e à , au fil de la rivière rom Cahors to Soturac, along the life- Depuis 2 millénaires, ALBAS (E8) (I6) (C4) (D3) SOTURAC (A3) nourricière, entre vallées opulentes giving river between opulent valleys and D F nos vignes s’étendent For two thousand years, 1 Château de Cénac 9 Château de Haute Serre 18 Château de Chambert 42 Château Camp del Saltre 58 Château Lamartine et plateaux calcaires baignés de soleil, le the limestone plateau, the Cahors vineyards le long des berges du our vines have been Château du Port 60 ha 60 ha - Certifié Biodynamie 21 ha 35 ha vignoble de Cahors s’offre avec générosité give a generous welcome to those who pass en aval de la ville de growing on the banks of 40 ha Famille Vigouroux • Philippe Lejeune • Famille Delbru • Famille Gayraud • à celui qui s’y promène. Semé de villages through them. Dotted with villages full of Famille Pelvillain • 05 65 20 80 20 • www.hauteserre.fr 05 65 31 95 75 • www.chambert.com 05 65 22 42 40 05 65 36 54 14 • www.cahorslamartine.com au caractère affirmé, de paysages à la character, landscapes with a wilderness-like Cahors. L’histoire de notre the Lot downstream from 05 65 20 13 13 • www.pelvillain-freres.com www.chateau-camp-del-saltre-delbru.fr puissance parfois sauvage et d’un habitat power, and with an intrinsically beautiful vin est aussi tumultueuse Cahors. Our wine’s history (F3) 19 59 Château les Hauts d’Aglan rural à l’essentielle beauté, il s’en dégage rural heritage, this area exerts a real que la rivière qui a vu has been as turbulent as 2 10 Château Paillas 43 Château Eugénie Domaine ‘‘Le Passelys’’ 27 ha Château Fantou 14 ha une réelle émotion. emotional pull. naître son vignoble. the river which saw the 50 ha 7.5 ha Famille Lescombes • 21 ha Isabelle Auriat • birth of the vineyards. Famille Couture • Thierry et Marie-Hélène Baudel • 05 65 36 58 28 • www.paillas.com Famille Aldhuy Thevenot • 05 65 36 52 02 • www.les-hauts-d-aglan.fr C’est un terroir d’exception et de légende, This two thousand year old vineyard area is Vendu en place de Bordeaux depuis le 05 65 30 73 51 • www.chateaueugenie.com 05 65 20 05 76 • www.lepasselys.com 05 65 30 61 85 • www.chateau-fantou.com présent depuis deux millénaires et le vin truly extraordinary, and the wine produced Moyen âge, le vin de Cahors est présent Sold on the Bordeaux wine market from (D1) qu’il produit a toujours été célébré. Du here has always been well known and dans tous les grands ports de l’Europe the Middle Ages onwards, Cahors wine Belfort du Quercy (I8) 60 Domaine de Lavaur médiévale. Les vignerons ‘‘Accueil 11 44 Domaine du Théron «Black Wine» médiéval aux poèmes de appreciated. From the mediaeval «Black was to be found in all the major ports of Domaine de Marcilhac 20 Domaine de Belmon 15 ha Il entre dans la légende dès le XVIIe, où sa Vigneron du Lot‘‘, un gage 13 ha Clément Marot et de son apogée du début Wine» to the poems of Clément Marot, from mediaeval Europe. 3 Tour de Belfort 22 ha 6 ha Famille Delpech • robe de pourpre sombre lui vaut d’être de qualité d’accueil. Ils s’engagent Famille Pelvillain • du 19e au phylloxera, le voici revenu sur the pinnacle of its fame in the early 19th C. It acquired legendary status in the 17th 10 ha Jean- François Cagnac Famille Belmon 05 65 36 56 30 • www.domainedelavaur.fr nommé vin noir et d’être prisé par tous les à vous réserver le meilleur 05 65 30 90 32 • www.domaine-marcilhac.com 05 65 20 13 13 • [email protected] la scène1 mondiale avec son côté «Trendy». to the phylloxera epidemic, it is once more C., when it became known as «Black Famille Lismonde • 1 05 65 36 68 51 • www.domaine-belmont.com grands armateurs de son temps qui lui font accueil au cœur de leur domaine. 05 65 31 50 76 • www.tour-de-belfort.fr centre stage on the world scene, with its new Wine» because of its dark red colour, parcourir les mers du monde. Notre vin se and was prized by all the great ship- Ambassadeurs de leur terroir, ils (B2) GRÉZELS (C3) PUY-L’ÉVÊQUE (C3) 61 Quelle que soit l’appellation et la couleur*, «trendy» slant. Les hauts de Bonaguil tisse ainsi une solide réputation, qui en owners of the time who sent it all over partageront avec vous leur passion. CAHORS (H4) 9 ha - En conversion AB vous irez vers des rencontres «vraies» avec 12 Château Cantelauze 21 45 Château du Cayrou fit, selon la légende, le vin préféré du tsar the world. Thus our wine forged itself Domaine Dhoste Chevalier Héléne Bassas et Mr Deligny • des hommes et des femmes passionnés, Whatever the appellation, whatever the 4 10 ha 23 ha Pierre le Grand. a solid reputation, which, so the story «Accueil Vigneron du Lot» Domaine Rességuier 1 ha 09 88 66 36 43 • [email protected] cultivant un savoir-faire ancestral et mêlant wine colour*, you’ll have meaningful 8.22 ha Marcel Mezy Yves Netillard • Julien Goursaud • goes, helped it to become Tsar Peter the is a quality guarantee for wine 05 65 24 58 75 • www.cantelauze.com 06 84 77 89 47 • www.chateauducayrou.com tradition et innovation. Ils sauront vous encounters with men and women who are La crise du phylloxéra, à la fin du XIXe Laurent Resseguier 06 85 52 78 55 Great’s favourite. growers. The members are committed 09 65 30 56 07 • www.domaine-resseguier.fr www.dhoste.chevalier.monsite.orange.fr TOUZAC (B3) offrir le plaisir de la découverte d’une truly passionate about their work, employing viendra porter un coup d’arrêt brutal, à to giving you the best possible 62 palette gustative aussi riche et variée qu’il y ancestral skills and combining tradition with un vignoble en pleine expansion. Il lui The phylloxera epidemic of the late 19th La Treille du Grez experience when you visit their (F3) 13 Château de Rouffiac LABASTIDE-MARNHAC (G5) 46 Château Famaey 1,25 ha a de vignerons.2 innovation. They can provide you with the faudra patiemment renaître de ses cendres C. brought the rapid expansion of the 2 estates. As ambassadors for their area, 72 ha 27 ha Pierre Frère et attendre l’année 1971 pour obtenir l’AOC 22 pleasure of exploring a range of flavours as vineyards to a brutal and disastrous they will share their passion with you. 5 Domaine de Chantelle Famille Piéron • Domaine de la Garde Famille Luyckx • 05 65 36 40 61 • [email protected] *l’AOP Cahors est un vin exclusivement rouge et assemblé avec au «vin de Cahors». halt. The recovery was slow, and after 05 65 36 54 27 • www.chateau-de-rouffiac.com 16 ha minimum 70 % de Malbec, le cépage emblématique du Vin de Cahors. intriguing and varied as the wine producers 39 ha 05 65 30 59 42 • www.chateaufamaey.com Jean Jacques Bousquet themselves. much patient work, «AOC Cahors Wine» Lydie et Jean Claude Brunet TRESPOUX-RASSIELS (G5) Aujourd’hui, la notoriété internationale status was finally achieved in 1971. 05 65 20 04 66 • www.domainechantelle.fr 05 65 21 06 59 • www.domainedelagarde.com * Only red wine is permitted for the AOP Cahors, composed of a mini- du vin de Cahors est liée au Malbec, son 63 Malbelle « la coccinelle », 14 Clos du Chêne 47 Mas del Périé mum of 70% Malbec, the iconic grape variety of Cahors. cépage emblématique. LACAPELLE-CABANAC (B3) Château Gautoul viens t’amuser avec Malbelle dans les 13 ha 20 ha 20 ha - Certifié biodynamie 6 Valérie Roussille • Fabien Jouves • domaines viticoles… et décroche le Domaine de Lagrezette 23 Monsieur Sweden • 05 65 36 50 09 • www.closduchene-cahors.fr Château Haut Monplaisir 05 65 30 18 07 • www.masdelperie.com diplôme de « Petit Vigneron » ! 10 ha 28,5 ha - En conversion AB 05 65 30 84 17 • [email protected] Alain Dominique Perrin • 3 3 Cathy et Daniel Fournié Malbelle «the ladybird», 05 65 20 07 42 • www.chateau-lagrezette.com 05 65 24 64 78 • www.chateauhautmonplaisir.fr VILLESÈQUE (F5) 15 48 come and have fun with Malbelle in the Le Clos d’un jour Château Pineraie 64 7 ha Château de Bellecoste vineyards… and get your «Young Wine 50 ha 16 ha 7 Lo Domeni Stéphane et Véronique Azemar • 24 Château Lacapelle Cabanac Famille Burc • Christian Roucaniéres Producers» diploma ! 7 ha 05 65 36 56 01 • www.leclosdunjour.fr 05 65 30 82 07 • www.chateaupineraie.com 20 ha 05 65 36 95 43 • [email protected] Pierre Pradel 05 65 22 84 89 • www.lodomeni.fr Philippe Vérax et Thierry Simon • 05 65 36 51 92 • www.lacapelle-cabanac.com 16 49 Les Vignobles de La Gineste Clos de l’église 65 CASTELNAU-MONTRATIER (F8) Clos Troteligotte 10 ha - en conversion AB Le boulvé (C4) 7,26 ha 12 ha - En conversion AB Gérard Dega • Famille Cantagrel 8 Certifié Agriculture Raisonnée 4 Domaine Saint-Julien 05 65 30 37 00 • www.chateaulagineste.free.fr4 25 05 65 21 30 89 • [email protected] 7 ha Domaine de Maison Neuve Famille Rybinski • 60 ha Famille Vignals 06 74 81 91 26 • www.clostroteligotte.com 05 65 21 95 86 • [email protected] FLAUGNAC (G8) Famille Demouly • SAINT-GÉRY (J3) 05 65 31 95 76 • www.domainemaisonneuve.com 17 Domaine de Cauquelle 50 Domaine Dols 66 Domaine Pejusclat 25 ha 75 ha 10 ha Famille SIREJOL • Vincent Dols Cahors & la vallée du Lot 26 Guillaume Bessiéres • 06 82 59 54 59 • [email protected] Domaine du Garinet 05 65 31 26 86 • www.domaine-dols.fr 2.6 ha 05 65 36 95 49 Susan et Mike Spring • www.domainepejusclat.blog4ever.com et du vignoble 05 65 31 96 43 • www.domainedugarinet.fr SAINT-MATRÉ (C5) 5 5 VIRE-SUR-LOT (B3) 51 Château de Miraval (E3) 3.5 ha - En conversion AB 67 Château d’Arquiés 27 Evelyne Demeaux Levy • 22 ha Château d’Auriol 06 86 05 89 74 • www.tourmiraval.fr A B C D E F G H I J K L 22 ha Eric et Martine Montagne • 05 65 36 52 75 • [email protected] Jérôme Souques • E 05 65 20 12 90 • [email protected] SAINT-PAUL DE (H7) N 52 Chai St Etienne G 68 Château de Gaudou O 27 ha 59,5 ha 28 1 D 1 Château de Cayx Famille GISBERT Fabrice Durou 22 ha 05 65 21 81 84 • [email protected] 05 65 36 52 93 • [email protected] R Reine et Prince consort du Danemark •

O Goujounac 05 65 20 13 22 • www.chateau-de-cayx.com SAINT-VINCENT-RIVE-D’OLT (F3) D 20 69 53 Château de Hauterive Château Combel La Serre 19.5 ha Bergerac 22 ha 29 Château Les Croisille Famille Filhol • Jean Pierre et Julien Ilbert • 24 ha - En conversion AB 05 65 36 52 84 • www.chateaudehauterive.com 05 65 30 71 34 • [email protected] Famlle Croisille • 34 05 65 30 53 88 • www.lescroisille.com 61 54 Château Plat Faisant 70 Château de Noziéres 2 Brive 2 19 ha 50 ha 44 30 Domaine de Dauliac Serge Bessiéres Famille Guitard • 13 05 65 36 52 73 • www.chateaunozieres.com 13 ha 05 65 30 76 38 • www.chateauplatfaisant.fr Famille Baltenweck 15 14 05 65 36 97 43 • www.francemalbec.com 42 55 Clos de Pougette 71 Château du Cédre Villeneuve 16 26 ha 27 ha 12 32 35 Pierre Benac • Famille Verhaeghe • sur Lot 46 6 31 Mas de la Bouysse 58 49 39 05 65 30 73 83 • www.closdepougette.com 05 65 36 53 87 • www.chateauducedre.com 59 62 70 31 10 ha 72 48 47 28 37 7 50 3 60 43 36 3 Famille Davidou 67 69 71 5 05 65 20 13 16 • [email protected] 56 68 45 Domaine du Prince 72 Clos Triguedina 23 29 38 27 ha 21 27 30 40 65 ha Famille Jouves • Jean-Luc et Sabine Baldés • 1 32 Château Vincens 05 65 20 14 09 • www.domaineduprince.fr 05 65 21 30 81 • www.jlbaldes.com 33 38 ha 24 2 Famille Vincens • 10 11 SAUX (B5) 19 05 65 30 51 55 • www.chateauvincens.fr 57 Domaine d’Homs 18 55 MAUROUX (B4) 10 ha Famille Cauzit • 33 4 53 41 4 Château Latuc 05 65 24 93 12 • www.domainedhoms-cahors.fr Flottes 4 17.5 ha 56 Famille Meyan • 25 54 05 65 36 58 63 • www.latuc.com 26 (H2) 63 34 Mas Levigné 2,1 ha - En conversion AB Agen 64 Gérard Chastagnol • 5 5 05 65 23 89 74 • www.maslevigne.com 57 51 65 MERCUÈS (G3) 9 66 35 Château de Mercués 32 ha Cahors & la vallée du Lot Famille Vigouroux • 05 65 20 00 01 • www.chateaudemercues.com carte touristique 22 et du vignoble PARNAC (F3)

6 6 36 Château Armandiére 22 ha Bernard Bouyssou • Villefranche 05 65 36 75 97 • www.armandiere.com de Rouergue

37 Château de Parnac et Prieuré La Condamine 22 ha Georges Delmas 7 AOP Appellation d'Origine Protégée 7 05 65 30 73 84 • www.domainesdelmas.com IGP Côtes du Lot

VF Vin de 38 Château Saint Sernin 43 ha Agriculture biologique / 52 Organic farming Famille Cavalié Swartvagher • Valence d'Agen 05 65 20 13 26 • www.chateau-st-sernin.com Vignerons Indépendants Agen du Lot 39 Château Saint-Didier / 17 Vin rouge / Red wine Prieuré de Cénac / Château de Grézels Vin blanc / White wine 115 ha - En conversion AB 8 T 3 8 Famille Rigal • Vin rosé / Rosé wine A 8 05 65 30 78 13 • www.chateau-st-didier-cahors.com R Accueil enfant / famille N Langue parlée 40 Côtes d’Olt - Accueil Campings-car 1000 ha E (France Passion) T 05 65 30 57 80 • www.vinovalie.com - Vignobles & Découvertes G PRADINES (G3) A Toulouse 9 Autorisation n° : 234-46/JMP/11-13 R 9 O 41 Domaine du Souleillan N N 12 ha Destination E Famille Alazard • 05 65 35 61 72 • www.domainedusouleillan.com Cahors Malbec A B C D E F G H I J K L

L’ABUS D’ALCOOL EST DANGEREUX POUR LA SANTÉ. À CONSOMMER AVEC MODÉRATION Produits du terroir Local produce

Les restaurants labellisés Opulent et généreux, le Lot sait réveiller les papilles, Vignobles & Découvertes en toute simplicité. Une palette de produits de … proposent à leurs hôtes une carte des vins représentative qualité, marqués par le sceau de leur terroir s’offre de leur territoire dont ils sont les ambassadeurs. à vous et s’accorde parfaitement aux vins du Lot. Dublin Rich in good produce, the Lot can awaken your Birmingham Restaurants with the sense of taste to real flavour. A range of quality Amsterdam Berlin products with a distinctively local character is London Antwerpen Brussel Lille Vignobles & Découvertes logo available. Frankfurt Le label ‘‘Vignobles … offer their guests a wine list which is representative of their area, Paris Le Safran du Quercy, ce crocus mauve Rennes Luxembourg & Découvertes’’, for which they are ambassadors. en attente de label rouge, tout droit venu de Stuttgart Nantes c’est l’assurance d’activités Mésopotamie, fait l’objet d’une culture méticuleuse München et de lieux soigneusement L’Agneau fermier du Quercy, un petit goût et délicate et fait le bonheur des restaurateurs, qui Clermont- Genève 20 Ferrand Bordeaux A sélectionnés, pour vous CAHORS (H4) Saint-Pierre-Lafeuille (H2) suave et cordé à la fois, qui lui vaut un label donnent ainsi à leurs plats une touche d’exotisme. Lyon Milano permettre de préparer plus Restaurant Le Balandre Restaurant La Bergerie rouge ainsi qu’une IGP (Indication Géographique Le célèbre stigmate est propice à tous les délices. Cahors LE LOT facilement votre séjour dans de provenance). Quercy Farm Lamb, with a Quercy Saffron: this mauve crocus awaiting Toulouse 65 couverts 105 couverts Marseille le vignoble, pour un week- 05 65 53 32 00 05 65 36 82 82 delicate yet full flavour, which carries both the "label rouge" status, originally from Mesopotamia, Montpellier "label rouge" and IGP quality markers (Indication is grown with meticulous and delicate care and Barcelona Roma end ou quelques jours. [email protected] [email protected] www.balandre.com www.labergerie-lot.com Géographique de provenance). makes chefs very happy, as it gives an exotic touch Lisboa Ainsi, les hôtels, caves, Madrid to their dishes. The famous orange-red pistils lend Le , fromage 100% chèvre, à la peau restaurants, monuments, Restaurant La Chartreuse Caillac (F3) themselves to all kinds of delightful preparations. agences et Offices de 460 couverts velouté et à la texture crémeuse, issu d’une longue Restaurant Le Vinois > www.safran-du-quercy.com tourisme, événements et 05 65 35 17 37 tradition des chevriers des causses du Quercy et [email protected] 85 couverts qui est devenu AOC en 1996. The Rocamadour, Le Melon du Quercy, charnu et juteux, s’offre autres activités labellisés 05 65 30 53 60 www.hotel-la-chartreuse.com 100% goat's cheese, with a velvety skin and creamy aux caresses du soleil et livre ses subtils arômes aux s’engagent à vous [email protected] Restaurant Le Marché www.levinois.com texture, traditionally made for centuries by the gastronomes (IGP). Quercy Melons, juicy and transmettre les clés du goatherds of the Quercy causses. It obtained AOC fleshy, ripen under the gentle touch of the sun and Located in the heart of the Cahors vineyard vignoble. 45 couverts itués au cœur du territoire du vignoble de Cahors, 05 65 35 27 27 Cieurac (I6) status in 1996. yield up their subtle perfume to lovers of good food Sles Offices de Tourisme de la ‘‘Vallée du Lot et du Vignoble’’ area, the Tourist Offices of the «Lot Valley and [email protected] Restaurant La Table de Haute-Serre > www.aoc-rocamadour.com (IGP). Vineyards» and «Cahors - Saint-Cirq Lapopie» The designation www.restaurantlemarche.com et de ‘‘Cahors - Saint-Cirq-Lapopie’’ ont souhaité mutualiser 120 couverts La Noix du Périgord AOC, fraîche ou sèche, se La Truffe, champignon magique qui parfume have decided to combine their promotional efforts, «Vignobles & 05 65 20 80 20 déguste émiettée sur une salade, transformée en divinement omelette, viande ou poisson, surnommé [email protected] leur promotion autour d’une évidence locale : la richesse d’un concentrating on obvious local assets : the rich Découvertes» is MERCUÈS (G3) huile ou encore avec du chocolat noir qui exalte sa la « perle du Quercy » ou le « diamant noir du Lot ». www.hauteserre.fr terroir aux multiples visages, l’excellence des savoir-faire de variety of this area with its many facets, our wine a guarantee of carefully Restaurant Le Château de Mercuès saveur chaleureuse et corsée. À découvrir, entre décembre et mars, sur les marchés ses vignerons et surtout, le plaisir à partager le goût des bonnes producers’ excellent know-how and above all, selected activities and places, 180 couverts Prayssac (D3) The Périgord AOC walnut, fresh or dried, is de Martel au nord, de et de Limogne au the pleasure of sharing the taste of good things enabling you to plan your 05 65 20 00 01 great on salads, transformed into oil or covered sud. Black Truffles, magic mushrooms which [email protected] Terre Gourmande choses et des instants rares. with dark chocolate which enhances its distinctive impart a divine flavour to omelettes, meat or fish, Ce document a été réalisé conjointement par and quality time. weekend or short break in the www.chateaudemercues.com 70 couverts flavour. and are known as « Quercy pearls » or the « black les offices de tourisme de Cahors-Saint-Cirq-Lapopie et de la Vallée du Lot et du Vignoble vineyards more easily. 05 65 21 82 69 en partenariat avec Lot Tourisme, Agence de Développement Touristique du Lot. This map sets out for you all the activities based All the hotels, wine cellars, SAINT-médard (E2) [email protected] > www.noix-du-perigord.com diamond of the Lot ». harvested between December Pour vous, cette carte valorise toutes les activités autour de and March, you'll find them on the markets of around the theme of wine. Whether experts or restaurants, monuments, www.terregourmande.fr la thématique du vin. Que vous soyez initiés ou néophytes, Restaurant ‘‘Le Gindreau’’ Martel in the north and Lalbenque and Limogne in www.tourisme-cahors.com agencies and Tourist Offices, 55 couverts beginners in the matter, relax and enjoy exploring Vire-Sur-Lot (B3) Retrouvez tous les marchés the south. laissez-vous aller à la découverte des domaines de façon 05 65 36 22 27 the vineyards in a fun, sometimes festive way, events and other activities dans le Guide Pratique. [email protected] Restaurant Le Caillau ludique et décomplexée, parfois festive, depuis la rivière with no hang-ups, whether borne on the river or bearing this designation are You will find all the markets www.tourisme-lot-vignoble.com http://legindreau.com 60 couverts ou à vélo le nez au vent, selon vos envies du moment. cycling along, the wind in your hair, according to committed to helping you 05 65 23 78 04 in the “Practical Guide” guide Information

Et sur / And on : Comité de promotion des Produits du Lot A. Marchand. ; ; U IVC Cahors du Grand Ory ; OT Cochise Morel, Jérôme Tauran, Bernard Boucher, Martine Novello, Cyril Soissons, - Pierre Tourisme : Lot / Photos 2015 - É dition : J.M. RHODES CONSEIL Soleil - Impression : Jérôme Graphisme your whim of the moment. explore and understand the [email protected] www.tourisme-lot.com [email protected] www.tourisme-lot.com vineyards. www.lecaillau.com Découvrir le vignoble… accompagné Les évènements à retenir… La Villa Cahors Malbec Contacts utiles Le vignoble au fil de l’eau Main events and dates Place François-Mitterrand à Cahors Usefull addresses See the vineyards from a boat to remember… Ouverte en juillet 2011, la Villa Cahors Le ‘‘Cahors Malbec Lounge’’ Malbec vous invite à la découverte Du 1er avril au 15 novembre (selon autorisation) En mai / In may de Cahors, son vignoble et ses vins. Cet espace renouvelle le concept de Maison du Office de Tourisme Cahors - Saint-Cirq Lapopie Situé au centre-ville, ce nouvel Vin et du Tourisme avec son look tendance et ses La rivière Lot présente un parcours navigable The river Lot is navigable over a 75 km Villa Cahors Malbec Journées portes ouvertes vignerons indépendants : espace d’accueil, d’information et nombreuses animations proposées tout au long de 75 km remarquable par la variété des stretch which traverses a remarkable pique-nique chez le vigneron indépendant de dégustation abrite deux espaces : de l’année : Place François-Mitterrand paysages rencontrés : plaine du vignoble variety of landscapes : the plain Independent Wine Producers’ Open Days : l’Office de Tourisme du Grand Cahors • Une soirée festive tous les 1ers jeudis du mois 46000 CAHORS avec ses châteaux et villages, traversée de covered with vines interspersed with picnic on an independent wine producer’s estate et le « Cahors Malbec Lounge » animé • Les dégustations sans rendez-vous Cahors passant sous le Pont Valentré, et manor houses and villages, around Tél. 05 65 53 20 65 par l’Union Interprofessionnelle des (3 Cahors de gamme différente / durée : 20 mn / remontée de la rivière jusqu’à Saint-Cirq- the ancient city of Cahors passing vins de Cahors. 5 euros par personne), www.tourisme-cahors.com Lapopie et . Cette diversité fait de la under the famous Valentré bridge, En juillet / In july • Un cours de dégustation thématique tous navigation sur le Lot un des plus étonnants upriver towards Saint-Cirq-Lapopie Les Escapades Les Randochais Lot of saveurs : festival de la gastronomie à Cahors The Villa Cahors Malbec opened les 1ers vendredis du mois parcours de tourisme fluvial en France. and Larnagol. This diversity makes the Office de Tourisme de la Vallée du Lot et du Vignoble Vigneronnes Lot of Saveurs : gastronomy Festival in Cahors in July 2011 and invites visitors to • Les cours de dégustation sur inscription (6 navigable stretch of the Lot one of the « Randochais ! » le mot, à lui seul, est déjà porteur de discover all about the wonderful Cahors / durée : 1h / 15 euros par personne), 12 Grand‘ Rue - 46700 PUY-L’ÉVÊQUE finest for river tourism in France. This Vineyard Excursions promesses. En randonnant sur une boucle de cinq ou six kilomètres avec un groupe d’agréable compagnie et un wines of Cahors and their history. • Les soirées-dégustation sur mesure avec Tél. 05 65 21 37 63 En bateau promenade stretch of the Lot is officially navigable En août / In august accompagnateur éclairé de ce terroir, c’est la découverte, Situated in the heart of Cahors, the présentation des vins par les vignerons. from 1- April to 15-November www.tourisme-lot-vignoble.com Passenger cruise boats Vous aurez rendez-vous au cœur du vignoble de Cahors entre combes et vignes des coteaux, d’une nature Fête du Vin des Vignerons Indépendants à Puy-l’Evêque new visitor-, information- and wine Ouverture de l’espace : du 15 juin au 30 (maximum period). avec notre guide-conférencière qui vous accompagnera la inattendue et généreuse et le partage avec les « gens du Independent Wine Producers’ Festival in Puy l’Evêque tasting centre is jointly run by the septembre : tous les jours de 11h à 19h / du 1er CAHORS (H4) matinée durant pour découvrir les secrets du patrimoine coin ». Puis, en final, vient la dégustation au domaine où Lot Tourisme Les Croisières Fénelon et Valentré rural et l’histoire de notre région. le vigneron vous transmettra avec emphase ou retenue sa Foire aux Vins et Produits Régionaux à Duravel Tourist Office and the Union of Cahors octobre au 14 juin : du lundi au samedi de 11h à 05 65 30 16 55 Après une balade commentée à pied d’environ une passion et son savoir-faire. Regional Wine and Produce Fair in Duravel wine professionals (UIVC) and is the 13h30 et de 16h à 19h. 107 quai Cavaignac - CS 90007 - 46001 Cahors Cedex 09 www.bateau-cahors.com heure, autour d’un village ou dans un site privilégié, vous Chaussez-vous bien et rejoignez-nous en juillet et en Fête des vins des coteaux du Quercy place to find out more about this goûterez à l’ambiance chaleureuse d’un domaine viticole août, plusieurs fois par semaine au départ des différents [email protected] - www.tourisme-lot.com de l’appellation Cahors. Bureaux d’Information Touristique de la Vallée du Lot et Coteaux du Quercy Wine Festival unique corner of the world, famous During the tourist season you will have the Luzech (E3) PUY-L’ÉVÊQUE (C3) Liste des escapades, rendez-vous du Vignoble. for its ‘terroir’ with its fine wines, opportunity to taste and learn about 3 different Bateau le ‘‘Zéphir’’ Copeyre / Gabare et tarifs sur demande. En septembre / In september excellent food, rich heritage and Cahors wines (daily, from 11 AM to 7 PM. Outside Union Interprofessionnelle des Vins de Cahors 06 83 16 76 46 05 65 20 03 25 - 05 65 32 72 61 «Randochais !» the word itself is charged with promise. landscapes. the tourist season from Monday to Friday, [email protected] www.gabare-copeyre.com Villa Cahors Malbec Rendez-vous in the Cahors vineyards with your guide, A round walk of five or six kilometres, in pleasant Ban des Vendanges between 11 AM and 1.30 PM and from 4 PM to 7 company and with a well-informed guide from this who will accompany you throughout the morning, Grape Harvest Official Opening PM, Saturdays from 11 AM to 1.30 PM and from Place François Mitterrand - 46000 Cahors revealing for you some of the secrets of our rich rural area, takes you up slopes covered with vines then down heritage and of our region's history. After a walk lasting through coombs to explore this surprising, generous Festi’ Vendanges à Parnac 2 PM to 7 PM. €5/person). Wine tasting courses Tél. 05 65 23 82 35 - Fax 05 65 23 63 09 about an hour, with commentary, around a village or landscape and share a moment with the «locals». Then, Grape Harvest Festival in Parnac and private events with winemakers can also a particularly interesting site, you can enjoy the warm to round all this off, comes a tasting at a vineyard where be organised on request. [email protected] atmosphere of a wine-growing estate. the wine producer will convey his know-how and passion for winemaking in his own way, emphatically or quietly. List of excursions, rendez-vous points and tariffs on En octobre / In october request. Get your walking boots on and join us in July and Fédération des Vignerons Indépendants du Lot August : several rambles each week, starting from the Fête des Vendanges à Albas Place de la Mairie - 46220 Pescadoires various Tourist Information Offices of the Lot Valley and Grape Harvest Festival in Albas Vineyards. Tél. 05 65 36 57 53 - Fax 09 70 06 68 90 En novembre / In november Retrouvez… www.vigneron-independant-lot.com - www.avilot.com Information & réservation Information & réservation … les fêtes et évènements autour Information & réservation du vin sur les agendas des sites web Tél. 05 65 53 20 65 Tél. 05 65 24 65 50 Foire aux Vins et Fromages à -Juillac Tél. 05 65 23 82 35 ou 06 85 79 32 94 ou dans les Offices de tourisme www.tourisme-cahors.fr www-tourisme-lot-vignoble.com Wine and Cheese Fair in Anglars-Juillac [email protected] de Cahors et de la Vallée du Lot et du vignoble. Découvrir le vignoble… En liberté DES vignobles ! Prenez la liberté de voguer au fil de la À pied ou à vélo… La vallée du Lot au Un circuit de 116 km Retrouvez le détail de Vineyards ! rivière selon vos envies : réservez canoës, l’itinéraire et d’autres le vignoble en mouvement gré de la rivière… gabarots et autres bateaux sans permis et par la route… circuits dans la Carte devenez capitaine pour une heure, une touristique ou sur : Si les Cahors tiennent le haut de l’affiche, ils ne Whilst Cahors wine gets star billing, it is by no Walking or cycling… Go with the flow www.tourisme-lot.com sont pourtant pas les seuls à régaler les palais. Il means the only one to be enjoyed around here. journée ou une semaine… faut en effet compter également sur les vins des AOP Coteaux du Quercy and Côtes du Lot wines Pour découvrir le vignoble et vineyards on the move down the Lot Valley… Coteaux du Quercy et sur les vins des Côtes du also have to be taken into account. The former, tout son patrimoine, ses villages Float freely along the river as the fancy Lot. Les premiers, produits dans le Quercy Blanc produced in the Quercy Blanc, are evocative of typiques, ses chemins et ses takes you : book yourself a canoe, respirent déjà le sud. Sur ces terres calcaires, the South. The limestone soils give rise to well- sentiers, partez à pied ou à vélo, naissent des rouges équilibrés, florales et poivrées balanced reds, with fl oral and peppery notes gabarot or other boat requiring no et des rosés de “saignée” fruités et généreux. and to fruity, generous rosés «de saignée”. au gré des circuits qui vous sont licence, and become captain for an hour, Les vins des Côtes du Lot sont eux des vins de The Vins des Côtes du Lot are easy-drinking proposés. If you’d like to explore a day or a week… plaisir, qu’ils soient du sud du Lot, des coteaux de wines, whether they come from the south of the vineyards with all their ou des vignes autour de Rocamadour et de the Lot, from the Coteaux de Glanes or the vines heritage, their typical villages, Gourdon. On les trouve en blancs, en rosés fruités around Rocamadour. You can find whites; dry, En gabarre, en bateau, secs et frais et en rouges très aromatiques. fresh, fruity rosés and very aromatic reds. tracks and paths, why not follow en barque, en canoë the walking or cycling itineraries Ici, comme autrefois, toute la Location à l’heure ou à la journée vie est rythmée par le Lot et ses suggested here. Rent by the hour or the day méandres : vignoble du Cahors, Anglars-Juillac (D3) tourisme fluvial et pénichettes, routes Le lot Canoë Kayak de crêtes et panoramas somptueux… À vélo / Cycling 05 65 36 27 39 - www.campingfloiras.com Luzech (E3) Here, as in bygone times, life moves at the pace of the Lot Les guides ‘‘Boucles lotoises à vélo ou à VTT’’ and its meanders : Cahors wine vineyards, houseboats and La véloroute Vallée du Lot Base Nautique de Caïx / Copa Caïx Bana Coteaux The ‘‘Boucles lotoises à vélo ou à VTT’’ (in French only) 06 78 84 90 89 - 05 65 21 07 86 passenger boats, hilltop roads and wonderful panoramic views… de Glanes Lot Valley cycle route En bateau habitable [email protected] 160 km d’itinéraires sélectionnés (sans permis) / House- www.caixbasenautique.fr Vignoble de et jalonnés parcourent le vignoble À pied / On foot Cahors Ville d’Art et d’Histoire. Chef-lieu du Anglars Juillac Deux petits villages regroupés Rocamadour le long de la rivière Lot. Que Boats (no licence needed) Pescadoires (C3) Vignoble de vous soyez amateur de balade Le guide ‘‘Promenades et randonnées Lot fier de son Pont Valentré classé au patrimoine en un seul qui s’étire le long de la rivière Lot. Gourdon Hervé Fabbro T cycliste, en famille ou entre amis, en Pays de Cahors et sud du Lot’’ CAHORS (H4) mondial de l’UNESCO, quartier médiéval sauvegardé, Bélaye Église et château de Cousserans - vestiges Puy-l’Évêque Village médiéval étagé O la véloroute fera le bonheur de 05 65 22 40 46 - www.domainedesgravalous.fr L cathédrale, cloître du XVIe. Jardins secrets à découvrir L E tous les flâneurs en quête de The guide book ‘‘Promenades et Baboumarine - superbe point de vue sur le vignoble. harmonieusement en pente douce jusqu’aux bords Pradines (G3) dans la ville. Point de vue du Mont Saint Cyr, marché découvertes. randonnées en Pays de Cahors et sud 05 65 30 08 99 Grézels Château de Lacoste. du Lot. À quelques km, église de Martignac. 160 km of carefully selected and du Lot’’ (in French only) www.baboumarine.com Cap nature typique. Floressas Village de vignoble au contact du Prayssac Bourg très animé avec son marché Caillac Église en partie romane. Châteaux de signposted cycling itineraries through 05 65 22 25 12 - www.capnature.eu/ Trespoux Rassiels Vignobles de coteaux. Église Vignoble de the vineyards along the river Lot. Quercy Blanc. le vendredi matin. Circuit pédestre des Dolmens Laroque, de Langle et de La Grézette. Plan d’eau. PROMENADES ET RANDONNÉES DOUELLE (F3) Cahors Whether you are a biking enthusiast EN PAYS DE CAHORS ET DU SUD DU LOT PUY-L’ÉVÊQUE (C3) d’origine Romane. (14 km). Sérignac Village situé rive gauche du Lot, au Mercuès Domaine et Château Les Bouysses. or just like to pedal along in a Le Boat Villesèque Belles maisons du Quercy Blanc. Coteaux leisurely way with family or friends, 05 65 20 08 79 Copeyre canoës / Gabare contact du causse. À voir : Château de Ferrières du Jardin des Sens. Ancienne bastide. Château de Mercuès, ancienne résidence des 05 65 20 03 25 - 05 65 32 72 61 du Quercy the cycle route is an ideal way to Guides en vente www.leboat.fr Sauzet Village de plateau entouré de vignes. XVIIIes. Église reconstruite au XVIIes. Calvaire dominant du Pech-les-Fourques. Évêques de Cahors… discover this fascinating area. dans les Offices www.copeyre.com de tourisme St Vincent Rive d’Olt Charmant petit village qui Lacapelle Cabanac À voir à proximité : église Caïx Base nautique. Château de la Reine du Douelle Fresque au bord du Lot de l’artiste LUZECH (E3) TOuzac (B3) se déploie le long du ruisseau le Bondoire. Romane de Cabanac à 2 km Danemark et du Prince Henrik. contemporain Didier Chamizo. TRÈS LOT Les Canalous Camping Le Clos Bouyssac Luzech Point de vue de l’Impernal… Musées. Vire sur Lot Beau Panorama au relais de TV de Route en corniche dominant le vignoble. Pradines - Cahors TRÈS NATURE TRÈS RANDO 05 65 22 21 91 05 65 36 52 21 - www.leclosbouyssac.eu Retrouvez… Besoin d’un vélo ou VTT ? Col de Crayssac (219 m) belvédère avec superbe point Rent a bike or mountain bike ? www.canalous-lot.com Albas Village fortifié accroché à la falaise, face Pierre Rouge pour dominer la vallée. … également des vignerons Accueil Vigneron du Lot : de vue. Plage aux Ptérosaures (à 2 km). www.tourisme-cahors.com VERS (I3) au vignoble et à la rivière. À 2,2 km : très beau • Glanes avec les vignerons du Haut Quercy (09 67 13 73 42 - www.coteauxdeglanes.fr) www.tourisme-lot-vignoble.com Base nautique du Lot panorama avec table d’orientation. • Gourdon avec M. Roch (05 65 41 39 69 - [email protected]) 06 67 27 83 04 - www.base-nautique-lot.com