adjoint : Régis DEFAUT 03 69 06 71 67 03 88 76 63 84 (ou 03) Brigitte OLLHOFF – 03 68 33 88 40 Responsable d’équipe Campagne : Louisa MEHL – 03 68 33 88 58 UTAMS SAVERNE UTAMS CUS SUD Responsable d’équipe Bande Rhénane : Maison du Conseil Général Maison du Conseil Général Fabien LUSCHNAT – 03 68 33 83 55 39 rue de Dettwiller BP 10148 1 rue des Bouvreuils Responsable d’équipe Ville : 67704 Saverne Cedex BP 47 Ostwald‐ 67831 Tanneries Cedex Elisabeth DE LA MICHELLERIE – Tél.
    [Show full text]
  • (M Supplément) Administration Générale Et Économie 1800-1870
    Archives départementales du Bas-Rhin Répertoire numérique de la sous-série 15 M (M supplément) Administration générale et économie 1800-1870 Dressé en 1980 par Louis Martin Documentaliste aux Archives du Bas-Rhin Remis en forme en 2016 par Dominique Fassel sous la direction d’Adélaïde Zeyer, conservateur du patrimoine Mise à jour du 19 décembre 2019 Sous-série 15 M – Administration générale et économie, 1800-1870 (M complément) Page 2 sur 204 Sous-série 15 M – Administration générale et économie, 1800-1870 (M complément) XV. ADMINISTRATION GENERALE ET ECONOMIE COMPLEMENT Sommaire Introduction Répertoire de la sous-série 15 M Personnel administratif ........................................................................... 15 M 1-7 Elections ................................................................................................... 15 M 8-21 Police générale et administrative............................................................ 15 M 22-212 Distinctions honorifiques ........................................................................ 15 M 213 Hygiène et santé publique ....................................................................... 15 M 214-300 Divisions administratives et territoriales ............................................... 15 M 301-372 Population ................................................................................................ 15 M 373 Etat civil ................................................................................................... 15 M 374-377 Subsistances ............................................................................................
    [Show full text]
  • Arrêtent: Climbach, Dambach, Durrenbach, Froeschwiller
    REPUBLIQUE FRANÇAISE Ministère de l'écologie, de l'énergie, du développement durable et de I'aménagement du territoire NOR: DE.\rN08205064 Arrêré du 2 6 [JEC, 2008 portant désignation du site Natura 2000 LA SAUER ET SES AFFLUENTS (zone spéciale de conservation) Le ministre d'État, ministre de l'écologie, de l'énergie, du développement durable et de I'aménagement du territoire et la secrétaire d'état chargée de l'écologie, Vu la directive 92l43lCEE du Conseil du 2l mai 1992 modifiée concernant la conservation des habitats naturels ainsi que de la faune et de la flore sauvages, notamment ses articles 3 et 4 et ses annexes I et II ; Vu la décision de la Commission des Communautés européennes du 13 novembre 2007 arrêtant, en application de la directive 92/431CEE du Conseil du 2l mai l992,la liste des sites d'importance communautaire pour la région biogéographique continentale ; Vu le code de I'environnement, notamment le I et le III de I'article L.414-1, et les articles R. 414-l R. 414-3, R.414-4 etR.474-7 ; Vu I'arrêté du 16 novembre 2001 modifié relatif à la liste des types d'habitats naturels et des espèces de faune et de flore sauvages qui peuventjustiher la désignation de zones spéciales de conservation au titre du réseau écologique européen Natura 2000 ; Vu les avis des conìmunes et des établissements publics de coopération intercommunale concemés, Arrêtent: Article 1" Est désigné sous I'appellation < site Natura 2000 LA SAUER ET SES AFFLUENTS > (zone spéciale de conservation FR4201794) I'espace délimité sur la carte au 1/100000 ci-jointe, s'étendant sur une partie du territoire des communes suivantes du département du Bas-Rhin: Biblisheim, Climbach, Dambach, Durrenbach, Froeschwiller, Goersdorf, Gunstett, Lampertsloch, Langensoultzbach, Lembach, Morsbronn-les-Bains, Niedersteinbach, Oberdorf-Spachbach, Obersteinbach, Windstein, Wingen,'Woerth.
    [Show full text]
  • Plan Vélo 2020
    LE CONSEIL GÉNÉRAL DU BAS-RHIN AU DE VOS VIES PLAN VÉLO 2020 www.bas-rhin.fr ÉDITO Quel chemin parcouru depuis l’adoption du premier Plan Vélo en 1992 ! Cela démontre bien à quel point ce mode de déplacement est plébiscité par les Bas-rhinois. Les chiffres sont impressionnants et les montants consacrés par le Conseil Général du Bas-Rhin aux équipements tant au niveau du nombre de pistes construites que des distances parcourues, témoignent de notre volonté d’encourager cette pratique. Depuis 1990 ce sont en effet près de 45 millions d’Euros qui ont été consacrés à cette thématique de manière totalement volontariste de la part du Conseil Général du Bas-Rhin, avec à la clé plus de 735 kilomètres d’itinéraires cyclables réalisés. Ces deux décennies écoulées ont été mises à profit pour encourager la pratique du vélo dans les trajets quotidiens, mais aussi en tant que loisir sportif. L’accent a été mis sur la création d’un réseau structurant entre les principaux pôles urbains départementaux, la sécurité des cyclistes et l’encouragement à la pratique du vélo. Les résultats sont au rendez-vous, puisque le Bas- Rhin se situe aujourd’hui dans le peloton de tête des départements français où la pratique du vélo est la plus développée. Aujourd’hui, les objectifs de ce Plan Vélo 2020 s’inscrivent dans la lignée du précédent en conservant un caractère volontariste, conformément aux souhaits des Conseillers Généraux qui ont pris part à sa réalisation. Les axes d’intervention du Conseil Général restent similaires, mais ont toutefois été adaptés au contexte, car les attentes ont évolué depuis le début des années 1990.
    [Show full text]
  • Tourist Sites and the Routes Routes the and Sites Tourist Major the All Shows Map a , Back the Four-À-Chaux Fortress Four-À-Chaux
    Rheinau-Honau (Germany). Rheinau-Honau Rheinau-Freistett (Germany), (Germany), Rheinau-Freistett www.tourisme-alsacedunord.fr Drusenheim, Haguenau, Haguenau, Drusenheim, Betschdorf, Drachenbronn, Drachenbronn, Betschdorf, Relax on one of the many terraces. many the of one on Relax Tel. +33 (0)3 88 80 30 70 30 80 88 (0)3 +33 Tel. pools swimming Covered all year round for your shopping. shopping. your for round year all Niederbronn-les-Bains 77 enjoy the attractive pedestrian areas areas pedestrian attractive the enjoy Tel. +33 (0)3 88 06 59 99 59 06 88 (0)3 +33 Tel. , , Wissembourg and Haguenau Tel. +33 (0)3 88 09 84 93 93 84 09 88 (0)3 +33 Tel. Bischwiller, Reichshoffen. Bischwiller, Haguenau Haguenau Morsbronn-les-Bains Haguenau, Wissembourg, Wissembourg, Haguenau, 76 el. +33(0)3 88 94 74 63 74 94 88 +33(0)3 el. T Shopping pools swimmming air Open loisirs-detente-espaces-loisirs.html www.didiland.fr www.didiland.fr air ballooning Seebach ballooning air www.ckbischwiller.e-monsite.com www.brumath.fr/mairie-brumath/ Tel. +33 (0)3 88 09 46 46 46 46 09 88 (0)3 +33 Tel. Ballons-Club de Seebach / Hot Hot / Seebach de Ballons-Club 62 Tel. +33 (0)6 42 52 27 01 27 52 42 (0)6 +33 Tel. 04 04 02 51 88 Tel. +33 (0)3 +33 Tel. www.au-cheval-blanc.fr Morsbronn-les-Bains Morsbronn-les-Bains www.total-jump.fr Bischwiller Brumath Brumath Tel. +33 (0)3 88 94 41 86 86 41 94 88 (0)3 +33 Tel.
    [Show full text]
  • VENTE DE TERRAINS Zone D’Activités De Betschdorf LOCALISATION DE L’OUTRE-FORÊT LOCALISATION DE LA ZONE
    VENTE DE TERRAINS Zone d’activités de Betschdorf LOCALISATION DE L’OUTRE-FORÊT LOCALISATION DE LA ZONE Alsace, région historique du nord-est de la France, dans la plaine du Rhin. Située à la frontière avec l’Allemagne Vers Drachenbronn et la Suisse. Vers issembourg La Communauté de communes de l’Outre-Forêt, structure D65 Allemagne intercommunale située dans le nord du département du Vers issembourg Bar-Rhin et la Région Grand Est. D264 Vers issembourg Territoire entre deux grandes métropoles, disposant d’un D264 maillage dense de réseaux de communication (voies D28 ferrées, routes...). Vers oerth D263 Un territoire proche de l’autoroute A35 et A5. D264 D28 D263 Vers Haguenau Vers Seltz Allemagne D243 Vers Haguenau D28 Karlsruhe Strasbourg Vers Haguenau issembourg Strasbourg D344 A35 Vers Soufflenheim D263 Zone d’activités de Betschdorf Vers A35 LGV Haguenau A4 A340 Saverne A4 Allemagne A35 Lorraine A4 Molsheim Strasbourg Autoroutes Départementales DESSERTE Voies férrées Aéroport La zone d’activités à Betschdorf, située au sud- est de la commune, est accessible au sud depuis Sélestat l’autoroute A35 via la ville de Soufflenheim en un quart d’heure et par la départementale D263 reliant Port fluvial Haguenau au sud et Wissembourg au nord en une vingatine de minutes. Haut-Rhin La proximité géographique de la zone avec ce maillage dense de voies de communication, en fait sa Gare polarisatrice force et confère à la zone d’activités un avantage stratégique certain. Soultz-sous-Forêts Communauté de communes de l’Outre-Forêt ZONE D’ACTIVITÉS DE BETSCHDORF Vers Surbourg - Haguenau - issembourg D344 76 a 45 ca D344 3 ha 36 a 63 ca Vers Soufflenheim et l’A35 ACTEURS ÉCONOMIQUES Sont présents aujourd’hui sur la zone, de nombreux acteurs économiques aux domaines d’activités très divers.
    [Show full text]