Para Que AMES La POESÍA
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Para que AMES La POESÍA ANTOLOGÍA POÉTICA Proyecto realizado por los alumnos de 2º ESO (A, D, E) y 3º ESO A del IES Plurilingüe de Ames, dirigidos y coordinados por su profesora de Lengua Castellana y Literatura María Jesús Martínez Míguez. Ames, 2017 3 ÍNDICE Págs. Presentación 7 Bob Dylan: 10 “Blowin in the wind” 12 “Knoc kin on heaven door” Enrique Urquijo: “Agárrate a mi María” 14 Antonio Vega: “La chica de Ayer” 16 Cecilia: “Un ramito de violetas” 18 L.E. Aute: “Al alba” 20 Rosana: “Llegaremos a tiempo” 22 Silvio Rodríguez: “Mi unicornio azul” 24 Carlos Goñi: “Lo que Ana ve” 26 Roberto Carlos: “Lady Laura” 28 Ana y Víctor: “La muralla” 30 Víctor Manuel: “Sólo pienso en ti” 32 Antonio Flores: “No dudaría” 34 Bebe: “Ella” 36 Pablo Alborán: “Quién” 38 Pedro Guerra: “Contamíname” 40 Ismael Serrano: “Papá cuéntame otra vez” 42 Maritrini: “Una estrella en mi jardín” 44 5 Carmen Boza: “Culpa y castigo” 46 India Martínez: “Todo no es casualidad” 48 Fito Páez: “Tiempo al tiempo” 50 Jorge Drexler: “Al otro lado del río” 52 Marwan: “Te quiero” 54 Juan Pardo: “Mi guitarra” 56 Vanesa Martín: “Arráncame” 58 Javier Álvarez: “Un, dos, tres, cuatro” 60 Diego Cantero: “Ojalá” 62 J.L. Perales: “Que canten los niños” 64 Bely Basarte: “Diciembre y no estás” 66 Zahara: “Pregúntale al Polvo” 68 Andrés Suárez: “No saben de ti” 70 Diego Ojeda: “Me gustaría” 72 Violeta Parra: “Gracias a la vida” 74 J.M. Serrat: “Penélope” 76 Joaquín Sabina: “Noche de bodas” 78 Rafa Pons: “Libertad” 80 Fran Fernández: “Mi frío” 82 Bumbury: “Y al final” 84 PRESENTACIÓN Esta Antología creativa nació como un proyecto para el aula, con una finalidad clara, la de despertar la SENSIBILIDAD de los alumnos a través de las artes, porque aún creemos que sigue plenamente vigente la máxima clásica: “docere, delectare et movere”. De ahí que esta antología sea mucho más que una simple antología, al unir en una perfecta simbiosis POESÍA, MÚSICA e ILUSTRACIÓN. Se trata pues de una recopilación de canciones emblemáticas de grandes cantautores a partir de las cuales los alumnos han trabajado sobre los temas para crear sus propias poesías e ilustraciones. En forma de homenaje, la antología se abre con el reciente Premio Nobel de Literatura, Bob Dylan. En definitiva, y como ya se dijo, es mucho más que una simple antología, puesto que además de unir diferentes artes, ofrece la CREATIVIDAD de los propios alumnos, objetivo final de la misma. 7 9 BLOWIN´IN THE WIND SOPLANDO EN EL VIENTO How many roads must a man walk down Cuántos caminos una persona debe de caminar Before you call him a man? Antes de que lo llames un hombre? Yes, 'n' how many seas must a white dove sail Cuántos mares una paloma blanca debe de navegar Before she sleeps in the sand? Antes de que duerma en la arena? Yes, 'n' how many times must the cannon balls fly Cuánto tiempo tienen que volar las balas de cañón Before they're forever banned? Antes de que sean prohibidas para siempre? The answer, my friend, is blowin' in the wind, La respuesta, mi amigo, está soplando en el viento, The answer is blowin' in the wind. La respuesta está soplando en el viento How many years can a mountain exist Cuántos años puede existir una montaña Before it's washed to the sea? Antes de que este descolorida por el mar? Yes, 'n' how many years can some people exist Cuántos años puede la gente existir Before they're allowed to be free? Antes de que se les sea permitida la libertad? Yes, 'n' how many times can a man turn his head, Cuántas veces un hombre puede voltear la cabeza Pretending he just doesn't see? Pretendiendo que él no ve? The answer, my friend, is blowin' in the wind, La respuesta, mi amigo, está soplando en el viento, The answer is blowin' in the wind. La respuesta está soplando en el viento How many times must a man look up Cuántas veces un hombre debe de alzar la vista Before he can see the sky? Antes de que pueda ver el cielo? Yes, 'n' how many ears must one man have Cuántos oídos debe tener un hombre Before he can hear people cry? Antes de que pueda escuchar a la gente llorar? Yes, 'n' how many deaths will it take till he knows Cuántas muertes tendrán que pasar hasta que él sepa That too many people have died? Que mucha gente ha muerto? The answer, my friend, is blowin' in the wind, La respuesta, mi amigo, está soplando en el viento, The answer is blowin' in the wind. La respuesta está soplando en el viento «Blowin' in the Wind» —en español: «Soplando en el viento»— es una canción del músico y poeta estadounidense Bob Dylan, a quien se ha otorgado en 2016 el Premio Nobel de Literatura, publicada en el álbum de estudio The Freewheelin' Bob Dylan en 1963. Aunque ha sido descrita como una canción protesta, posee una serie de preguntas retóricas sobre temas como la paz, la guerra y la libertad. El verso «The answer, my friend, is blowin' in the wind» — en español: «La respuesta, amigo mío, está soplando en el viento»— ha sido descrito como «impenetrable y ambiguo: o bien la respuesta es tan obvia que está justo en tu cara, o la respuesta es tan intangible como el viento». En 1994, la canción fue incluida en el Salón de la Fama de los Grammy. En 2004, fue elegida la 14º mejor canción de todos los tiempos según la revista Rolling Stone. PREGUNTA SIN RESPUESTA Y vivir lo ya vivido, encontrar lo ya encontrado repetir lo repetido y no habernos enterado. Caminar sin un camino, perseguir una quimera, es ese nuestro destino? Pregunta sin respuesta. Texto de Alicia Medina y Carla Pereira (3º ESO A) Ilustración de Alicia Medina 11 KNOCKIN´ON HEAVEN´S DOOR Mama, take this badge off of me LLAMANDO A LAS PUERTAS DEL I can't use it anymore. It's gettin' dark, too dark for me to see CIELO I feel like I'm knockin' on heaven's door. Mujer, quítame esta placa, Knock, knock, knockin' on heaven's door ya no puedo usarla más, Knock, knock, knockin' on heaven's door se hace tarde, está demasiado oscuro para Knock, knock, knockin' on heaven's door mí Knock, knock, knockin' on heaven's door me siento como llamando a las puertas del cielo Mama, put my guns in the ground I can't shoot them anymore. Llamando, llamando, That long black cloud is comin' down llamando a las puertas del cielo I feel like I'm knockin' on heaven's door llamando, llamando, llamando a las puertas del cielo Knock, knock, knockin' on heaven's door Knock, knock, knockin' on heaven's door Mujer, entierra mis armas, Knock, knock, knockin' on heaven's door ya no puedo dispararlas más, Knock, knock, knockin' on heaven's door esa gran nube gris se acerca, me siento como llamando a las puertas del cielo Llamando, llamando, llamando a las puertas del cielo llamando, llamando, llamando a las puertas del cielo Bob Dylan LLEGANDO AL MAR Tiro mi nombre, ya no lo voy a necesitar pues el curso del río llega a su fin. Estoy llegando al mar. Texto de David Paz y Bernabé Pais (3º ESO A) Ilustración de María Míguez (Profesora) 13 AGÁRRATE A MI, MARÍA Estoy metido en un lío y no sé cómo voy a salir Me buscan unos amigos por algo que no cumplí Te juré que había cambiado y otra vez te mentí Estoy como antes colgado y por eso vine a ti Abrázame fuerte a mí, María Agárrate fuerte a mí que esta noche es la más fría y no consigo dormir Agárrate fuerte a mí, María Agárrate fuerte a mí que tengo miedo y no tengo donde ir Mañana cuando despiertes estaré lejos sin ti No creo que pase nada de otras peores salí Si acaso no vuelvo a verte olvida que te hice sufrir No quiero si desaparezco que nadie recuerde quien fui Enrique Urquijo Prieto (1960-1999, Madrid) fue un compositor, cantante, bajista y guitarrista español. Formó parte de los grupos de pop rock Tos, Los Secretos y Los Problemas. HAIKU: MARÍA Y nunca olvides que jugaré contigo hasta que expires. Texto de Mario Vidal y Marco Pulzoni (3º ESO A) Ilustración de María Míguez (Profesora) 15 LA CHICA DE AYER Un día cualquiera no sabes qué hora es Te acuestas a mi lado sin saber por qué Las calles mojadas te han visto crecer Y con tu corazón estás llorando otra vez. Me asomo a la ventana eres la chica de ayer Jugando con las flores, en mi jardín Demasiado tarde para comprender, chica, vete a tu casa, no podemos jugar. La luz de la mañana entra en la habitación, tus cabellos dorados parecen el sol. Luego por la noche al Penta a escuchar canciones que consiguen que te pueda amar. Me asomo a la ventana, eres la chica de ayer. Demasiado tarde para comprender. Mi cabeza da vueltas persiguiéndote. Mi cabeza da vueltas persiguiéndote Mi c a – c a – c a – c a -cabeza da vueltas persiguiéndote. Mi cabeza da vueltas persiguiéndote. Antonio Vega Tallés(1957-2009, Madrid) fue un compositor y cantante español. En 1978 formó junto a su primo Nacho García Vega el grupo Nacha Pop, originado en otra banda, Uhu Helicopter, de la que provenían ambos. HAIKU: DESDE LA VENTANA Hoy como ayer, perdida entre las flores te puedo ver.