73 2008 BILTEN

Znamka z našim olimpijskim zmagovalcem

Stamp With Our Olympic Winner Briefmarke mit unserem Olympiasieger BILTEN BULLETIN 73/2008

Kazalo Table of Contents Inhaltsverzeichnis Primož Kozmus 4 Primož Kozmus Primož Kozmus Božič in novo leto 6 Christmas and New Year Spoštovane ljubiteljice in Weihnachten und Neujahr ljubitelji poštnih znamk, Deseta obletnica evra 9 The tenth anniversary of the EURO za motive na znamkah je dolgo časa veljalo nenapisano Zehn Jahre EURO pravilo, da to niso še živeče osebnosti. Izjema pri tem Gastronomske razpoznavnosti so bili že od začetka izdajanja poštnih znamk monarhi, predsednice ali predsedniki in drugi voditelji držav. Zgornje Savinjske doline 11 Čeprav marsikje to pravilo še spoštujejo, so ga nekateri Gastronomic characteristics of Zgornja Savinjska dolina izdajatelji poštnih znamk prekršili že pred leti. Danes, Kulinarische Spezialitäten aus dem oberen Savinjatal ko v vedno več državah izdajajo osebne poštne znamke Naročilnica 14 z motivi še živečih oseb, pa je omenjeno pravilo Order form postalo celo nekak anahronizem. Bestellschein Tako kot v nekaterih drugih državah so se tudi na slovenskih poštnih znamkah prvi pojavili uspešni Pozor! Ne zamudite! 21 športniki, predvsem udeleženci olimpijskih iger, Don’t miss your last chance! največje svetovne manifestacije športa. Med temi Nicht vergessen! športniki imajo posebno mesto olimpijski zmagovalci. Prazgodovinsko leseno kolo z osjo Ker smo s priložnostnima znamkama zaznamovali zlati medalji, dobljeni na olimpijskih igrah leta 2000 s Starih gmajn pri Verdu na v Sydneyju, je povsem jasno, da si je tako znamko Ljubljanskem barju 22 prislužil tudi Primož Kozmus, dobitnik zlate Prehistoric wooden wheel with an axle from Stare gmajne pri olimpijske medalje v atletski disciplini met kladiva Verdu in Ljubljansko barje Prähistorisches Holzrad mit Achse, gefunden in Stare gmajne na olimpijskih igrah v Pekingu. Ker je Primož bei Verd im Ljubljansko Barje osvojil medaljo v času, ko je bil prejšnji Bilten že v fazi tiskanja, objavljamo tokrat podatke o znamki 90. obletnica konca I. svetovne vojne 24 za nazaj. Prepričani smo, da boste to vsi sprejeli z 90th Anniversary of the end of the First World War razumevanjem in da vam bo znamka všeč. 90 Jahre der Beendigung des Ersten Weltkrieges Motiv znamke v spomin na 90. obletnico konca prve svetovne vojne, ki je bil objavljen v Biltenu 72, je bil Novi tematski kompleti 26 spremenjen po sklepu Komisije za izdajo poštnih New thematic sets vrednotnic. Neue Motivsammlungen Urednik Letna mapa znamk 2008 28 2008 Year Pack Jahresmappe 2008

Izšlo bo januarja 2009 30 To be issued in January 2009 Neuausgaben im Januar 2009

Naslednji Bilten izide 30. januarja 2009 e next issue of Bulletin is due for release on 30 January 2009 Das nächste Bulletin erscheint am 30. Januar 2009

2 B I L T E N B U L L E T I N

Dear collectors, Sehr geehrte Leserinnen und Leser, For a long time there had been an unwritten rule for the motives on stamps; namely, the motives are not living für die Philatelie galt lange Zeit die ungeschriebene personalities. Since the beginning of the issuing of stamps, the Regel, dass auf den Briefmarken keine lebenden only exception was monarchs, presidents and other leaders of Persönlichkeiten außer dem Staatsoberhaupt various countries. Even though this rule is still respected in abgebildet werden dürfen. Die Regel wird von vielen some places, some issuers of post stamps have broken this rule Briefmarkenherausgebern noch immer respektiert, already years ago. Nowadays, when more countries are issuing während andere wiederum bereits vor Jahren gegen diese personal stamps with the motives of living personalities, this Regel verstoßen sind. Heutzutage werden in immer mehr indicated rule has even become some kind of an anachronism. Ländern personalisierte Briefmarken herausgegeben, Similarly as in some other countries, the fi rst to appear on die in den meisten Fällen lebende Personen the Slovenian stamps were successful Slovenian athletes, darstellen, deshalb ist die besagte Regel eigentlich als especially participants of the , the biggest sport Anachronismus zu empfinden. manifestation in the world. The Olympic winners occupy Die ersten lebenden Persönlichkeiten, die auf slowenischen a special place among these athletes. We marked two gold Briefmarken bereits abgebildet wurden, sind unsere medals, won at the Olympic Games in Sydney in 2000, by Olympiasieger, die bei den Olympischen Sommerspielen the occasional stamps. Therefore, it is totally understandable in Sydney 2000 die ersten Goldmedaillen für Slowenien that the Olympic winner Primož Kozmus, who won the gold holten. Die Olympischen Sommerspiele, die dieses Jahr Olympic medal in the athletic discipline the in Peking stattfandem, brachten Slowenien wieder einen in the recently fi nished Olympic Games in Beijing, has Olympiasieger. Der Hammerwerfer Primož Kozmus also earned such a stamp. Since Primož won the medal in gewann seine erste Goldmedaille. Um seinen großen the period, when the former report had already been in the sportlichen Erfolg zu ehren, wurde am 14. Oktober eine printing phase, we are now publishing the information about Sonderbriefmarke herausgegeben. Im vorliegenden Bulletin the stamp. We are convinced that all collectors will warmly fi nden Sie ausführliche Informationen über Primož Kozmus. accept this change and that you will like the stamp. Das Motiv der Briefmarke anlässlich des 90-jährigen The stamp motif issued in the Bulletin 72 in the remembrance Jubiläums der Beendigung des Ersten Weltkrieges, das of the 90th anniversary of the end of the World War I was im Bulletin Nr. 72 abgebildet wurde, wurde aufgrund changed according to the decision by the Commission for des Beschlusses der Kommision für die Herausgabe von issuing stamps. Postwertzeichen geändert.

The editor Redaktor

3 PrimožBILTEN BULLETIN Kozmus 73/2008 - olimpijski zmagovalec

Po zaslugi Primoža Kozmusa se Slovenija Primož Kozmus - Olympic Winner od OI v Pekingu uvršča med države dobitnice zlatega olimpijskega odličja tudi v kraljici športov, atletiki. Metalec kladiva Thanks to Primož Kozmus, Slovenia has been classifi ed since the Olympic je na stadionu Ptičje gnezdo vodil po vsaki Games in Beijing among the countries, which have won the gold Olympic izmed šestih serij te discipline in nazadnje medal also in the queen of sports, the athletics. The hammer-thrower had led na stopničkah za zmagovalce med dvema in the stadium the Bird’s Nest after the end of each of the six attempts in this Belorusoma, kasneje osumljenima uživanja discipline. In the end, Primož stepped to the podium between two athletes of testosterona, poslušal Zdravljico. Belarus, who were later suspected of the testosterone use, and was able to listen Kozmus se je z atletiko srečal ob začetku to Zdravljica. dijaškega staža v srednji ekonomski šoli v Kozmus started with athletics as a schoolboy in the Secondary Economic Brežicah. Zaradi zgolj 65 kilogramov se School in Brežice. The tall 15-year-old started in the discipline high jump due je visokorasli 15-letnik najprej preizkusil to his mere 65 kilograms; however, on the model of his older sister Simona, he v skoku v višino, a nato po vzoru starejše fell in love with the hammer throw. After fi ve months, he became the national champion for the fi rst time. After the initial training with Marjan Ogorevc, sestre Simone vzljubil kladivo. Po petih who brought this discipline to Brežice, the talented young man started to train mesecih je prvič postal državni prvak. with Vladimir Kev, the fi rst Slovene who threw the senior hammer over 70 Talentirani mladenič je po začetni vadbi metres. In 2000, the pupil exceeded his mentor’s 71,16 metres and set his z Marjanom Ogorevcem, ki je disciplino fi rst national record as a senior. The award was the Olympic appearance in pripeljal v Brežice, prišel v roke Vladimirju Sydney, where Primož reached the 20th place. Kevu, prvemu Slovencu, ki je člansko In 2003, the dream mark was achieved – 80 metres. One year later, Primož kladivo zalučal prek 70 metrov. Učenec je reached the sixth place in the Olympic Games in Athens. After a period v letu 2000 presegel učiteljevih 71,16 metra of one and a half year of back injury problems, Primož set last year a valid in dosegel svoj prvi članski državni rekord. national record of 82,30 metres. Moreover, he won a silver medal in the World Nagrada je bil olimpijski nastop v Sydneyju, Championship, which was his fi rst medal in important competitions. kjer je dosegel 20. mesto. In Beijing, 82,02 metres were enough for the gold medal, which didn’t totally V letu 2003 je padla sanjska znamka – 80 satisfy the Olympic champion. In his own words, he was physically ready for metrov. Leto kasneje je bil v olimpijskih throws around 84 metres, but his problematic knee prevented further technical Atenah Primož šesti. Po poldrugem letu training. His fi nal objective is the world record. The Russian athlete, Yuriy težav s poškodbo hrbta je lani postavil Sedykh, who threw the hammer to the distance 86,74 metres, set a still valid še vedno aktualen državni rekord 82,30 record in 1986. metra in s srebrom na SP osvojil svojo prvo medaljo na velikih tekmovanjih. Janoš Zore V Pekingu je bilo za zlato odličje dovolj 82,02 metra, kar olimpijskega šampiona ni povsem zadovoljilo. Kot pravi sam, je bil fi zično pripravljen za mete okoli 84 metrov, a manjkalo mu je tehničnega treninga zaradi problemov s kolenom. Njegov končni cilj je svetovni rekord. Še veljavnega je davnega leta 1986 dosegel Rus Yuriy Sedykh, ko je orodje zalučal 86,74 metra daleč.

Janoš Zore

4 B I L T E N B U L L E T I N

Primož Kozmus - Olympiasieger Motiv • Motif • Motiv: Primož Kozmus Der Hammerwerfer Primož Kozmus gewann bei den Olympischen Oblikovanje • Designed by • Gestaltung: Sommerspielen in Peking seine erste Goldmedaille. Er holte Tjaša Štempihar somit auch den ersten Leichtathletik-Olympiasieg überhaupt für Fotografija • Photo • Foto: Slowenien. Der slowenische Hammerwerfer führte nach jedem der Tomi Horvat sechs Versuche und stand schließlich auf dem Siegerpodest ganz Nazivna vrednost • Face Value • Nennwert: oben, zwischen zwei Weißrussen, die gegenwärtig jedoch unter 0,45 EUR • EUR 0.45 • 0,45 EUR Dopingverdacht stehen. Wer hätte vor 14 Jahren gedacht, dass aus dem 15-jährigen, Velikost • Size • Format: hochaufgeschossenen Mittelschüler, der damals nur 65 Kilogramm 40,32 x 28,80 mm • 40.32 x 28.80 mm • 40,32 x 28,80 mm wog und mit dem Hochsprung liebäugelte, ein Olympiasieger im Izvedba • Printing Process and Layout • Ausführung: Hammerwurf werden wird? Unter dem Einfl uss seiner älteren štiribarvni ofset v mali poli z 10 znamkami • 4-colour Schwester, der Hammerwerferin Simone, begeisterte er sich fürs offset in sheetlets of 10 stamps • 4-farbiger Offsetdruck im Hammerwerfen und begann mit dem Training unter der Führung Kleinbogen mit 10 Briefmarken von Marjan Ogorevc. Bereits nach fünf Monaten wurde er zum Zobčanje • Perforation • Zähnung: ersten Mal der slowenische Meister im Hammerwurf. Seine grebenasto 14 • Comb 14 • Kammzähnung 14 Leistungen steigerten sich unter dem neuen Trainer, Vladimir Kev, Papir • Paper • Papier: dem ersten slowenischen Hammerwerfer mit einer Weite von über 2 70 Metern (Bestleistung 71,16 m), kontinuierlich. Bald, bereits Chancellor 102 g/m 2000, erreichte er bessere Weiten als sein Lehrer, stellte seinen ersten Tisk • Printed by • Druck: Landesrekord auf und durfte an den Olympischen Sommerspielen in DELO Tiskarna, d. d., Ljubljana Sydney teilnehmen, wo er den zwanzigsten Platz belegte. Datum izida • Date of Issue • Ausgabedatum: Im Jahr 2003 erreichte er die Traumweite von 80 Metern. Bei 14. oktober 2008 • 14 October 2008 • 14. Oktober 2008 den Olympischen Sommerspielen in Athen 2004 war er bereits im Zaključek prodaje • Last Day of Sale • Letzter Verkaufstag: Finale und erreichte den sechsten Platz. Danach musste er wegen einer schlimmen Rückenverletzung eine längere Zwangspause von 14. oktober 2009 • 14 October 2009 • 14. Oktober 2009 eineinhalb Jahren einlegen. Im Jahr 2007 ging es dann endlich wieder Naklada • Quantity • Auflage: aufwärts; er verbesserte seinen persönlichen Rekord auf 82,30 Meter 120.000 znamk • 120,000 stamps • 120.000 Briefmarken – diese Weite ist auch der aktuelle Landesrekord – und gewann Žig prvega dne • First Day of Issue Postmark bei den Weltmeisterschaften in Osaka die Silbermedaille – eine • Ersttagsstempel: Spitzenleistung. 8250 Brežice In Peking genügten für den Olympiasieg bereits 82,02 Meter. Diese Ovitek prvega dne • FDC • FDC: Weite erreichte er im zweiten Durchgang. Mit dieser Weite war er nicht 20/2008, 8250 Brežice ganz zufrieden, denn er war fest davon überzeugt, seine körperliche Verfassung müsste eigentlich die Weiten um 84 Meter ermöglichen. Anscheinend mangelte es am Training der Technik, denn er musste sein Knie schonen. Sein nächstes Ziel ist der neue Weltrekord, der aktuelle Weltrekord liegt bei 86,74 Metern und wurde vom Russen Juri Sedych 1986 aufgestellt.

Janoš Zore

5 BožičBILTEN BULLETIN in novo leto 73/2008

Prav kmalu bomo spet, kot vsako leto, sedeli v krogu družine in prijateljev Christmas and New Year ob z lučkami ali s svečkami okrašenem dreveščku. Nekateri bodo okraskom Soon we will again, as every year, sit within the circle of our dodali še figurice, ki ponazarjajo jaslice in family and friends beside the trees, decorated with lights or candles. Some people will add fi gurines to the ornaments, Kristusovo rojstvo, katerega praznovanje which depicts the Christmas crib and the birth of Christ, pomeni božič. Vsi pa bomo nestrpno the reason why we actually celebrate Christmas. We will odpirali darila, ki jih bosta pod drevescem impatiently open gifts, which Santa Claus and Jack Frost pustila Božiček in Dedek Mraz. Spokojnost will leave under the tree. The tranquillity of the Christmas božičnega praznovanja bo kmalu zamenjala celebration will be soon replaced by the tumult of the New hrupnost pričakovanja novega leta, ki ga v Year expectation, which more and more people, especially zadnjih letih vse več ljudi, posebej mladih, younger ones, in the recent years celebrate in the streets preživlja na ulicah domačih pa tudi tujih of domestic and foreign towns. A characteristic of all mest. Značilnost vseh praznovanj je celebrations is toasts to luck and expression of good wishes; nazdravljanje na srečo in izrekanje dobrih New Year also presents hope for a new beginning or an želja; novo leto vselej prinese mnogim important turning point in lives of some people. upanje na nov začetek ali pomembno The tempo of modern life makes it impossible that we prelomnico v življenju. personally meet, shake hands and express our wishes to all Tempo današnjega življenja nam the people, who are important and dear to us. There are onemogoča, da bi se z vsemi, ki so nam more people who use the modern techniques, such as mobile dragi, ob praznikih osebno sešli, jim phones and Internet, to express their wishes. However, stisnili roko in izrekli naše želje. Čeprav there are still many people, who appreciate a handwritten nas vse več uporablja pridobitve sodobne Christmas or New Year’s card. The Post of Slovenia tehnike, kot sta mobilna telefonija in supports all these people by issuing appropriate stamps to internet, pa je še vedno veliko število embellish these congratulation cards already at fi rst sight, tistih, ki cenijo z roko napisano božično while at the same it is also joining to all the good wishes. čestitko ali novoletno voščilnico. Vsem A stamp for congratulation cards, which you will send tem stoji ob strani Pošta Slovenije, ki abroad, contains a Christmas motive, while the motive of poskuša z izdajanjem ustreznih znamk te the stamp for domestic traffi c is more playful. Beside the two new regular stamps on rubberized paper, the Post of Slovenia čestitke in voščilnice olepšati že na prvi will also issue the reprint of the Christmas and New Year’s pogled, obenem pa se tako na svojevrsten stamps from 2006 on self-adhesive paper. način pridružuje vsem voščilom. Znamka za čestitke in voščilnice, ki jih boste pošiljali v tujino, ima božični motiv, medtem ko je motiv znamke za domači promet bolj otroško igriv. Poleg obeh novih rednih znamk na gumiranem papirju bo Pošta izdala tudi ponatisa božične in novoletne znamke iz leta 2006 v zvežčkih na samolepilnem papirju.

6 B I L T E N B U L L E T I N

Weihnachten und Neujahr Motiv • Motif • Motiv: Zajček pod jelko • Rabbit under the Fir Tree • Hase unter der Tanne Es dauert nicht mehr lange bis wir wieder, wie jedes Risba in oblikovanje • Illustrator in Designer Jahr, im Kreise der Familie und Freunde sitzen und • Zeichnung und Gestaltung: Weihnachten feiern. Die Stimmung ist fröhlich, die Arnoldvuga+, Petra Preželj Weihnachtsbäume mit Lichterketten, Kugeln, Lametta Nazivna vrednost • Face Value • Nennwert: und echten Kerzen geschmückt. In vielen Familien steht auch eine Weihnachtskrippe unter dem Weihnachtsbaum. A Der Weihnachtsmann wird schöne Geschenke bringen Velikost • Size • Format: und vor allem Kinder glücklich machen. Der Ruhe und 26,50 x 35,50 mm • 26.50 x 35.50 mm • 26,50 x 35,50 mm Besinnlichkeit der Weihnachtszeit folgen aber sehr bald Izvedba • Printing Process and Layout • Ausführung: die Hektik und der Trubel, die das neue Jahr ankündigen. štiribarvni ofset v poli po 50 znamk • 4-colour offset in Immer mehr Menschen, vor allem junge Leute, feiern das sheets of 50 stamps • 4-farbiger Offsetdruck im Bogen mit Neujahr auf den Straßen der Heimatstadt oder leisten 50 Briefmarken sich Silvesterparty in einer der Metropolen Europas. Aber ganz egal, wo man feiert, es wird überall auf das neue Jahr Zobčanje • Perforation • Zähnung: angestoßen und es werden Glückwünsche ausgetauscht. grebenasto 111/4 : 11 3/4 • Comb 111/4 : 11 3/4 Für viele bedeutet das neue Jahr einen Neuanfang eine • Kammzähnung 111/4 : 11 3/4 Wende … Papir • Paper • Papier: Heutzutage stehen wir ständig unter Zeitdruck. Es bleibt Tullis Russell 102 g/m2 kaum noch Zeit für persönliche Kontakte mit Freunden Tisk • Printed by • Druck: und Verwandten. Die SMS und E-Mails sind zwar sehr praktisch und zeitsparend, aber unpersönlich. Deshalb Poštovní tiskárna cenin, Praha verschicken viele Menschen noch immer handgeschriebene Datum izida • Date of Issue • Ausgabedatum: Glückwunschkarten, um wenigstens auf diese Weise zu 27. november 2008 • 27 November 2008 zeigen, dass ihnen der Empfänger viel bedeutet. • 27. November 2008 Eine schöne Glückwunschkarte soll auch mit einer schönen Žig prvega dne • First Day of Issue Postmark Briefmarke versehen sein. Deshalb hat die Slowenische Post • Ersttagsstempel: auch dieses Jahr zwei neue Briefmarken herausgegeben: 2101 Maribor die Weihnachtsbriefmarke ist für den internationalen und die Neujahrsbriefmarke für den nationalen Postverkehr Ovitek prvega dne • FDC • FDC: bestimmt. Beide Briefmarken erscheinen im Bogen auf R1/2008, 2101 Maribor gummiertem Papier. Die selbstklebenden Briefmarken in Heftchen aus dem Jahr 2006 werden wieder nachgedruckt.

7 BILTEN BULLETIN 73/2008

Motiv • Motif • Motiv: Jezušček in repatica • Baby Jezus and the Comet • Christkind und Komet Risba in oblikovanje • Illustrator in Designer • Zeichnung und Gestaltung: Maša Kozjek Nazivna vrednost • Face Value • Nennwert: C Velikost • Size • Format: 35,50 x 26,50 mm • 35.50 x 26.50 mm • 35,50 x 26,50 mm Izvedba • Printing Process and Layout • Ausführung: štiribarvni ofset v poli 50 znamk • 4-colour offset in sheets of 50 stamps • 4-farbiger Offsetdruck im Bogen mit 50 Briefmarken Zobčanje • Perforation • Zähnung: grebenasto 113/4 : 11 1/4 • Comb 113/4 : 11 1/4 • Kammzähnung 113/4 : 11 1/4 Papir • Paper • Papier: Tullis Russell 102 g/m2 Tisk • Printed by • Druck: Poštovní tiskárna cenin, Praha Datum izida • Date of Issue • Ausgabedatum: 27. november 2008 • 27 November 2008 • 27. November 2008 Žig prvega dne • First Day of Issue Postmark • Ersttagsstempel: 2101 Maribor Ovitek prvega dne • FDC • FDC: R2/2008, 2101 Maribor

Ponatisi rednih poštnih znamk na samolepilnem papirju Reprint of Definitive Stamps on Self-adhesive Paper Nachdrucke von Dauerbriefmarken auf selbstklebendem Papier Motiv Nazivna vrednost Datum začetka prodaje na poštah Motif Face Value The first selling date Motiv Nennwert Erster Verkaufstag am Schalter 1. • Sončnica - kartonček • Sunflower - adhesive sheetlet 6 x A 7. 10. 2008 • Sonnenblume - Markenstreifen 2. • Snežak - zvežček • Snowman - booklet 12 x A 8. 10. 2008 • Schneemann - Heftchen 3. • Koledniki - zvežček • Carol Singers - booklet 12 x C 4. 11. 2008 • Anklopfer - Heftchen

8 Deseta obletnica evra B I L T E N B U L L E T I N

Evro je bil uveden 1. januarja 1999 kot nova The tenth anniversary of the EURO skupna valuta enajstih držav članic Evropske The Euro was introduced on 1 January 1999 as the new common currency unije: Avstrije, Belgije, Finske, Francije, Irske, of eleven member states of the European Union: Austria, Belgium, Italije, Luksemburga, Nemčije, Nizozemske, Finland, France, Ireland, Italy, Luxemburg, Germany, Holland, Portugal Portugalske in Španije. S 1. januarjem 2001 je evro and Spain. Greece introduced the Euro on 1 January 2001. In the initial uvedla tudi Grčija. Sprva je bil evro le knjižni phase, the Euro served as deposit money, while on 1 January 2002, Euro- denar, 1. januarja 2002 pa so bili dani v obtok notes and Euro-coins were put into circulation, which had changed the old evrobankovci in evrokovanci, ki so zamenjali stare national currencies of the 12 countries in the Euro area. nacionalne valute 12 držav evroobmočja. Slovenia introduced the Euro on 1 January 2007, as the fi rst of the Slovenija je evro uvedla 1. januarja 2007, kot countries, which became members of the EU in May 2004. In this way, prva od držav, ki so postale članice EU v the Bank of Slovenia became the thirteenth member of the Euro system, maju 2004. Banka Slovenije je s tem postala who took over the competence of conducting the monetary policy. The »big trinajsta članica Evrosistema, na katerega se bang« scenario, irrevocable establishment of the exchange rate, simultaneous je prenesla pristojnost vodenja monetarne introduction of Euro-notes and Euro-coins and the two-week period of politike. Scenarij “velikega poka”, nepreklicna double circulation of both currencies have proven as successful. uveljavitev menjalnega tečaja, istočasna uvedba Nowadays, the common currency is being used in the entire area, from evrobankovcev in evrokovancev in dvotedensko Cyprus to Ireland and from Portugal to Finland. Already half of all obdobje dvojnega obtoka obeh valut se je European Union member states has introduced the Euro; in the fi nal izkazalo kot uspešno. stage, Cyprus and Malta, which entered in the Euro area on the 1st Danes se skupna valuta uporablja na območju, ki January 2008. The Euro undeniably presents one of the key symbols of sega od Cipra do Irske in od Portugalske do Finske. European integration, and contributes to the consolidation of the role of Evro je uvedla že več kot polovica vseh držav European countries in international trade and global fi nancial markets. članic Evropske unije, nazadnje Ciper in Malta, The front side of Euro-notes depicts windows and doors, which symbolize ki sta 1. januarja 2008 vstopila v evroobmočje. the European spirit of openness and cooperation. Twelve stars of the Evro nedvomno predstavlja enega izmed ključnih European Union represent the dynamics and harmony of modern simbolov evropskega združevanja in prispeva Europe. Bridges on the backside symbolize the communication between k utrditvi vloge evropskih držav v mednarodni European nations, Europe and the rest of the world. Each Euro-coin trgovini in na globalnih fi nančnih trgih. has a uniform European and national side. The national side indicates in Na sprednji strani evrobankovcev so which country the coin was produced. upodobljena okna in vrata, ki simbolizirajo Euro as a common currency presents a stronger integrity of European evropski duh odprtosti in sodelovanja. Dvanajst Union member states. In these ten years, it has established itself as a zvezd Evropske unije predstavlja dinamiko stable international currency and symbol of common values of more than in harmonijo sodobne Evrope. Mostovi na three hundred million people. In this way, it presents a large opportunity hrbtni strani simbolizirajo komunikacijo med for the creation of a competitive and stable economic space. evropskimi narodi ter Evropo in ostalim svetom. Vida Šeme - Hočevar, Ph.D. Vsak evrokovanec ima enotno evropsko in nacionalno stran. Nacionalna stran označuje, v kateri državi je bil kovanec izdan. Evro kot skupna valuta pomeni večjo povezanost držav članic Evropske unije. V teh desetih letih se je uveljavil kot stabilna mednarodna valuta in simbol skupnih vrednot več kot tristo milijonov ljudi, ki predstavlja veliko priložnost za ustvarjanje konkurenčnega in stabilnega gospodarskega prostora.

Dr. Vida Šeme – Hočevar

9 BILTEN BULLETIN 73/2008

Zehn Jahre EURO Motiv • Motif • Motiv: Evrski kovanec • Euro Coin • Euromünze Der Euro wurde am 1. Januar 1999 als neue gemeinsame Risba in oblikovanje • Illustrator in Designer • Zeichnung und Gestaltung: Währung in elf EU- Mitgliedstaaten eingeführt: in Božo Kos Österreich, Belgien, Finland, Nazivna vrednost • Face Value • Nennwert: Frankreich, Irland, Italien, 0,45 EUR • EUR 0.45 • 0,45 EUR Luxemburg, Deutschland, Velikost • Size • Format: Portugal, Spanien und in 28,80 x 40,32 mm • 28.80 x 40.32 mm • 28,80 x 40,32 mm den Niederlanden. Am 1. Januar 2001 wurde der Izvedba • Printing Process and Layout • Ausführung: Euro auch in Griechenland štiribarvni ofset v poli s 25 znamkami • 4-colour offset in eingeführt. Zunächst wurde sheets of 25 stamps • 4-farbiger Offsetdruck im Bogen mit 25 Briefmarken der Euro als virtuelle Währung für bargeldlose Zahlungen und Buchhaltungszwecke eingeführt. Drei Jahre später, am 1. Januar Zobčanje • Perforation • Zähnung: 2002, wurde der Euro dann schließlich in physischer Form als grebenasto 14 • Comb 14 • Kammzähnung 14 Bargeld eingeführt und löste die nationalen Währungen in zwölf Papir • Paper • Papier: Mitgliedstaaten des Euroraums als gesetzliches Zahlungsmittel ab. Chancellor 102 g/m2 Als erstes Land der EU-Erweiterung 2004 trat Slowenien am 1. Tisk • Printed by • Druck: Januar 2007 dem Euroraum bei und die Slowenische Nationalbank DELO Tiskarna, d. d., Ljubljana wurde zum dreizehnten Mitglied des Eurosystems, das die Geldpolitik des Euro-Währungsgebietes festlegt und ausführt. Datum izida • Date of Issue • Ausgabedatum: Der Übergang verlief in Slowenien glatt und ohne nennenswerte 27. november 2008 • 27 November 2008 • 27. November Schwierigkeiten, nach dem »Big Bang Szenario«; der Tolar behielt 2008 seinen gesetzlichen Status als offi zielles Zahlungsmittel nebem dem Zaključek prodaje • Last Day of Sale • Letzter Verkaufstag: neu eingeführten Euro lediglich zwei Wochen bei. 27. november 2009 • 27 November 2009 • 27. November Heute erstreckt sich der Euroraum von Zypern bis Irland und von 2009 Portugal bis Finland. Mehr als die Hälfte aller EU-Mitgliedstaaten Naklada • Quantity • Auflage: hat den Euro als offi zielles Zahlungsmittel eingeführt, zuletzt Zypern 80.000 znamk • 80,000 stamps • 80.000 Briefmarken und Malta, die zum 1. Januar 2008 in den Euroraum aufgenommen Žig prvega dne • First Day of Issue Postmark wurden. Der Euro ist zweifelsohne einer der Symbole für die • Ersttagsstempel: Einheit Europas und stärkt die Rolle der europäischen Länder im 1101 Ljubljana internationalen Handel und auf globalen Finanzmärkten. Die Eurobanknoten zeigen Motive der europäischen Architektur. Ovitek prvega dne • FDC • FDC: Auf der Vorderseite sind Fenster und Tore zu sehen, die den 21/2008, 1101 Ljubljana europäischen Geist der Aufgeschlossenheit und der Zusammenarbeit symbolisieren. Die zwölf Sterne der EU präsentieren die Dynamik und Harmonie des zeitgenössischen Europas. Auf der Rückseite sind verschiedene Brücken aus verschiedenen kunstgeschichtlichen Epochen dargestellt. Euromünzen haben eine europäische und eine nationale Seite. Die Vorderseiten der Euromünzen sind in allen Mitgliedstaaten des Euroraums einheitlich gestaltet und zeigen den Wert der Münze, während die Rückseiten von nationalne Künstlern entworfen wurden. Der Euro ist eine stabile Währung und symbolisiert das Zusammenwachsen und Zusammenleben in Europa. Mehr als 300 Millionen Menschen bezahlen mit dem Euro. Der Euro ist eine Chance für die Schaffung eines wettbewerbsfähigen und stabilen Wirtschaftsraumes. Dr. Vida Šeme-Hočevar

10 Gastronomske razpoznavnostiBILTEN BULLETIN Zgornje Savinjske doline

malico, v preteklosti so ubrnenikove cmoke Zgornjesavinjski želodec, zavijali v sveže hrenove liste in jih nosili s ubrnenik, solčavski sirnek seboj za malico pri delih v gozdu, na planini ali na polju. Zgornja Savinjska dolina je gastronomsko Solčavski sirnek je ena od ohranjenih jedi, razpoznavna z vrsto jedi, ki sooblikujejo povezanih s stoletno pastirsko in sirarsko prehransko kulturno dediščino in sodobno dediščino. V sodobnem prehranjevanju je prehranjevanje v tem delu Slovenije. Med njimi ta pikantni sir odličen kot namaz na črnem je na prvem mestu zgornjesavinjski želodec, kruhu, uporabljajo ga tudi za pripravo izjemen suhomesnati izdelek z izjemno dolgo kremnih juh ali »sirnic«, predvsem pa je tradicijo. V preteklosti so bili želodci predvsem obvezna priloga k narezku zgornjesavinjskega praznična jed. Najbolj obredni pomen je imel želodca, vratovine in salam. Sodobna izdelava za veliko noč, ko je bila dozorelost želodcev sirneka nekoliko odstopa od starih načinov. na stopnji, ki je omogočala ugotavljanje, ali Sir ali skuta zori tri do štiri mesece, nekateri je bil postopek izdelave, zorenja in sušenja izdelovalci pa ji dodajajo tudi kumino, orehe, pravilen. Tudi na poročnih gostijah so svatje začimbe in zelišča. Solčavski sirnek se od z velikimi pričakovanji čakali, da so jim drugih v Zgornji Savinjski dolini razlikuje postregli rezine želodcev. Krog ljubiteljev po uporabi skute iz posnetega mleka, ki te izjemno kakovostne mesnine se je razširil ji primešajo kumino in sol ter jo prelito z razvojem turizma v tem delu Slovenije od s smetano shranijo v kozarcih ali lesenih druge polovice 19. stoletja. Med velikimi posodah (dežah), kjer potem dozori. ljubitelji zgornjesavinjskega želodca naj bi bil Prof. dr. Janez Bogataj tudi angleški kralj Jurij VI., ki ga je pokušal pri Plesnikovih v Logarski dolini. Danes je želodec zaščiteno živilo s »priznano geografsko označbo«, njegovo kakovost pa pomembno sooblikuje tudi vsakoletno tekmovanje na Rečici ob Savinji. Velika posebnost kulinarične dediščine Zgornje Savinjske doline je tudi ubrnenik (imenovan tudi »ubrnjenk, obrnek, obrnenk«), ki je nasitna topla ali hladna močnata jed v obliki cmoka iz pražene pšenične, ajdove ali koruzne moke, zalita s slanim vrelim mlekom, v katerega vmešajo sladko smetano in maslo ali pinjenec. Posebno lokalno obliko priprave ubrnenika poznajo v Lučah. Jed je primerna za zajtrk ali

11 BILTEN BULLETIN 73/2008

Gastronomic characteristics of »ubrnjenk, obrnek, obrnenk«), which is a filling warm or cold mealy dish in the form of a dumpling, made of Zgornja Savinjska dolina roasted wheat, buckwheat or corn flour, poured over by Zgornjesavinjski želodec, ubrnenik, solčavski sirnek salted boiling milk, in which they stir whipped cream and butter or buttermilk. A special local preparation of Zgornja Savinjska dolina is a gastronomically distinguishable ubrnenik is known in Luče. The dish is appropriate for with a variety of dishes, which co-shape the cultural breakfast or as a snack, while in the past the dumplings heritage and modern nutrition in this part of Slovenia. of ubrnenik were wrapped in fresh horse radish leaves, in The first place among these dishes is occupied by the order to be taken as a snack to the work in the woods, zgornjesavinjski želodec, a remarkable dry-meat pastures or fields. product with an extremely long tradition. It had a strong Solčavski sirnek is one of the preserved dishes, ceremonial importance during the time of Eastern, when the connected to a century-long tradition of shepherd and maturity of this product was at the level, which enabled the cheese maker’s tradition. In the modern nutrition, this determination whether the procedure of production, ripening spicy cheese serves perfectly as a spread on black bread, and drying had been correct. Even on weddings the guests while being used also for the preparation of cream soups or waited with anticipation to receive slices of »želodec«. The »sirnice«; primarily, it presents an obligatory supplement circle of lovers of this extremely high quality meat product to the slices of zgornjesavinjski želodec, meat and salami. has spread through the development of tourism in this part Modern production of sirnek deviates a little from the of Slovenia since the second half of the 19th century. Even old methods. Cheese or curd ripens from three to four the English king George VI. was among the enthusiasts of months, while some producers also add cumin, walnuts, zgornjesavinjski želodec; namely, he tried it in Plesnik in spices and herbs. Solčavski sirnek differs from other Logarska dolina. Nowadays, the »želodec« is a protected kinds in Zgornja Savinjska dolina by the use of cottage food with a »recognized geographical mark«, while its from skimmed milk, to which cumin and salt are added, quality is to an important extent co-shaped by the annual and poured over by cream. In this state, it is preserved in competition in Rečica ob Savinji. glasses or wooden containers (deže), where it ripens. An important specialty of the culinary heritage of Zgornja Savinjska dolina is also ubrnenik (also referred to as Prof. Janez Bogataj, Ph.D.

12 B I L T E N B U L L E T I N

Kulinarische Spezialitäten bis vier Monate. Einige Hersteller vermischen den Quarkkäse mit Kümmel, Nüssen, Gewürzen und aus dem oberen Savinjatal Kräutern. Der Solčavski Sirnek wird aus Magerquark hergestellt. Der Magerquark wird mit Kümmel und Salz Das obere Savinjatal ist nach zahlreichen Speisen gut vermischt, mit Rahm übergossen und in Gläsern oder bekannt, die das kulinarische Erbe Sloweniens prägen Holzbehältern aufbewahrt, wo er ausreift. und die derzeitige Ernährung mitgestalten. Prof. Dr. Janez Bogataj Zu den bekanntesten und köstlichsten Gerichten gehört sicherlich der 'Zgornjesavinjski Želodec', Motiva• Motifs • Motive: eine ausgezeichnete Trockenfleischspezialität aus Zgornjesavinjski želodec, Ubrnenik in solčavski sirnek Schweinefleisch und Speck mit einer ausnehmend • Dishes from Savinjska Valley •Zgornjesavinjski Želodec langen Tradition. Für viele die Nummer eins unter (Trockenfleischspezialität), Ubrnenik (Mehlspeise) und den Gerichten aus dem oberen Savinjatal. Früher war Solčavski Sirnek (Quarkspezialität) diese Spezialität vor allem als Festspeise bekannt. Die Oblikovanje • Designed by • Gestaltung: zeremoniellste Bedeutung genoss sie zu Ostern, als sie Meta Wraber schon reif genug war, um feststellen zu können, ob alle Fotografija • Photo • Foto: Arbeitsschritte der Herstellung korrekt ausgeführt Tomo Jeseničnik wurden. Auch beim Hochzeitsmahl gehörten die dünnen Nazivni vrednosti • Face Values • Nennwerte: Scheiben zu besonders leckeren Spezialitäten und 0,45 EUR, 0,45 EUR • EUR 0.45, EUR 0.45 • 0,45 EUR, 0,45 erfreuten sich größter Beliebtheit. Mit der Entwicklung EUR des Fremdenverkehrs ab der zweiten Hälfte des 19. Velikost • Size • Format: Jahrhunderst wuchs auch der Bekanntheitsgrad dieser Fleischwaren. Zu den bekanntesten Feinschmeckern, 53,00 x 37,30 mm • 53.00 x 37.30 mm • 53,00 x 37,30 mm die ihren Gaumen mit dem Zgornjesavinjski Želodec Izvedba • Printing Process and Layout • Ausführung: erfreuten, gehörte angeblich auch der englische König štiribarvni ofset v poli po 16 znamk v sotisku • 4-colour Georg VI. Heute gehört die Speise zu den geschützten offset in sheets of 16 (8 x 2) se-tenant stamps • 4-farbiger Offsetdruck im Bogen mit 16 Briefmarken im Lebensmitteln und ist mit dem Siegel »anerkannte Zusammendruck (8 x 2 Br.) geographische Angabe« versehen. Zobčanje • Perforation • Zähnung: Wenn wir vom oberen Savinjatal reden, dürfen wir auf grebenasto 11 1/4 : 11 3/4 • Comb 11 1/4 : 11 3/4 • Kammzähnung keinen Fall den 'Ubrnenik' (auch »ubrnjenk«, obrnek, 11 1/4 : 11 3/4 obrnenk«) vergessen. Ubrnenik ist eine sättigende kalte oder warme Mehlspeise; Klöße aus geröstetem Weizen-, Papir • Paper • Papier: 2 Buchweizen- oder Maismehl werden mit salziger, Tullis Russell 102 g/m kochend heißer Milch übergossen und es werden noch Tisk • Printed by • Druck: Süßrahm und Butter oder Buttermilch eingerührt. Die Poštovní tiskárna cenin, Praha Speise eignet sich besonders gut zum Frühstück oder Datum izida • Date of Issue • Ausgabedatum: als Zwischenmahlzeit; in der Vergangenheit hat man 27. november 2008 • 27 November 2008 • 27. November die Klöße in Meerrettichblätter eingewickelt und sie 2008 vormittags während der Arbeit im Wald oder auf dem Zaključek prodaje • Last Day of Sale • Letzter Verkaufstag: Feld aufgegessen. 27. november 2009 • 27 November 2009 • 27. November Der Solčavski Sirnek ist eine bereits lange Zeit 2009 bekannte Quarkkäsespezialität, die eng mit der Naklada • Quantity • Auflage: hundertjährigen Tradition der Weidewirtschaft und der 70.000 kosov vsake znamke • 70,000 stamps (each design) Käseherstellung verbunden ist. Dieser pikante Quarkkäse • 70.000 Stück von jeder Briefmarke schmeckt ausgezeichnet als Schwarzbrotaufstrich, wird als Žig prvega dne • First Day of Issue Postmark Zutat bei der Zubereitung von Cremesuppen verwendet, • Ersttagsstempel: vor allem aber darf er nie bei Aufschnitten fehlen. 3335 Solčava Die moderne Herstellung dieses Quarkkäses unterscheidet Ovitek prvega dne • FDC • FDC: sich von der traditionellen. Käse oder Quark reift drei 22/2008, 3335 Solčava

13 Bestellschein

1. Dauerbriefmarken Meine Adresse (Adresse der zu zahlenden Person) Art.-Nr. Datum Artikel Preis EUR XX O Betrag 94965 27. 11. 08 Hase unter der Tanne A 94966 27. 11. 08 Christkind und Komet C Tel.: 2. Sonderbriefmarken Fax: Art.-Nr. Datum Artikel Preis EUR XX OBetrag E-Mail: 90029 14. 10. 08 Primož Kozmus 0,45 90029 14. 10. 08 Primož Kozmus - Kleinbogen 4,50 Schicken Sie bitte Briefmarken als Geschenk an: 94967 27. 11. 08 Euromünze 0,45 94968/69 27. 11. 08 Gastronomie – Paar 0,45 x 2 94970 27. 11. 08 Holzrad 0,92 94971 27. 11. 08 Soldat im Schützengraben 0,92 3. Ersttagsbriefumschläge Ich zahle mit: Art.-Nr. Datum Artikel Preis EUR OBetrag Visa* Mastercard* American Express 90054 14. 10. 08 Primož Kozmus 1,14 94972 27. 11. 08 Hase unter der Tanne 1,00 Kreditkart.-Nr.: * * * 94973 27. 11. 08 Christkind und Komet 1,10 ______* Füllen Sie bitte auch die letzten drei Kästchen mit dem CVC/CVV-Code aus (die 94974 27. 11. 08 Euromünze 1,14 letzten drei Zi ern aus der Kreditkartennummer, die sich auf der Rückseite der 94975 27. 11. 08 Gastronomie 1,80 Kreditkarte im Unterschriftsstreifen bendet)! 94976 27. 11. 08 Holzrad 1,60 94977 27. 11. 08 Soldat im Schützengraben 1,60 Gültigkeit: _ _ / _ _ 3. Postganzsachen

Einzelauftrag: Hiermit ermächtige ich die Pošta Slovenije d.o.o., meine Art.-Nr. Datum Artikel Preis EUR XX OBetrag Kreditkarte mit dem Betrag meiner Bestellung zu belasten. 94935 29. 5. 08 Bergarbeiter - Bildpostkarte 0,58 Dauerauftrag: Hiermit ermächtige ich die Pošta Slovenije d.o.o., meine 94964 29. 5. 08 Peterlin – Bildpostkarte 0,58 Kreditkarte bis auf Widerruf automatisch zu belasten, entsprechend 4. Jahres- und Geschenkmappen * meiner jeweiligen Bestellung. Art.-Nr. Artikel Preis EUR Betrag 93902 Jahresmappe 1997 (Lederausführung) 45,48 Unterschrift: Datum: 94319 Jahresmappe 2005 26,29 94320 Jahresmappe 2006 25,04

Mit meiner Unterschrifterteile ich meine Zustimmungzur Nutzungmeiner personenbezogenen 94833 Jahresmappe 2007 37,00 Daten fürinterne Zwecke der SlowenischenPost. Gleichzeitigbin ich damiteinverstanden, dass 90211 Jahresmappe 2008 30,00 mir die SlowenischePost Informationenüber ihre Produkteund Dienstleistungenzuschickt. 93901 Mappe Slowenien –Europa im Kleinen 25,04 (Lederausführung) Andere Zahlungsmöglichkeitent - s. S. 20. 90059 Euromappe 2007 11,56

5. Sonderbriefmarken – Jahrgänge in Einsteckkarten ** Abonnement* Kundennummer: Art.-Nr. Artikel Preis EUR Betrag 94769 Jahrgang 2005 22,95 XX O Briefmarken 90069 Jahrgang 2006 22,24 Kleinbögen: bis zu 10 Briefmarken 94911 Jahrgang 2007 28,50 Bögen: bis zu 16 Briefmarken 6. Motivsammlungen in Einsteckkarten / Gestempelte Briefmarken Blocks Art.-Nr. Artikel Preis EUR Betrag Heftchen 93914 Folklore – Masken 7,09 Postganzsachen 93915 Weihnachten und Neujahr 7,51 Briefe 93916 Kunst 7,51 Postkarten 94796 Miki Muster 5,42 Aerogramme 90091 Spitzen 6,26 FDCs Jahresmappen 90099 Slowenien – Europa im Kleinen 9,18 Zuschlagsmarken 90106 Berühmte Persönlichkeiten 7,60 90107 Slowenische Städte und Ortschaften 6,30 Bitte um Zusendung der Abo Bestellung zweimal jährlich nach jeder Briefmarkenausgabe 90108 Briefmarken für Kinder II 4,60 90182 Burgen und Schlösser 10,50 Legende 90183 EUROPA II 6,90 XX – postfrisch O – gestempelt 90184 Obstsorten in Slowenien 9,20 A – Postentgelt für die Beförderung von Standardbriefen im 92219 Flora II 9,70 Inlandsverkehr, gegenwärtig 0,23 EUR. 92220 Grußmarken II 7,60 B - Postentgelt für die Beförderung gewöhnlicher Briefe I. Gewichtsklasse im Inlandsverkehr,gegenwärtig 0,27 EUR. 92222 Bienenzucht 9,20 C - Postentgelt für die Beförderung von Standardbriefen im internationa- 92225 Festival Lent 6,80 len Postverkehr, gegenwärtig 0,40 EUR. 94984 Tiere WWF 9,20 D - Postentgelt für die Beförderung gewöhnlicher Briefe I. Gewichtsklasse 94985 Tiere II 10,00 im internationalen Postverkehr, gegenwärtig 0,45 EUR. 94986 Olympische Spiele 10,80 92212 Gestempelte Briefmarken – Kleine Sammlung 2,50 * Ihr Abonnement gilt bis auf schriftlichen Widerruf. (Sonderbriefmarken) t Jahresmappen enthalten alle Sonder- und Dauerbriefmarken, herausgege- 92217 Gestempelte Briefmarken – Kleine Sammlung 1,70 ben im betre endenJahr, mit Ausnahmevon Heftchen und personalisierten Briefmarken. (Dauerbriefmarken) tt Jahrgänge enthalten alle Sonderbriefmarken, herausgegeben im 92213 Gestempelte Briefmarken – Große Sammlung 18,78 betre enden Jahr, mit Ausnahme von Heftchen und personalisierten Briefmarken. (Sonderbriefmarken) Beachten Sie, bitte! Die aufgeführten Preise enthalten die Mehrwertsteuer von 20 %. 92218 Gestempelte Briefmarken – Große Sammlung 12,00 Einkäufe von natürlichen Personen mit Sitz in einem EU-Land unterliegen der (Dauerbriefmarken) Mehrwertsteuer. Einkäufe von Mehrwertsteuerpichtigen aus EU-Ländern, die im Besitz einer Umsatzsteuer-Identikationsnummer sind, sind von der Zahlung der Mehrwertsteuer befreit, unter der Voraussetzung, dass die Einkäufe (Ware) in ein ande- Total + res EU-Land verschickt werden. Bearbeitungskosten für 1., 2., 3., 4., 5., 6., 7. Vor dem Kauf muss eine Kopie dieses Dokuments (UID) per Fax oder E-mail an uns bei einer Bestellung unter 41,73 EUR 2,09 EUR übermittelt werden. Bei der Ausfuhr der Einkäufe (Ware) in dritte Länder (nicht EU- Länder) wird die Mehrwertsteuer nicht berechnet. Gesamtbetrag Briefmarken ohne Wertangabe richten sich nach Posttarifen, gültig zum Zeitpunkt des Bestellungseingangs . Order Form

My address (the address of the person paying for the order) 1. Definitive stamps First name Surname Product No. Date Product Unit Price EUR XX Amount O Street 94965 27. 11. 08 Rabbit under the Fire tree A City Post/ZIP code 94966 27. 11. 08 Baby Jesus and The Comet C Country 2. Special Stamps Phone Fax Product No. Date Product Unit Price EUR XX Amount O E-mail 90029 14. 10. 08 Primož Kozmus 0.45

Please send the stamps as a gift to Mr Mrs Miss Ms 90029 14. 10. 08 Primož Kozmus - sheetlet 4.50 First name 94967 27. 11. 08 10th Anniversary of the Euro 0.45 Surname 94968/69 27. 11. 08 Zgornjesavinjski želodec, ubrnenik, 0.45 x 2 Street solčavski sirnek – pair City Post/ZIP code 94970 27. 11. 08 Wooden wheel – miniature sheet 0.92 Country 94971 27. 11. 08 90. Anniversary of the end of WW I 0.92 3. First Day Covers I am paying by: Product No. Date Product Unit Price EUR Amount O Visa* Mastercard* American Express 90054 14. 10. 08 Primož Kozmus 1.14 Card number: 94972 27. 11. 08 Rabbit under the Fire tree 1.00 * * * 94973 27. 11. 08 Baby Jesus and The Comet 1.10 ______94974 27. 11. 08 10th Anniversary of the Euro 1.14 * Please, make sure that you enter the CVC code (3-digit numberwhich appearson the back 94975 27. 11. 08 Zgornjesavinjski želodec, ubrnenik, 1.80 of the card on the signaturepanel) in the last three elds followingthe credit card number. solčavski sirnek – pair 94976 27. 11. 08 Wooden Wheel 1.60 Expiry date: _ _ / _ _ 94977 27. 11. 08 90. Anniversary of the end of WW I 1.60 4. Postal Stationery I authorise ’Pošta Slovenije d.o.o.’ to charge my credit card with the Product No. Date Product Unit Price EUR XX Amount O amount of my order. 94935 29. 5. 08 Miner – picture postal card 0.58 I authorise ’Pošta Slovenije d.o.o.’ to use my credit card to make 94964 29. 9. 08 A. Peterlin – picture postal card 0.58 automatic payments when funds are required. 5. Year Packs and Presentation Folders * Signature: Date: Product No. Product Unit Price EUR Amount 93902 1997 Year Pack – leather 45,48 94319 2005 Year Pack 26.29 By completing and signing this Order Form, I authorize Pošta Slovenije d.o.o. to use my 94320 2006 Year Pack 25.04 personal data for its internal data management purposes and I agree to Po{ta Slovenije 94833 2007 Year Pack 37.00 d.o.o. sending me information about its products and services. 90211 2008 Year Pack 30.00 93901 Slovenia – Europe in miniature 25.04 Other methods of payment - see page 20. Presentation Folder - leather

90059 Euro Presentation Folder 11.56 Standing Order* Customer number: XX O 6. Year Sets on Stock Cards ** Postage Stamps Product No. Product Unit Price EUR Amount Sheetlets: up to 10 stamps 94769 2005 Yeat Set 22.95 Sheets: up to 16 stamps of dierent 90069 2006 Year Set 22.24 design and/or values 94911 2007 Year Set 28.50 Miniature Sheets 7. Thematic Sets on Stock Cards / Cancelled Stamps Booklets Postal Stationery Product No. Product Unit Price EUR Amount Letters 93914 Folklore – Masks 7.09 Postal Cards 93915 Christmas and New Year 7.51 Aerogrammes 93916 Art 7.51 First Day Covers 94796 Miki Muster 5.42 Year Packs 90091 Laces 6.26 Charity Stamps 90099 Slovenia – Europe in Miniature 9.18 90106 Prominent Slovenes 7.60 I wish to receive Standing Order shipments: twice a year after every stamp issue 90107 Slovene Towns and Villages 6.30 90108 Stamps for Kids II 4.60 Key to Symbols Used 90182 Castles and Manors in Slovenia 10.50 XX – mint O – cancelled 90183 EUROPA II 6.90 90184 Fruits in Slovenia 9.20 A – postagefor standarddomestic letter, currently EUR 0.23 B – postage for ordinary rst weight step domestic letters, currently 92219 Flora II 9.70 EUR 0.27 92220 Greeting Stamps II 7,60 C – postage for standard international letters, currently EUR 0.40 92222 Beekeeping 9.20 D – postage for ordinary rst weight step international letters, currently 92225 Lent Festival 6.80 EUR 0.45 94984 Animals WWF 9.20 94985 Animals II 10.00 * Your Standing Order will be in force until further notice. 94986 Olympic games 10.80 t Year Packs bring together a whole year’s special and de nitive 92212 Cancelled Stamps – Small Packet (special stamps) 2.50 stamps, apart from booklets and personalized stamps. 92217 Cancelled Stamps –Small Packet (definitive stamps) 1.70 tt Year Sets contain a full set of special stamps issued during 92213 Cancelled Stamps –Large Packet (special stamps) 18.78 a particular year, apart from booklets and personalized stamps. 92218 Cancelled Stamps –Large Packet (definitive stamps) 12.00 N.B. The prices for non-value indicator stamps (NVIs) stamps shall be Post of Slovenia’s standard prices in force at the time when the order was accepted. The above prices include VAT at 20%. VAT applies to non- Total (from sections 1-7) + a handling charge for total from sections 1-7 on all orders under EUR 41.73 EUR 2.09 VAT-registeredEU individuals only. No VAT is charged for export orders to VAT-registered EU customers outside of the EU. Total to pay EU customers who are registered for VAT must supply us with their VAT number (by fax or e-mail). Naročilnica

Moj naslov (naslov plačnika) 1. Redne znamke Šifra Datum Izdelek Cena EUR XX OZnesek 94965 27. 11. 08 Zajček pod jelko A 94966 27. 11. 08 Jezušček in komet C Skupaj 2. Priložnostne znamke Šifra Datum Izdelek Cena EUR XX OZnesek Tel.: 90029 14. 10. 08 Primož Kozmus 0,45 e-pošta: 90029 14. 10. 08 Primož Kozmus – mala pola 4,50 94967 27. 11. 08 10. obletnica evra 0,45 DAV. ŠT.: 94968/69 27. 11. 08 Zgornjesavinjski želodec, ubrnenik, 0,45 x 2 solčavski sirnek - par Podatek je obvezen pri plačilu s kreditno kartico. 94970 27. 11. 08 Leseno kolo – blok 0,92 94971 27. 11. 08 90. obletnica konca I. svetovne vojne 0,92 Skupaj 3. Ovitki prvega dne Želim, da mi znamke pošljete kot darilo na naslov: Šifra Datum Izdelek Cena EUR OZnesek 90054 14. 10. 08 Primož Kozmus 1,14 94972 27. 11. 08 Novo leto 1,00 94973 27. 11. 08 Božič 1,10 94974 27. 11. 08 10. obletnica evra 1,14 Plačati želim: po povzetju s kreditno kartico 94975 27. 11. 08 Z žlico po Sloveniji 1,80 Visa* Mastercard* American Express 94976 27. 11. 08 Leseno kolo 1,60 94977 27. 11. 08 90. obletnica konca I. svetovne vojne 1,60 Skupaj št. kartice: * * * 4. Celine ______Šifra Datum Izdelek Cena EUR XX OZnesek 94935 29. 5. 08 500. obletnica odkritja bogatih plasti 0,58 * Prosimo, da izpolnite tudi zadnja tri okenca, v katerih je CVC-koda cinabarita v Idriji – razglednična dop. (zadnje tri številke v številki, ki je odtisnjena na etiketi za podpis lastnika 94964 29. 9. 08 Dr. A. Peterlin – razglednična dop. 0,58 kartice). Pošljite nam tudi fotokopijo obeh strani kreditne kartice. Skupaj 5. Letne in tematske mape * Zapadlost: _ _ / _ _ Šifra Izdelek Cena EUR Znesek 93902 Letna mapa 1997 (usnje) 45,48 Pošti Slovenije d.o.o. dajem enkratno pooblastilo za bremenitev moje kre- 94319 Letna mapa 2005 26,29 ditne kartice. 94320 Letna mapa 2006 25,04 94833 Letna mapa 2007 37,00

90211 Letna mapa 2008 30,00 Podpis: Datum: 93901 Mapa Slovenija - Evropa v malem (usnje) 25,04 90059 Mapa Evro 11,56 Skupaj 6. Letniki priložnostnih znamk v vložnih kartonih ** Z izpolnjeno in podpisano naroćilnico dovoljujem uporabo osebnih podatkov v interne Šifra Izdelek Cena EUR Znesek namene Pošte Slovenije in se strinjam, da mi Pošta Slovenije pošilja informacije ter 94769 Letnik 2005 22,95 obvestila o svojih izdelkih in storitvah. 90069 Letnik 2006 22,24 94911 Letnik 2007 28,50 Skupaj Stalno naročilo 7. Tematski kompleti v vložnih kartonih /žigosane znamke Vse, ki se želijo naročiti na slovenske znamke za daljši čas, vabimo, da se Šifra Izdelek Cena EUR Znesek oglasijo na najbližji pošti, na kateri želijo prejemati znamke. Tam bodo 93914 Folklora – maske 7,09 sklenili pogodbo, s katero si bodo zagotovili vse slovenske znamke in 93915 Božič in novo leto 7,51 93916 Umetnost 7,51 celine ter druge latelistične izdelke, ki jih pripravlja Pošta Slovenije, vse 94796 Miki Muster 5,42 do preklica pogodbe. 90091 Čipke 6,26 90099 Slovenija – Evropa v malem 9,18 t Letne mape – vsebujejo vse priložnostne in redne znamke, izdane v 90106 Znamenite osebnosti 7,60 določenem letu, razen zvežčkov in osebnih znamk. 90107 Slovenski kraji 6,30 tt Letniki znamk – vsebujejo priložnostne znamke, izdane v določenem 90108 Znamke za otroke II 4,60 letu, razen zvežčov in osebnih znamk. 90182 Grajske stavbe na Slovenskem 10,50 90183 EUROPA II 6,90 Legenda 90184 Sadne vrste v Sloveniji 9,20 92219 Rastlinstvo II 9,70 XX – nežigosano O – žigosano 92220 Voščilne znamke II 7,60 92222 Čebelarstvo 9,20 A – oznaka za vrednost poštnine za standardno pismo v domačem prometu, trenutno 92225 Festival Lent 6,80 0,23 EUR 94984 Živalstvo WWF 9,20 B – oznaka za vrednost poštnine za navadno pismo prvega masnega razreda v 94985 Živalstvo II 10,00 domačem prometu, trenutno 0,27 EUR 94986 Olimpijske igre 10,80 C – oznaka za vrednost poštnine za standardno pismo v mednarodnem prometu, tre- 92212 Manjši komplet žigosanih znamk (priložnostne znamke) 2,50 nutno 0,40 EUR 92217 Manjši komplet žigosanih znamk (redne znamke) 1,70 D – oznaka za vrednost poštnine za navadno pismo prvega masnega razreda v medna- rodnem prometu, trenutno 0,45 EUR. 92213 Večji komplet žigosanih znamk (priložnostne znamke) 18,78 92218 Večji komplet žigosanih znamk (redne znamke) 12,00

Opombe Skupaj Navedene cene vsebujejo 20-% DDV. Davek se ne obračuna pri prodaji blaga kupcem Skupaj 1., 2., 3., 4., 5., 6. 7. iz držav članic EU, ki so v svoji državi zavezanci, ob predložitvi ID-številke za DDV in ob pogoju, da je blago odposlano v drugo državo ćlanico. Davek se ne obračuna pri + stroški priprave za skupaj 1., 2., 3., 4., 5., 6., 7.. do 20,86 EUR 1,25 EUR izvozu blaga v tretje države. Izpolnjeno naročilnico pošljite na naslov: P oš ta S l ov en i j e d. o. o. , S ek to r z a tr ž en j e, Skupaj za plačilo 2 5 0 0 Ma ri bo r . Naročilnica

Moj naslov (naslov plačnika) 1. Redne znamke Šifra Datum Izdelek Cena EUR XX OZnesek 94965 27. 11. 08 Zajček pod jelko A 94966 27. 11. 08 Jezušček in komet C Skupaj 2. Priložnostne znamke Šifra Datum Izdelek Cena EUR XX OZnesek Tel.: 90029 14. 10. 08 Primož Kozmus 0,45 e-pošta: 90029 14. 10. 08 Primož Kozmus – mala pola 4,50 94967 27. 11. 08 10. obletnica evra 0,45 DAV. ŠT.: 94968/69 27. 11. 08 Zgornjesavinjski želodec, ubrnenik, 0,45 x 2 solčavski sirnek - par Podatek je obvezen pri plačilu s kreditno kartico. 94970 27. 11. 08 Leseno kolo – blok 0,92 94971 27. 11. 08 90. obletnica konca I. svetovne vojne 0,92 Skupaj 3. Ovitki prvega dne Želim, da mi znamke pošljete kot darilo na naslov: Šifra Datum Izdelek Cena EUR OZnesek 90054 14. 10. 08 Primož Kozmus 1,14 94972 27. 11. 08 Novo leto 1,00 94973 27. 11. 08 Božič 1,10 94974 27. 11. 08 10. obletnica evra 1,14 Plačati želim: po povzetju s kreditno kartico 94975 27. 11. 08 Z žlico po Sloveniji 1,80 Visa* Mastercard* American Express 94976 27. 11. 08 Leseno kolo 1,60 94977 27. 11. 08 90. obletnica konca I. svetovne vojne 1,60 Skupaj št. kartice: * * * 4. Celine ______Šifra Datum Izdelek Cena EUR XX OZnesek 94935 29. 5. 08 500. obletnica odkritja bogatih plasti 0,58 * Prosimo, da izpolnite tudi zadnja tri okenca, v katerih je CVC-koda cinabarita v Idriji – razglednična dop. (zadnje tri številke v številki, ki je odtisnjena na etiketi za podpis lastnika 94964 29. 9. 08 Dr. A. Peterlin – razglednična dop. 0,58 kartice). Pošljite nam tudi fotokopijo obeh strani kreditne kartice. Skupaj 5. Letne in tematske mape * Zapadlost: _ _ / _ _ Šifra Izdelek Cena EUR Znesek 93902 Letna mapa 1997 (usnje) 45,48 Pošti Slovenije d.o.o. dajem enkratno pooblastilo za bremenitev moje kre- 94319 Letna mapa 2005 26,29 ditne kartice. 94320 Letna mapa 2006 25,04 94833 Letna mapa 2007 37,00

90211 Letna mapa 2008 30,00 Podpis: Datum: 93901 Mapa Slovenija - Evropa v malem (usnje) 25,04 90059 Mapa Evro 11,56 Skupaj 6. Letniki priložnostnih znamk v vložnih kartonih ** Z izpolnjeno in podpisano naroćilnico dovoljujem uporabo osebnih podatkov v interne Šifra Izdelek Cena EUR Znesek namene Pošte Slovenije in se strinjam, da mi Pošta Slovenije pošilja informacije ter 94769 Letnik 2005 22,95 obvestila o svojih izdelkih in storitvah. 90069 Letnik 2006 22,24 94911 Letnik 2007 28,50 Skupaj Stalno naročilo 7. Tematski kompleti v vložnih kartonih /žigosane znamke Vse, ki se želijo naročiti na slovenske znamke za daljši čas, vabimo, da se Šifra Izdelek Cena EUR Znesek oglasijo na najbližji pošti, na kateri želijo prejemati znamke. Tam bodo 93914 Folklora – maske 7,09 sklenili pogodbo, s katero si bodo zagotovili vse slovenske znamke in 93915 Božič in novo leto 7,51 93916 Umetnost 7,51 celine ter druge latelistične izdelke, ki jih pripravlja Pošta Slovenije, vse 94796 Miki Muster 5,42 do preklica pogodbe. 90091 Čipke 6,26 90099 Slovenija – Evropa v malem 9,18 t Letne mape – vsebujejo vse priložnostne in redne znamke, izdane v 90106 Znamenite osebnosti 7,60 določenem letu, razen zvežčkov in osebnih znamk. 90107 Slovenski kraji 6,30 tt Letniki znamk – vsebujejo priložnostne znamke, izdane v določenem 90108 Znamke za otroke II 4,60 letu, razen zvežčov in osebnih znamk. 90182 Grajske stavbe na Slovenskem 10,50 90183 EUROPA II 6,90 Legenda 90184 Sadne vrste v Sloveniji 9,20 92219 Rastlinstvo II 9,70 XX – nežigosano O – žigosano 92220 Voščilne znamke II 7,60 92222 Čebelarstvo 9,20 A – oznaka za vrednost poštnine za standardno pismo v domačem prometu, trenutno 92225 Festival Lent 6,80 0,23 EUR 94984 Živalstvo WWF 9,20 B – oznaka za vrednost poštnine za navadno pismo prvega masnega razreda v 94985 Živalstvo II 10,00 domačem prometu, trenutno 0,27 EUR 94986 Olimpijske igre 10,80 C – oznaka za vrednost poštnine za standardno pismo v mednarodnem prometu, tre- 92212 Manjši komplet žigosanih znamk (priložnostne znamke) 2,50 nutno 0,40 EUR 92217 Manjši komplet žigosanih znamk (redne znamke) 1,70 D – oznaka za vrednost poštnine za navadno pismo prvega masnega razreda v medna- rodnem prometu, trenutno 0,45 EUR. 92213 Večji komplet žigosanih znamk (priložnostne znamke) 18,78 92218 Večji komplet žigosanih znamk (redne znamke) 12,00

Opombe Skupaj Navedene cene vsebujejo 20-% DDV. Davek se ne obračuna pri prodaji blaga kupcem Skupaj 1., 2., 3., 4., 5., 6. 7. iz držav članic EU, ki so v svoji državi zavezanci, ob predložitvi ID-številke za DDV in ob pogoju, da je blago odposlano v drugo državo ćlanico. Davek se ne obračuna pri + stroški priprave za skupaj 1., 2., 3., 4., 5., 6., 7.. do 20,86 EUR 1,25 EUR izvozu blaga v tretje države. Izpolnjeno naročilnico pošljite na naslov: P oš ta S l ov en i j e d. o. o. , S ek to r z a tr ž en j e, Skupaj za plačilo 2 5 0 0 Ma ri bo r . Order Form

My address (the address of the person paying for the order) 1. Definitive stamps First name Surname Product No. Date Product Unit Price EUR XX Amount O Street 94965 27. 11. 08 Rabbit under the Fire tree A City Post/ZIP code 94966 27. 11. 08 Baby Jesus and The Comet C Country 2. Special Stamps Phone Fax Product No. Date Product Unit Price EUR XX Amount O E-mail 90029 14. 10. 08 Primož Kozmus 0.45

Please send the stamps as a gift to Mr Mrs Miss Ms 90029 14. 10. 08 Primož Kozmus - sheetlet 4.50 First name 94967 27. 11. 08 10th Anniversary of the Euro 0.45 Surname 94968/69 27. 11. 08 Zgornjesavinjski želodec, ubrnenik, 0.45 x 2 Street solčavski sirnek – pair City Post/ZIP code 94970 27. 11. 08 Wooden wheel – miniature sheet 0.92 Country 94971 27. 11. 08 90. Anniversary of the end of WW I 0.92 3. First Day Covers I am paying by: Product No. Date Product Unit Price EUR Amount O Visa* Mastercard* American Express 90054 14. 10. 08 Primož Kozmus 1.14 Card number: 94972 27. 11. 08 Rabbit under the Fire tree 1.00 * * * 94973 27. 11. 08 Baby Jesus and The Comet 1.10 ______94974 27. 11. 08 10th Anniversary of the Euro 1.14 * Please, make sure that you enter the CVC code (3-digit numberwhich appearson the back 94975 27. 11. 08 Zgornjesavinjski želodec, ubrnenik, 1.80 of the card on the signaturepanel) in the last three elds followingthe credit card number. solčavski sirnek – pair 94976 27. 11. 08 Wooden Wheel 1.60 Expiry date: _ _ / _ _ 94977 27. 11. 08 90. Anniversary of the end of WW I 1.60 4. Postal Stationery I authorise ’Pošta Slovenije d.o.o.’ to charge my credit card with the Product No. Date Product Unit Price EUR XX Amount O amount of my order. 94935 29. 5. 08 Miner – picture postal card 0.58 I authorise ’Pošta Slovenije d.o.o.’ to use my credit card to make 94964 29. 9. 08 A. Peterlin – picture postal card 0.58 automatic payments when funds are required. 5. Year Packs and Presentation Folders * Signature: Date: Product No. Product Unit Price EUR Amount 93902 1997 Year Pack – leather 45,48 94319 2005 Year Pack 26.29 By completing and signing this Order Form, I authorize Pošta Slovenije d.o.o. to use my 94320 2006 Year Pack 25.04 personal data for its internal data management purposes and I agree to Po{ta Slovenije 94833 2007 Year Pack 37.00 d.o.o. sending me information about its products and services. 90211 2008 Year Pack 30.00 93901 Slovenia – Europe in miniature 25.04 Other methods of payment - see page 20. Presentation Folder - leather

90059 Euro Presentation Folder 11.56 Standing Order* Customer number: XX O 6. Year Sets on Stock Cards ** Postage Stamps Product No. Product Unit Price EUR Amount Sheetlets: up to 10 stamps 94769 2005 Yeat Set 22.95 Sheets: up to 16 stamps of dierent 90069 2006 Year Set 22.24 design and/or values 94911 2007 Year Set 28.50 Miniature Sheets 7. Thematic Sets on Stock Cards / Cancelled Stamps Booklets Postal Stationery Product No. Product Unit Price EUR Amount Letters 93914 Folklore – Masks 7.09 Postal Cards 93915 Christmas and New Year 7.51 Aerogrammes 93916 Art 7.51 First Day Covers 94796 Miki Muster 5.42 Year Packs 90091 Laces 6.26 Charity Stamps 90099 Slovenia – Europe in Miniature 9.18 90106 Prominent Slovenes 7.60 I wish to receive Standing Order shipments: twice a year after every stamp issue 90107 Slovene Towns and Villages 6.30 90108 Stamps for Kids II 4.60 Key to Symbols Used 90182 Castles and Manors in Slovenia 10.50 XX – mint O – cancelled 90183 EUROPA II 6.90 90184 Fruits in Slovenia 9.20 A – postagefor standarddomestic letter, currently EUR 0.23 B – postage for ordinary rst weight step domestic letters, currently 92219 Flora II 9.70 EUR 0.27 92220 Greeting Stamps II 7,60 C – postage for standard international letters, currently EUR 0.40 92222 Beekeeping 9.20 D – postage for ordinary rst weight step international letters, currently 92225 Lent Festival 6.80 EUR 0.45 94984 Animals WWF 9.20 94985 Animals II 10.00 * Your Standing Order will be in force until further notice. 94986 Olympic games 10.80 t Year Packs bring together a whole year’s special and de nitive 92212 Cancelled Stamps – Small Packet (special stamps) 2.50 stamps, apart from booklets and personalized stamps. 92217 Cancelled Stamps –Small Packet (definitive stamps) 1.70 tt Year Sets contain a full set of special stamps issued during 92213 Cancelled Stamps –Large Packet (special stamps) 18.78 a particular year, apart from booklets and personalized stamps. 92218 Cancelled Stamps –Large Packet (definitive stamps) 12.00 N.B. The prices for non-value indicator stamps (NVIs) stamps shall be Post of Slovenia’s standard prices in force at the time when the order was accepted. The above prices include VAT at 20%. VAT applies to non- Total (from sections 1-7) + a handling charge for total from sections 1-7 on all orders under EUR 41.73 EUR 2.09 VAT-registeredEU individuals only. No VAT is charged for export orders to VAT-registered EU customers outside of the EU. Total to pay EU customers who are registered for VAT must supply us with their VAT number (by fax or e-mail). Bestellschein

1. Dauerbriefmarken Meine Adresse (Adresse der zu zahlenden Person) Art.-Nr. Datum Artikel Preis EUR XX O Betrag 94965 27. 11. 08 Hase unter der Tanne A 94966 27. 11. 08 Christkind und Komet C Tel.: 2. Sonderbriefmarken Fax: Art.-Nr. Datum Artikel Preis EUR XX OBetrag E-Mail: 90029 14. 10. 08 Primož Kozmus 0,45 90029 14. 10. 08 Primož Kozmus - Kleinbogen 4,50 Schicken Sie bitte Briefmarken als Geschenk an: 94967 27. 11. 08 Euromünze 0,45 94968/69 27. 11. 08 Gastronomie – Paar 0,45 x 2 94970 27. 11. 08 Holzrad 0,92 94971 27. 11. 08 Soldat im Schützengraben 0,92 3. Ersttagsbriefumschläge Ich zahle mit: Art.-Nr. Datum Artikel Preis EUR OBetrag Visa* Mastercard* American Express 90054 14. 10. 08 Primož Kozmus 1,14 94972 27. 11. 08 Hase unter der Tanne 1,00 Kreditkart.-Nr.: * * * 94973 27. 11. 08 Christkind und Komet 1,10 ______* Füllen Sie bitte auch die letzten drei Kästchen mit dem CVC/CVV-Code aus (die 94974 27. 11. 08 Euromünze 1,14 letzten drei Zi ern aus der Kreditkartennummer, die sich auf der Rückseite der 94975 27. 11. 08 Gastronomie 1,80 Kreditkarte im Unterschriftsstreifen bendet)! 94976 27. 11. 08 Holzrad 1,60 94977 27. 11. 08 Soldat im Schützengraben 1,60 Gültigkeit: _ _ / _ _ 3. Postganzsachen

Einzelauftrag: Hiermit ermächtige ich die Pošta Slovenije d.o.o., meine Art.-Nr. Datum Artikel Preis EUR XX OBetrag Kreditkarte mit dem Betrag meiner Bestellung zu belasten. 94935 29. 5. 08 Bergarbeiter - Bildpostkarte 0,58 Dauerauftrag: Hiermit ermächtige ich die Pošta Slovenije d.o.o., meine 94964 29. 5. 08 Peterlin – Bildpostkarte 0,58 Kreditkarte bis auf Widerruf automatisch zu belasten, entsprechend 4. Jahres- und Geschenkmappen * meiner jeweiligen Bestellung. Art.-Nr. Artikel Preis EUR Betrag 93902 Jahresmappe 1997 (Lederausführung) 45,48 Unterschrift: Datum: 94319 Jahresmappe 2005 26,29 94320 Jahresmappe 2006 25,04

Mit meiner Unterschrifterteile ich meine Zustimmungzur Nutzungmeiner personenbezogenen 94833 Jahresmappe 2007 37,00 Daten fürinterne Zwecke der SlowenischenPost. Gleichzeitigbin ich damiteinverstanden, dass 90211 Jahresmappe 2008 30,00 mir die SlowenischePost Informationenüber ihre Produkteund Dienstleistungenzuschickt. 93901 Mappe Slowenien –Europa im Kleinen 25,04 (Lederausführung) Andere Zahlungsmöglichkeitent - s. S. 20. 90059 Euromappe 2007 11,56

5. Sonderbriefmarken – Jahrgänge in Einsteckkarten ** Abonnement* Kundennummer: Art.-Nr. Artikel Preis EUR Betrag 94769 Jahrgang 2005 22,95 XX O Briefmarken 90069 Jahrgang 2006 22,24 Kleinbögen: bis zu 10 Briefmarken 94911 Jahrgang 2007 28,50 Bögen: bis zu 16 Briefmarken 6. Motivsammlungen in Einsteckkarten / Gestempelte Briefmarken Blocks Art.-Nr. Artikel Preis EUR Betrag Heftchen 93914 Folklore – Masken 7,09 Postganzsachen 93915 Weihnachten und Neujahr 7,51 Briefe 93916 Kunst 7,51 Postkarten 94796 Miki Muster 5,42 Aerogramme 90091 Spitzen 6,26 FDCs Jahresmappen 90099 Slowenien – Europa im Kleinen 9,18 Zuschlagsmarken 90106 Berühmte Persönlichkeiten 7,60 90107 Slowenische Städte und Ortschaften 6,30 Bitte um Zusendung der Abo Bestellung zweimal jährlich nach jeder Briefmarkenausgabe 90108 Briefmarken für Kinder II 4,60 90182 Burgen und Schlösser 10,50 Legende 90183 EUROPA II 6,90 XX – postfrisch O – gestempelt 90184 Obstsorten in Slowenien 9,20 A – Postentgelt für die Beförderung von Standardbriefen im 92219 Flora II 9,70 Inlandsverkehr, gegenwärtig 0,23 EUR. 92220 Grußmarken II 7,60 B - Postentgelt für die Beförderung gewöhnlicher Briefe I. Gewichtsklasse im Inlandsverkehr,gegenwärtig 0,27 EUR. 92222 Bienenzucht 9,20 C - Postentgelt für die Beförderung von Standardbriefen im internationa- 92225 Festival Lent 6,80 len Postverkehr, gegenwärtig 0,40 EUR. 94984 Tiere WWF 9,20 D - Postentgelt für die Beförderung gewöhnlicher Briefe I. Gewichtsklasse 94985 Tiere II 10,00 im internationalen Postverkehr, gegenwärtig 0,45 EUR. 94986 Olympische Spiele 10,80 92212 Gestempelte Briefmarken – Kleine Sammlung 2,50 * Ihr Abonnement gilt bis auf schriftlichen Widerruf. (Sonderbriefmarken) t Jahresmappen enthalten alle Sonder- und Dauerbriefmarken, herausgege- 92217 Gestempelte Briefmarken – Kleine Sammlung 1,70 ben im betre endenJahr, mit Ausnahmevon Heftchen und personalisierten Briefmarken. (Dauerbriefmarken) tt Jahrgänge enthalten alle Sonderbriefmarken, herausgegeben im 92213 Gestempelte Briefmarken – Große Sammlung 18,78 betre enden Jahr, mit Ausnahme von Heftchen und personalisierten Briefmarken. (Sonderbriefmarken) Beachten Sie, bitte! Die aufgeführten Preise enthalten die Mehrwertsteuer von 20 %. 92218 Gestempelte Briefmarken – Große Sammlung 12,00 Einkäufe von natürlichen Personen mit Sitz in einem EU-Land unterliegen der (Dauerbriefmarken) Mehrwertsteuer. Einkäufe von Mehrwertsteuerpichtigen aus EU-Ländern, die im Besitz einer Umsatzsteuer-Identikationsnummer sind, sind von der Zahlung der Mehrwertsteuer befreit, unter der Voraussetzung, dass die Einkäufe (Ware) in ein ande- Total + res EU-Land verschickt werden. Bearbeitungskosten für 1., 2., 3., 4., 5., 6., 7. Vor dem Kauf muss eine Kopie dieses Dokuments (UID) per Fax oder E-mail an uns bei einer Bestellung unter 41,73 EUR 2,09 EUR übermittelt werden. Bei der Ausfuhr der Einkäufe (Ware) in dritte Länder (nicht EU- Länder) wird die Mehrwertsteuer nicht berechnet. Gesamtbetrag Briefmarken ohne Wertangabe richten sich nach Posttarifen, gültig zum Zeitpunkt des Bestellungseingangs . Pozor! Ne zamudite!

Izteka se čas prodaje naslednjih izdelkov: Don’t miss your last chance to buy one of the following products, which are soon to be withdrawn. Nicht vergessen! Der letzte Verkaufstag für folgende Artikel naht:

Šifra Datum izida Izdelek Cena Zaključek prodaje Product No. Date Product Unit Price Last Day of Sale Art.-Nr. Ausgabedatum Artikel Preis Letzter Verkaufstag EUR Priložnostne znamke Special Stamps Sonderbriefmarken 94839 1. 1. 2008 Predsedovanje Svetu EU * Presidency of the EU Council 2,38 1. 1. 2009 * Vorsitz des EU-Rates 94878 29. 1. 2008 Ljudske noše Ščavnica in Pesnica * National Costumes from 0,20 29. 1. 2009 Ščavnica and Pesnica * Volkstrachten aus Ščavnica und Pesnica 94879 29. 1. 2008 Zaljubljeni miški * Mouses in Love * Verliebte Mäuschen 0,24 29. 1. 2009 94887 29. 1. 2008 Primož Trubar 0,48 29. 1. 2009 94888 29. 1. 2008 Vrbiške šjeme * Masks from Vrbica * Masken aus Vrbica 1,75 29. 1. 2009 Ovitki prvega dne First Day Covers Ersttagsbriefumschläge 94876 1. 1. 2008 Predsedovanje Svetu EU * Presidency of the EU Council 3,30 1. 1. 2009 * Vorsitz des EU-Rates 94889 29. 1. 2008 Ljudske noše Ščavnica in Pesnica * National Costumes from 0,95 29. 1. 2009 Ščavnica and Pesnica * Volkstrachten aus Ščavnica und Pesnica 94897 29. 1. 2008 Zaljubljeni miški * Mouses in Love * Verliebte Mäuschen 1,00 29. 1. 2009 94898 29. 1. 2008 Primož Trubar 1,30 29. 1. 2009 94899 29. 1. 2008 Vrbiške šjeme * Masks from Vrbica * Masken aus Vrbica 2,50 29. 1. 2009

Navedene izdelke lahko kupite na večjih poštah ali jih naročite do označenega datuma oziroma do razprodaje zalog. Za naročilo uporabite naročilnico, ki je v Biltenu.

Unless sold out earlier, all above products can be ordered from Post of Slovenia’s Philatelic. To order, simply fi ll in the order form enclosed.

Alle angeführten Artikel können Sie bei unserem Briefmarken Service erwerben. Pozor! B I L T E N B U L L E T I N Ne zamudite!

Izteka se čas prodaje naslednjih izdelkov: Don’t miss your last chance to buy one of the following products, which are soon to be withdrawn. Nicht vergessen! Der letzte Verkaufstag für folgende Artikel naht:

Šifra Datum izida Izdelek Cena Zaključek prodaje Product No. Date Product Unit Price Last Day of Sale Art.-Nr. Ausgabedatum Artikel Preis Letzter Verkaufstag EUR Priložnostne znamke Special Stamps Sonderbriefmarken 94839 1. 1. 2008 Predsedovanje Svetu EU * Presidency of the EU Council 2,38 1. 1. 2009 * Vorsitz des EU-Rates 94878 29. 1. 2008 Ljudske noše Ščavnica in Pesnica * National Costumes from 0,20 29. 1. 2009 Ščavnica and Pesnica * Volkstrachten aus Ščavnica und Pesnica 94879 29. 1. 2008 Zaljubljeni miški * Mouses in Love * Verliebte Mäuschen 0,24 29. 1. 2009 94887 29. 1. 2008 Primož Trubar 0,48 29. 1. 2009 94888 29. 1. 2008 Vrbiške šjeme * Masks from Vrbica * Masken aus Vrbica 1,75 29. 1. 2009 Ovitki prvega dne First Day Covers Ersttagsbriefumschläge 94876 1. 1. 2008 Predsedovanje Svetu EU * Presidency of the EU Council 3,30 1. 1. 2009 * Vorsitz des EU-Rates 94889 29. 1. 2008 Ljudske noše Ščavnica in Pesnica * National Costumes from 0,95 29. 1. 2009 Ščavnica and Pesnica * Volkstrachten aus Ščavnica und Pesnica 94897 29. 1. 2008 Zaljubljeni miški * Mouses in Love * Verliebte Mäuschen 1,00 29. 1. 2009 94898 29. 1. 2008 Primož Trubar 1,30 29. 1. 2009 94899 29. 1. 2008 Vrbiške šjeme * Masks from Vrbica * Masken aus Vrbica 2,50 29. 1. 2009

Navedene izdelke lahko kupite na večjih poštah ali jih naročite do označenega datuma oziroma do razprodaje zalog. Za naročilo uporabite naročilnico, ki je v Biltenu.

Unless sold out earlier, all above products can be ordered from Post of Slovenia’s Philatelic. To order, simply fi ll in the order form enclosed.

Alle angeführten Artikel können Sie bei unserem Briefmarken Service erwerben.

21 BILTENPrazgodovinsko BULLETIN 73/2008 leseno kolo z osjo

Ko se je ekipa Inštituta za arheologijo Prehistoric wooden wheel with an axle Znanstvenoraziskovalnega centra Slovenske akademije znanosti in umetnosti v zgodnji When the team of the Archaeology Institute of the Scientifi c-Research Center within pomladi leta 2002 podala na arheološko the Slovenian Academy of Sciences and Arts started an archaeological excavation of izkopavanje koliščarske naselbine Stare the pile-dwellings of Stare gmajne pri Verdu in 2002, it was not possible to imagine gmajne pri Verdu, si ni bilo mogoče niti v even in the wildest dreams, what they will discover. sanjah predstavljati, kaj bodo odkrili. On the Good Friday, 29th March 2002, when all thoughts were already directed Na veliki petek, 29. marca 2002, ko so bile towards the short Easter holidays, the co-worker Janez Dirjec stumbled upon a misli že na krajših velikonočnih počitnicah, damaged piece of wood, which in the fi rst phase reminded of a board; however, a je sodelavec Janez Dirjec naletel na detailed examination indicated a lid of a wooden barrel. In other words, one of the poškodovan kos lesa, ki je sprva spominjal modern wastes, which can be still found in abundance in Ljubljansko barje. na desko, po bolj natančnem ogledu pa se After the removal of the mud, when the gravity force revealed the discovery from the je zdelo, da gre morda za pokrov lesenega two-thousand-year-old embrace, the wooden wheel with an axle appeared. The disc soda, skratka za enega izmed novodobnih is composed of two ash tree boards, which are connected by four uneven boards of oak odpadkov, ki jih je na Ljubljanskem barju še wood. The fi st is of uneven rectangular shape, which contained a fully preserved axle vedno preveč. of oak wood. This indicates that the wheel and the axle were turning simultaneously; Po odstranitvi blata, ko je sila teže najdbo in other words, this is a solution, which is appropriate primarily for the underbody of odrešila tisočletnega objema, se je pokazalo, a two-wheel carriage. da gre za leseno kolo z osjo. Disk sestavljata The research, which was carried out by a team, conducted by Prof. Dr. Katarina dve jesenovi deski, ki ju povezujejo štiri Čufar from the Wood Economy Department of the Biotechnical Faculty at the grebenaste letve iz hrastovega lesa. Pesto je University of Ljubljana, has also indicated that the discovery had been produced by a štirikotne oblike, vanj je bila vložena v celoti top-level prehistoric wheeler, who was an expert in the fi eld of wood, the characteristics ohranjena os iz hrastovega lesa, kar kaže, da of wood and the production of wheels and carriages. sta se kolo in os vrtela sočasno in da gre za The radiometrical datation of the wheel and axle, which has been carried out in Wien, rešitev, ki je primerna predvsem za podvozje indicates that the wheel is approximately 5200 years old, which puts the discovery dvokolesnega voza. from Ljubljansko barje to the sole beginnings of the use of carriages. It seems that this Raziskava, ki smo jo opravili z ekipo, ki jo is likely the oldest discovery of this kind in Europe and also worldwide. vodi prof. dr. Katarina Čufar z Oddelka za Doc. Anton Velušček, Ph.D. lesarstvo Biotehniške fakultete Univerze Archaeolog y Institute ZRC SAZU Ljubljana v Ljubljani, je tudi pokazala, da je najdbo izdelal vrhunski prazgodovinski kolar, ki se je odlično spoznal na les, na njegove lastnosti ter tudi na izdelovanje koles in vozov. Radiometrični dataciji kolesa in osi, ki sta bili opravljeni na Dunaju, kažeta, da je kolo staro približno 5200 let, kar najdbo z Ljubljanskega barja postavlja na sam začetek uporabe vozov. Tako se zdi, da gre zelo verjetno za najstarejšo najdbo te vrste v Evropi in tudi na svetu. Doc. dr. Anton Velušček Inštitut za arheologijo ZRC SAZU Ljubljana

22 B I L T E N B U L L E T I N

Prähistorisches Holzrad mit Achse

Als das Team des Instituts für Archäologie beim Zentrum für Wissenschaft und Forschung der Slowenischen Akademie der Wissenschaften und Künste im Frühjahr 2002 mit den archäologischen Ausgrabungen des Pfahlbaudorfes Stare gmajne bei Verd begann, hatte eigentlich niemand daran geglaubt, etwas wertvolles zu fi nden. Am Karfreitag, dem 29. März 2002, als alle Teammitglieder bereits an Ostern dachten, fand der Mitarbeiter Janez Dirjec ein beschädigtes Holzstück, das im ersten Moment an ein Brett Motiv • Motif • Motiv: erinnerte; der Fund wurde gründlich in Augenschein genommen und Leseno kolo z Barja • Wooden Wheel with an Axle es schien, als handle es sich dabei um den Deckel eines Holz fasses, from teh Ljubljansko Barje Marshes • Holzrad mit um das Müll der Neuzeit also, das seit Jahrzehnten auf dem Achse Ljubljansko Barje weggeworfen wird. Nachdem der Schlamm Oblikovanje • Designed by • Gestaltung: entfernt wurde, kam ein Holzrad mit Achse zum Vorschein. Die Tamara Korošec (Znanstvenoraziskovalni center Scheibe besteht aus zwei Eschenbrettern, die durch vier kammartige SAZU, Inštitut za arheologijo) Eichenleisten verbunden sind. Durch die viereckige Nabe ist eine Nazivna vrednost • Face Value • Nennwert: vollkommen erhaltene Eichenachse geschoben, ein Beweis dafür, 0,92 EUR • EUR 0.92 • 0,92 EUR dass sich das Rad und die Achse gleichzeitig drehten und dass es Velikost • Size • Format: sich um eine Lösung handelt, die vor allem für das Fahrgestell eines znamka 40,00 x 27,00 mm • stamp 40.00 x 27.00 Zweiradwagens geeignet ist. mm • Briefmarke 40,00 x 27,00 mm; Die Untersuchung, durchgeführt von einem Expertenteam unter blok 70 x 60 mm • miniature sheet 70 x 60 mm • der Leitung von Prof. Dr. Katarina Čufar von der Abteilung für Block 70 x 60 mm Holzwirtschaft an der Biotechnischen Fakultät der Universität Izvedba • Printing Process and Layout Ljubljana, hat ergeben, dass der Fund von einem erstklassigen • Ausführung: Stellmacher angefertigt wurde, der sich in Holz, Holzeigenschaften štiribarvni ofset v bloku z eno znamko • 4-colour und Wagenfertigung sehr gut auskannte. offset in miniature sheets of 1 stamps • 4-farbiger Die radiometrischen Datierungen des Materials (Rad und Achse), Offsetdruck im Block mit 1 Briefmarke durchgeführt in Wien, zeigen, dass das Rad ungefähr 5200 Jahre Zobčanje • Perforation • Zähnung: alt ist, was den Anfängen der Wagennutzung entspricht. Es scheint, okvirno 14 • harow 14 • Kastenzähnung 14 dass es sich bei dem Fund von Stare gmajne um den ältesten Fund dieser Art in Europa und sogar weltweit handelt. Papir • Paper • Papier: Doz. Dr. Anton Velušček GSM 102 g/m2 Institut für Archäologie Tisk • Printed by • Druck: Zentrum für Wissenschaft und Forschung der Slowenischen Akademie der Oriental Press, Bahrain Wissenschaften und Künste, Ljubljana Datum izida • Date of Issue • Ausgabedatum: 27. november 2008 • 27 November 2008 • 27. November 2008 Zaključek prodaje • Last Day of Sale • Letzter Verkaufstag: 27. november 2009 • 27 November 2009 • 27. November 2009 Naklada • Quantity • Auflage: 70.000 blokov • 70,000 miniature sheets • 70.000 Blocks Žig prvega dne • First Day of Issue Postmark • Ersttagsstempel: 1360 Vrhnika Ovitek prvega dne • FDC • FDC: 23/2008, 1360 Vrhnika

23 90.BILTEN BULLETIN obletnica konca 70/2008 I. svetovne vojne

Pojem prva svetovna vojna označuje vojaški spopad v 90th Anniversary of the end letih od 1914 do 1918. Čeprav je večina bojev potekala na evropskih tleh, je spopad dobil oznako svetovne of the First World War vojne, ker so bile vanj vpletene države iz vsega sveta. Glavni akterji na strani antante so bili Francija, Rusija, The term First World War indicates the military battle in the years 1914 Srbija in Združeno kraljestvo, od leta 1915 Italija in until 1918. Although the majority of battles was conducted on the European ground, the confl ict gained the label of a world war, since countries from all od leta 1917 Združene države Amerike. Na strani over the world were involved. The main players on the side of the entente were centralnih sil so se borile Nemčija, Avstro-Ogrska, France, , Serbia and United Kingdom, since 1915 also Italy, and Turčija (Otomansko cesarstvo) in Bolgarija. Vzrok since 1917 the Unites States of America. Germany, Austro-Hungarian za vojno je bilo zelo krhko ravnotežje med silami v monarchy, Turkey (Ottoman Empire) and Bulgaria fought on the side of the Evropi. Predvsem Nemci so zahtevali novo delitev central forces. The reason for the war was a very fragile balance between the kolonij, Francozi so se hoteli maščevati zaradi prejšnjih forces in Europe. Especially Germany demanded a new division of colonies; vojn, Italija je želela razširiti svoje ozemlje. Od leta 1882 France wanted a revenge for the previous wars, while Italy wanted to expand je bila članica centralnih sil, vendar si je zaradi boljše its territory. Since 1882, Italy had been a member of the central forces; however, it changed its mind later due to a better offer of the entente. ponudbe antante kasneje premislila. The cause for the war was the assassination of the Austro-Hungarian Povod za vojno je bil atentat na avstro-ogrskega monarchy heir to the throne, Franz Ferdinand, who was executed on 28 June prestolonaslednika Franca Ferdinanda, ki ga je 28. 1914 in Sarajevo by Gavrilo Princip, member of the organisation Mlada junija 1914 v Sarajevu izvedel Gavrilo Princip, član Bosna. A month later, Austro-Hungarian monarchy declared war to the organizacije Mlada Bosna. Mesec dni kasneje je Kingdom of Serbia and tsarist Russia, which represents the beginning of the Avstro-Ogrska napovedala vojno Kraljevini Srbiji in First World War. carski Rusiji, kar šteje za začetek prve svetovne vojne. The European battleground was divided to various fronts. The front line of Evropsko bojišče je bilo razdeljeno na več front. Soška Soča, between Italy and Austro-Hungarian monarchy, spread across the Slovenian national territory from Rombon to the Bay of Trieste, in the total fronta, bojišče med Italijo in Avstro-Ogrsko, se je length of 90 km. It was the stage of the biggest battle in mountain areas in razprostirala preko slovenskega narodnostnega ozemlja the entire history of mankind, and due to an extremely rough terrain, one of od Rombona do Tržaškega zaliva, v skupni dolžini the hardest battles in the world war. More than 300.000 soldiers of various preko 90 km. Bila je prizorišče največjega spopada na nationalities fell from June 1915 to October 1917, among them also high gorskem območju v celotni zgodovini človeštva in numbers of Slovenes. zaradi neugodnega terena ena najtežjih bitk v svetovni A characteristic of the First World War was the so-called position war, where vojni. Od junija 1915 do oktobra 1917 je padlo več kot the soldiers stayed a long time in the area along the front lines. They lived in trenches, pits and caverns enclosed with wire fence, which the designer used for 300.000 vojakov različnih narodnosti, med njimi tudi a motive on the stamp. dosti Slovencev. Although battles in some fronts fi nished already in an earlier stage, and truces Značilnost prve svetovne vojne je bila pozicijska vojna, between individual countries were signed, the First World War fi nished with v kateri so se vojaki dalj časa zadrževali na območju the Truce Agreement between Germany and entente on the 11 November vzdolž frontnih črt. Živeli so v strelskih jarkih, rovih 1918 in Rethondes, around 65 km north-east from . in kavernah, obdanih z bodečo žico, kar je oblikovalka Bojan Bračič , M.Sc. uporabila za motiv na znamki. Čeprav so se bitke na nekaterih frontah končale že prej in so bila med posameznimi državami podpisana premirja, se je prva svetovna vojna končala s podpisom premirja med Nemčijo in antanto, 11. novembra 1918, v kraju Rethondes, okrog 65 km severovzhodno od Pariza.

Mag. Bojan Bračič

24 B I L T E N B U L L E T I N

90 Jahre der Motiv • Motif • Motiv: Vojak v rovu • Soldier in the Trench • Soldat im Beendigung Schützengraben des Oblikovanje • Designed by • Gestaltung: Ersten Maša Kozjek Weltkrieges Fotografija • Photo • Foto: neznani avtor • author unknown • Autor unbekannt Der Erste Weltkrieg bezeichnet den Krieg, der von 1914 bis 1918 in Nazivna vrednost • Face Value • Nennwert: Europa, Afrika, Ostasien und im Nahen Osten geführt wurde. An 0,92 EUR • EUR 0.92 • 0,92 EUR der Seite der Entente beteiligten sich zunächst Frankreich, Rußland, Velikost • Size • Format: Serbien und das Vereinigte Königreich (Großbritannien) am Krieg, 40,32 x 28,80 mm • 40.32 x 28.80 mm • 40,32 x 28,80 mm 1915 trat an der Seite der Entente Italien in den Krieg ein und 1917 Izvedba • Printing Process and Layout • Ausführung: die Vereinigten Staaten von Amerika. An der Seite der Mittelmächte štiribarvni ofset v poli 25 znamk• 4-colour offset in sheets of 25 kämpften Deutsches Reich, Österreich-Ungarn, das Osmanische Reich stamps • 4-farbiger Offsetdruck im Bogen mit 25 Briefmarken und Bulgarien. Die Ursache für den Ersten Weltkrieg waren vor Zobčanje • Perforation • Zähnung: allem das extrem zerbrechliche Gleichgewicht zwischen den Mächten in Europa und Territorialstreitigkeiten. Vor allem Deutschland wollte eine grebenasto 14 • Comb 14 • Kammzähnung 14 neue Weltaufteilung (mehr Kolonien), Frankreich wollte Rache für den Papir • Paper • Papier: verlorenen Deutsch-Französischen Krieg (1870–1871) und den Verlust Chancellor 102 g/m2 von Elsass-Lothringen, Italien wollte sein Territorium vergrößern. Italien Tisk • Printed by • Druck: war zwar seit 1882 Mitglied der Mittelmächte, wechselte jedoch später die DELO Tiskarna, d. d., Ljubljana Seiten, weil die Entente viel mehr anzubieten hatte. Datum izida • Date of Issue • Ausgabedatum: Der Anlass für den Ersten Weltkrieg war das Attentat auf den 27. november 2008 • 27 November 2008 Thronfolger Österreich-Ungarns, Erzherzog Franz Ferdinand, der am • 27. November 2008 28. Juni 1914 in Sarajevo zusammen mit seiner Frau von Gavrilo Zaključek prodaje • Last Day of Sale • Letzter Verkaufstag: Princip erschossen wurde. Der Erste Weltkrieg begann einen Monat später, am 28. Juli 1914, mit der Kriegserklärung Österreich-Ungarns 27. november 2009 • 27 November 2009 • 27. November 2009 an Serbien. Der Erste Weltkrieg wurde in Europa an vielen Fronten geführt. Eine Naklada • Quantity • Auflage: der Fronten bekam ihren Namen nach dem Fluss Isonzo (slow. Soča); 80.000 znamk • 80,000 stamps • 80.000 Briefmarken die Isonzofront verlief über das von Slowenen bewohnte Territorium Žig prvega dne • First Day of Issue Postmark und zog sich von Rombon in den Juliern bis zum Golf von Triest • Ersttagsstempel: (slow. Tržaški zaliv) in einer Gesamtlänge von über 90 km. Die 5222 Kobarid Isonzofront war zwischen 1915 und 1917 immer wieder Schauplatz Ovitek prvega dne • FDC • FDC: blutiger Schlachten zwischen Italien und Österreich-Ungarn. Da ein 24 /2008, 5222 Kobarid Teil der Front im Hochgebierge verlief, erlitten beide Seiten hohe Verluste nicht nur in Kampfhandlungen, sondern auch wegen des schwierigen Geländes (Lawinen und Kälte). Insgesamt sind von Juni 1915 bis Oktober 1917 an der Isonzofront mehr als 300.000 Soldaten verschiedener Nationalitäten gefallen, darunter viele Slowenen. Der Erste Weltkrieg war ein Stellungskrieg; da die Fronten aus einem System von Schützengräben bestanden, wird der Erste Weltkrieg oft auch als Grabenkrieg bezeichnet. Soldaten kämpften und lebten in Bunkern, Schützengräben und Kavernen. Der vierjährige Erste Weltkrieg wurde am 11. November 1918 beendet. Damals wurde nämlich der Waffenstillstand von Compiègne unterzeichnet. Das Ereignis fand auf einer Lichtung in der Nähe von Rethondes (ca. 65 km nordöstlich von Paris) in einem Eisenbahnwagen statt. Bojan Bračič , M.Sc. Posnetek publikacije Straža je iz NUK Ljubljana.

25 BILTEN BULLETIN 73/2008 Novi tematski kompleti

Iz znamk z najbolj popularnimi motivi med tematskimi zbiralci smo sestavili tri nove tematske New thematic sets komplete. V njih so, z eno izjemo, priložnostne znamke, ki niso več v redni prodaji, zato smo Due to a large interest in thematic sets, which contain older prepričani, da bodo za mnoge zbiralce posebej stamps, we have additionally expanded our offer and prepared zanimivi. three new thematic sets. Dva kompleta sta sestavljena iz znamk z motivi Two sets are composed of stamps with animal motives. živali. V prvem so poleg naših tipičnih metuljev Namely, the fi rst one contains our typical butterfl ies, as well še avtohtone pasme psov in naše domače živali, v as our indigenous dog species and domestic animals, while drugem pa znamke, ki so nastale v sodelovanju s the second one contains also stamps, which were produced in Svetovnim skladom za naravo, WWF. cooperation with the World Wide Fund for Nature (WWF). Tretji komplet vsebuje vse znamke, ki jih je Pošta The third set contains all stamps, which the Post of Slovenia Slovenije izdala ob zimskih in letnih olimpijskih has issued for the sake of Winter and Summer Olympic igrah od 1992 do letos. Manjka le izdaja ob OI v Games since 1992 until now. Missing is only the edition of Albertvillu. the Olympic Games in Albertville, since it has been sold out.

Neue Motivsammlungen

Wir haben mit Freude festgestellt, dass das Interesse an unseren Motivsammlungen schnell steigt, deshalb haben wir unser Angebot erweitert und drei neue Motivsammlungen vorbereitet. Zwei Motivsammlungen enthalten Briefmarken mit Tiermotiven. In einer sind typische slowenische Schmetterlinge, autochthone Hunderassen und unsere Haustiere, in der anderen sind slowenische WWF-Briefmarken. Die dritte Motivsammlung enthält alle Briefmarken, die seit 1992 anlässlich der Olympischen Winter- und Sommerspiele herausgegeben wurden. Es fehlen nur die beiden Briefmarken, die anlässlich der Olympischen Winterspiele in Albertville 1992 herausgegen wurden, weil sie ausverkauft sind.

26 B I L T E N B U L L E T I N

27 LetnaBILTEN BULLETIN mapa 73/2008 znamk 2008

Letna mapa znamk je že uveljavljen izdelek, ki ga pripravi Pošta Slovenije ob zadnjem izidu znamk v tekočem letu. Mapa vsebuje vse priložnostne znamke, ki so izšle v tem letu, in tudi vse redne znamke, ki so izšle prvič. Ponovno natisnjenih rednih znamk in znamk, ki so izšle v zvežčkih, mapa ne vsebuje. Prav tako mapa ne vsebuje osebnih znamk. Letna mapa je zaradi svojega dekorativnega videza in znamk v njej, ki prikazujejo našo naravno in kulturno dediščino, nadvse primerna za poslovno darilo tako za domače kot za tuje poslovne partnerje. Hkrati je lepo božično ali novoletno darilo za vse, ki so že ljubitelji miniaturnih umetnin, ali pa to šele postajajo. Da jih boste lahko razveselili, Letno mapo znamk 2008 pravočasno naročite s priloženo naročilnico, saj je naklada omejena.

2008 Year Pack

The Year Pack is already an established product, which is being prepared by the Post of Slovenia at the time of the last issue of stamps in the current year. The map contains all special stamps, which were issued this year, as well as all defi nitive stamps, which were issued for the fi rst time. The map doesn’t contain the reprinted defi nitive stamps and stamps that were issued in booklets. The map also doesn’t contain personal stamps. Due to its decorative appearance and stamps that show our natural and cultural heritage, the Year Pack is highly appropriate as a business gift for domestic and foreign business partners. At the same time, it can be a present for Christmas or New Year for everyone, who is a lover of miniature art or is just becoming this. To cheer them up, you can order the 2008 Year Pack by the enclosed purchase order, especially since the impression is limited.

28 B I L T E N B U L L E T I N

Jahresmappe 2008 Die Jahresmappe ist immer ein sicheres Zeichen dafür, dass das alte Jahr langsam zu Ende geht und das Neue vor der Tür steht. Die Jahresmappe 2008 enthält alle Dauer- und Sonderbriefmarken, herausgegeben im Jahr 2008, mit Ausnahme von personalisierten Briefmarken und Dauerbriefmarken, die nachgedruckt wurden. Durch das dekorative Design und schöne Briefmarken, die unser Natur- und Kulturerbe präsentieren, ist die Jahresmappe 2008 ein perfektes Geschenk nicht nur für Philatelisten, sondern auch für Geschäftspartner. Warten Sie nicht zu lange, denn der Vorrat ist begrenzt. Sichern Sie sich ein Exemplar mit dem beiliegenden Bestellschein.

29 IzšloBILTEN BULLETIN bo 72/2008 januarja 2009

V seriji Znamenite osebnosti bodo tokrat izšle tri znamke. Prva bo zaznamovala 150. obletnico rojstva Alojza Knafelca. Po njegovi zaslugi planinci in pohodniki varneje To be issued in hodijo po gorah, saj je večina slovenskih planinskih poti January 2009 označena z značilno markacijo, belo piko sredi rdečega In the series Famous personalities, three stamps will be issued this time. The fi rst kolobarja, ki jo je iznašel. one will mark the 150th anniversary of the birth of Aljoz Knafelc. To his credit, Druga znamka iz omenjene climbers and alpinists have safer mountain paths, since the majority of Slovenian serije bo zaznamovala 300. mountain paths is marked by the distinct sign of the white dot inside a red ring, obletnico rojstva Jožefa Mraka. which was invented by Knafelc. Idrijski kartograf, politehnik The second stamp in this series will mark the 300th anniversary of the birth of in slikar je najbolj poznan kot Jožef Mrak. Mrak, who was a cartographer, polytechnic and painter from Idrija, graditelj znamenitih pregrad, is mostly known as the builder of the famous partitions, the so-called klavže on the imenovanih klavže, na Idrijci. river Idrijca. Priložnostna znamka bo An occasional stamp will mark also the 200th anniversary of the birth of the zaznamovala tudi 200. obletnico Frenchman Louis Braille, whose invention enabled the blind to read and write. rojstva Francoza Louisa Brailla, The stamp with an additional relief writing in Braille writing will be issued in ki je s svojim izumom omogočil block form. slepim, da lahko berejo in pišejo. The traditional stamp to the subject of love will be issued also this time in the Znamka z dodatnim reliefnim small-sheet form with ten stamps in the shape of a heart. zapisom v Braillovi pisavi bo The series National costumes will be continued by the costume from Bela Krajina, izšla v bloku. while the stamp of the series Folklore – masks will this time present the šelma, a typical mask from Kostanjevica na Krki. Tradicionalna znamka na temo ljubezni bo tudi tokrat izšla v mali poli z desetimi znamkami v obliki srca.

Serijo Ljudske noše bo nadaljevala noša iz Bele krajine, znamka iz serije Folklora – maske pa bo tokrat prikazala šelmo, značilno masko iz Kostanjevice na Krki.

30 B I L T E N B U L L E T I N

Neuausgaben im Januar 2009

In der Briefmarkenserie Berühmte Persönlichkeiten erscheinen in diesem Jahr drei Briefmarken, denn wir möchten an drei große Persönlichkeiten erinnern. Alojz Knafelc ist unter slowenischen Bergsteigern und Wanderern als Vater der Wegzeichen bzw. Wandermarkierungen bekannt. Die meisten Berg- und Wanderwege in Slowenien sind mit einem weißem Punkt inmitten eines roten Kreises gekennzeichnet. Dieses Symbol wurde von Alojz Knafelc erfunden, der vor 150 Jahren geboren wurde. Die zweite Briefmarke ist dem slowenischen Kartographen, Polytechniker und Maler Jožef Mrak gewidmet. Er stammt aus Idrija und ist unter anderem als Erbauer von Klausen (Dämme zum Aufstauen von Bach- und Flusswasser, das bei Bedarf abgelassen wird) auf dem Fluss Idrijca bekannt. Er wurde vor 300 Jahren geboren. Die dritte Briefmarke ist dem Franzosen Louis Braille, dem Erfinder des nach ihm benannten Punktschriftsystems für Blinde, der Brailleschrift, gewidmet. Die Briefmarke mit Brailleschrift (Reliefdruck) erscheint im Block. Unsere traditionelle Grußmarke ist wieder mal herz förmig und der Liebe gewidmet. Sie erscheint im Kleinbogen mit 10 Briefmarken. In der Briefmarkenserie Volkstrachten präsentieren wir die Tracht, die in Bela krajina getragen wird. In der Briefmarkenserie Folklore – Masken präsentieren wir die Šelma, eine Maske aus Kostanjevica an der Krka.

Opomba: Predstavljeni so končni osnutki znamk, pri katerih pa lahko pride še do spremembe. Please note that the fi nal stamp designs presented nearby are subject to change. Anmerkung: Bei den angekündigten Briefmarken handelt es sich um endgültige Entwürfe, bei denen noch kleinere Veränderungen möglich sind.

31 BILTEN BULLETIN 73/2008

73

32