Novel-Tragedy"

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Novel-Tragedy VICTOR TERRAS DOSTOEVSKlI'S THE IDIOT: A NOTE ON THE "NOVEL-TRAGEDY" The Idiot is, I believe, the least understood of Dostoevskii's novels. The early recognition of its mythic roots and symbolic meaning by Viacheslav Ivanov created a hermeneutic basis,l but raised as many questions as it answered. More recent critics have cast light on some of these questions. With their aid, I will make some observations regarding the structure of The Idiot.2 Mochul'skii developed the point that the sujet of The Idiot un- folds on two planes, the empirical and the metaphysical.3 A Freudian critic may see yet another plane of subconscious ten- sions and conflicts, to be gathered from a more or less submerged subtext.4 Another subtext may be perceived in terms of a pro- jection of the Apocalypse into the world of nineteenth-century Russia. As in other novels by Dostoevskii, the empirical plane is real- ized in terms of nineteenth-century novelistic technique. It is loosely organized, with many digressions. The metaphysical plane is readily reduced to a tragedy of severely logical structure. We have, on the novelistic level, a psychologically motivated ac- count of the passions and intrigues surrounding a beautiful woman desired by many men, whose own irrational and self-de- 1. Vyacheslav Ivanov, Freedom and the Tragic Life: A Study in D08toevsky (New York: Noonday Press, 1971), pp. 86-94. 2. I am indebted particularly to Elisabeth Dalton, Unconscious Structure in The Idiot: A Study in Literature and Psychoanalysis (Princeton: Princeton Univ. Press, 1978); J. Michael Holquist, Dostoevsky and the Novel (Princeton: Princeton Univ. Press, 1977); Robin Feuer Miller, Dostoevsky and The Idiot: Author, Narrator, and Reader (Cambridge, Mass: Harvard Univ. Press, 1981); and Dennis Patrick Slattery, The Idiot, Dostoevsky's Fantastic Prince: A Phenomenological Approach (New York, Frankfurt and Berne: Peter Lang, 1983). 3. Konstantin Mochulsky, Dostoyevsky: His Life and Work, tr. with an introd. by Michael A. Minihan (Princeton: Princeton Univ. Press, 1967), pp. 376-77. 4. Elizabeth Dalton's book, which follows this line, concentrates on Prince Myshkin rather than on Nastas'ia Filippovna, although the latter would seem more interesting from such a point of view. structive reactions are likewise made psychologically plausible. Prince Myshkin is, on the empirical plane, a very unusual type, but Dostoevskii has made an effort to make the presentation of this character conform to the standards of a realistic novel. On the metaphysical plane, The Idiot is a tragic allegory featuring the descent to earth of pure Beauty and pure Goodness, whose in- tersecting paths mark the course of the tragedy, whose third per- sonal is Rogozhin, the personification of earthly passion. It is, I believe, futile to integrate the novelistic elements with the tragic plot, or vice versa. As Julius Meier-Graefe observed as early as in 1926, the novelist's digressions and psychologizing appear banal in the face of an unfolding high tragedy.5 Similarly, the metaphysical symbolism of the tragedy will irritate a reader who judges The Idiot as a psychological novel. The Idiot can be read entirely as a socio-psychological study of emergent urban capitalist society. Many characters and devel- opments in the novel belong exclusively to that sphere and are quite superfluous as far as the tragic allegory is concerned. In fact, the Epanchins, Ivolgins, Ptitsyns, Radomskiis, Kellers, and Burdovskiis of the novel and the many episodes connected with them or their like divert attention from the tragic plot. Signifi- cantly, the tragedy is over with Rogozhin and Myshkin keeping vigil over the body of Nastas'ia Filippovna, while the novel con- tinues in the epilogue. This is significantly true of Aglaia, a ma- jor figure in the novel, but only an episode in the tragedy. The tragic features of The Idiot are at first sight less pronounced than the novelistic. Yet the tragedy is here more classically pure and compelling than in any of Dostoevskii's other works. In an earlier essay6 I have suggested that a basic theme of The Idiot is that of Tiutchev's lines: 5. Julius Meier-Graefe, Dostojewski der Dichter (Berlin: Rowohlt, 1926), p. 265. 6. Viktor Terras, "Dissonans v romane F. M. Dostoevskogo 'Idiot'," Transactions of the Association of Russian-American Scholars in the U.S.A., 19 (1981), 63-64. .
Recommended publications
  • “Thoughts on the Idiot by Dostoevsky”1 Hermann Hesse
    “Thoughts on The Idiot by Dostoevsky”1 Hermann Hesse 1919 DOSTOEVSKY'S "Idiot", Prince Leo Myshkin, is often compared to Jesus. This is easy enough to do. You can compare to Jesus anyone who has been touched by one of the magical truths, who no longer separates thinking from living and thereby isolates himself in the midst of his surroundings and becomes the opponent of all. Beyond that, the comparison between Myshkin and Jesus seems to me not exactly apt. Only one characteristic in Myshkin, an important one to be sure, strikes me as Jesus-like - his timid chastity. The concealed fear of sex and procreation is a characteristic that could not be wanting in the "historical" Jesus, the Jesus of the Gospels, a trait that is clearly part of his world and is not neglected in even so superficial a portrait of Jesus as Renan's. But it is strange - little though I sympathize with the constant comparison between Myshkin and Christ - that I too see the two images unconsciously related to each other. It only occurred to me belatedly and in connection with a tiny matter. One day when I was thinking about the "idiot" I realized that my first thought of him always seems to be an apparently insignificant one. In the first flash of my imagination I always see him in one particular secondary scene of no importance in itself. I have exactly the same experience with the Savior. Whenever an association calls up the image of Jesus or I hear or see the word "Jesus," what leaps into my mind first is not Jesus on the cross, or Jesus in the wilderness, or Jesus the miracle worker, or Jesus risen from the dead, but Jesus in the garden of Gethsemane, tasting the last cup of loneliness, his soul torn by the woes of impending death and a higher rebirth.
    [Show full text]
  • Vyacheslav I. Ivanov's Poem “Nudus Salta!” and the Purpose of Art1
    Vyacheslav I. Ivanov’s Poem “nudus salta!” and The Purpose of art 1 How painful to walk among people And pretend to those who have not perished, And talk about the game of tragic passions To those who have not lived as yet. And, peering into one’s own dark nightmare, To find order in the disordered whirlwind of feelings, So that by art’s pale glow They would learn of life’s fatal fire! [Kak tiazhelo khodit’ sredi liudei I pritvoriat’sia nepogibshim, I ob igre tragicheskoi strastei Povestvovat’ eshche ne zhivshim. I, vgliadyvaias’ v svoi nochnoi koshmar, Stroi nakhodit’ v nestroinom vikhre chuvstva, Chtoby po blednym zarevam iskusstva Uznali zhizni gibel’noi pozhar!] —Alexandr Blok, May 10, 1910 I heard a call from heaven: “Abandon, priest, the temple decorated by devils.” And I fled . [Ia slyshal s neba zov: “Pokin’, sluzhitel’, khram ukrashennyi besov.” I ia bezhal . .] —Vyacheslav I. Ivanov, “Palinodiia,” 1937 1 From Russian Literature 44 (October, 1998): 289-302. 306 Critical Perspectives “Nudus salta! The purpose of art— Uncovered, unfettered To show what you are, To relate the dark sensations Of hidden sanctuaries— All that swarms in potholes Under the glittering, smooth ice— To unseal the dead house, Where hides from light of day Unconscious Sodom.” Sacred to me is the enclosure of the Muses. To the fires of pure altars My gift—the best lamb of the herd And fruits, the first of the garden, Not a nest of bats. Dear to the Muses are the mountain rock spring And in the deserts of nature Caraway and thyme and wild grass.
    [Show full text]
  • Prince Myshkin As a Tragic Interpretation of Don Quixote Slav N
    Marshall University Marshall Digital Scholar Modern Languages Faculty Research Modern Languages 2015 Prince Myshkin as a Tragic Interpretation of Don Quixote Slav N. Gratchev PhD Marshall University, [email protected] Follow this and additional works at: http://mds.marshall.edu/languages_faculty Part of the Modern Languages Commons, and the Modern Literature Commons Recommended Citation Gratchev, Slav N. "Prince Myshkin as a Tragic Interpretation of Don Quixote." Cervantes: Bulletin of the Cervantes Society of America, vol. 35, no. 1, 2015, pp. 137-51. This Article is brought to you for free and open access by the Modern Languages at Marshall Digital Scholar. It has been accepted for inclusion in Modern Languages Faculty Research by an authorized administrator of Marshall Digital Scholar. For more information, please contact [email protected], [email protected]. Prince Myshkin as a Tragic Interpretation of Don Quixote _______________________________________S!"# N. G$"%&'(# )$*$+,+-.!/, 0'+!( #+$%)"!!/ -1 one doubts Fyodor Dostoevsky’s profound and direct indebtedness to Miguel de Cervantes in !e Idiot, manifested in the obvious connection between Don Quixote Sand Prince Myshkin, no one yet has fully analyzed both how and why Myshkin—a character more dialogically elaborate and versatile than Don Quixote—turned out to be more limited in literary expressivity than his more “monological” counterpart. 2e essay seeks to remedy this analytical absence but focusing on just how the realness of Dostoevsky’s hero became a weakened version of Cervantes’s monologic character, and thus how this weakened realness negatively a3ects Myshkin’s literary an- swerability. When the 45-year-old Prince Myshkin returns to Russia after spend- ing several years at a Swiss sanatorium, he 6nds himself at the center of attention, an attention that he never intended to have.
    [Show full text]
  • The Sarmatian Review
    THE SARMATIAN REVIEW Vol. XXIX, No. 2 April 2009 Tradition and the Contemporary Talent The first page (in the original Latin) of Polish historian Wincenty Kadłubek’s History of Poland (13th c.) The first printed edition by Jan Szcz∏sny Herburt (1612) was reprinted without changes by Heinrich Huyssen in 1712, as reproduced above. Courtesy of the Woodson Research Center at Rice University. Photo by Philip Montgomery. 1460 SARMATIAN REVIEW April 2009 The Sarmatian Review (ISSN 1059- BOOKS Books . .1481 scholar’s labor. The second seeks 5872) is a triannual publication of the Polish Institute Kimitaka Matsuzato, History and innovation in the work discussed, and of Houston. The journal deals with Polish, Central, the possibility of a new interpretation. and Eastern European affairs, and it explores their Geopolitics: A Contest for Eastern implications for the United States. We specialize in Europe (review). .1481 Professor McQuillen’s analysis of the translation of documents.Sarmatian Review is Stanisław Wyspiaƒski’s monumental indexed in the American Bibliography of Slavic and James E. Reid, Katyƒ: A film East European Studies, EBSCO, and P.A.I.S. directed and written by Andrzej play offers a nontraditional International Database. From January 1998 on, files Wajda (review) . .1483 interpretation; mutatis mutandis, it in PDF format are available at the Central and Eastern plays the same role regarding that play European Online Library (www.ceeol.com). Theresa Kurk McGinley, Ameri- Subscription price is $21.00 per year for individuals, can Betrayal (review) . .1485 that the hero of Gombrowicz’s $28.00 for institutions and libraries ($28.00 for About the Authors .
    [Show full text]
  • The Struggle for Spiritual Supremacy: Dostoevsky's Philosophy Or History and Eschatology
    Western Washington University Western CEDAR WWU Honors Program Senior Projects WWU Graduate and Undergraduate Scholarship Spring 1994 The Struggle for Spiritual Supremacy: Dostoevsky's Philosophy or History and Eschatology Andrew Wender Western Washington University Follow this and additional works at: https://cedar.wwu.edu/wwu_honors Part of the History Commons, and the Philosophy Commons Recommended Citation Wender, Andrew, "The Struggle for Spiritual Supremacy: Dostoevsky's Philosophy or History and Eschatology" (1994). WWU Honors Program Senior Projects. 339. https://cedar.wwu.edu/wwu_honors/339 This Project is brought to you for free and open access by the WWU Graduate and Undergraduate Scholarship at Western CEDAR. It has been accepted for inclusion in WWU Honors Program Senior Projects by an authorized administrator of Western CEDAR. For more information, please contact [email protected]. The Struggle for Spiritual Supremacy: Dostoevsky's Philosophy or History and Eschatology Andrew Wender Presented to Prof. George Mariz and Prof. Susan Costanzo Project Advisers Honors 490 - Senior Project June 6, 1994 • ............._ Honors Program HONORS fflESIS In presenting this Honors Paper in partial requirements for a bachelor's degree at Western Washington University, I agree that the Library shall make its copies freely available for inspection. I further agree that extensive copying of this thesis is allowable only for scholarly purposes. It is understood that any publication of this thesis for commercial pur:uoses or for financial eain shall not be allowed without my written permission. Bellingham, Washington 98225-9089 □ f2061 676-3034 An Equal Oppartunit_v University Table of Contents Page I. Introduction . 2 II. Historical Context And Intellectual Development or Dostoevsky's Philosophy or History ..............................
    [Show full text]
  • VI. the God-Loving Roman Vyacheslav Ivanov
    VI. The God-Loving Roman Vyacheslav Ivanov o other Symbolist poet had ties with Rome as numerous, strong, complex, and formalized as Vyacheslav Ivanov. He Nspent crucial periods of his life in the city of Rome, and his classical scholarship had a tremendous impact on his poetic output. It is only natural that in Ivanov’s most prominent poetic statements these factors interacted at the highest level. At times a religious or amatory inspiration experienced at some impressive Roman site, aided by the poet’s profound knowledge, culminated in great poems.1 Vyacheslav Ivanovich Ivanov, whom Mirsky calls “an uncrowned king of Petersburg poets,”2 and whom Shestov nicknamed “Vyacheslav the Magnificent,” was born in Moscow in 1866, and died in 1949 in Italy an exile and a converted Catholic. A scholar of classics and ancient history, he knew Greek and Latin as intimately as Russian, was attracted to the great poets of antiquity, and was influenced by Dante, Goethe, Nietzsche and Solovyov. His erudition and mystical anarchism made him a leader of the Petersburg literary circle. In his apartment, which has gone down in history as the famous “Tower,” the intellectual elite met every Wednesday for seven years. Married three times, once divorced and twice widowed, Ivanov moved back to Moscow in 1912; nine years later he was appointed professor of Greek at the State University in Baku, Azerbaijan, from where in 1924 he left Russia forever with his two children. 98 Vyacheslav Ivanov Rome played a significant role in the awakening of Ivanov’s poetic gift. Moreover, it touched all the vital areas of the poet’s life: love, religion, scholarship, and literature.
    [Show full text]
  • Myshkin's Queer Failure: (Mis)Reading Masculinity in Dostoevsky's The
    Doak, C. (2019). Myshkin’s queer failure: (Mis)reading masculinity in Dostoevsky’s The Idiot. Slavic and East European Journal, 63(1), 1- 27. http://u.osu.edu/seej/63-1/doak/ Publisher's PDF, also known as Version of record License (if available): Unspecified Link to publication record in Explore Bristol Research PDF-document This is the final published version of the article (version of record). It first appeared online via Ohio State University at http://u.osu.edu/seej/63-1/doak/. Please refer to any applicable terms of use of the publisher. University of Bristol - Explore Bristol Research General rights This document is made available in accordance with publisher policies. Please cite only the published version using the reference above. Full terms of use are available: http://www.bristol.ac.uk/red/research-policy/pure/user-guides/ebr-terms/ SEEJ_63_1_1Y 4/4/2019 8:29 PM Page 1 ARTICLES MYSHKIN’S QUEER FAILURE: (MIS)READING MASCULINITY IN DOSTOEVSKII’S THE IDIOT Connor Doak, University of Bristol “[P]aradise is a difficult thing, Prince, much harder than it appears to your beautiful heart.” Prince Shch., The Idiot (282)1 “Privilege the naïve or nonsensical.” Jack Halberstam, The Queer Art of Failure (12)2 Of all Dostoevskii’s heroes, Prince Myshkin of The Idiot (1868–69) has proved particularly divisive. Some see him as the “wholly good man” (PSS 28.2: 251) whom Dostoevskii described in his notebooks, an embodiment of kindness who ingenuously speaks the truth.3 Yet as others point out, Mysh- kin’s combination of goodness and sincerity not only causes bewilderment in St.
    [Show full text]
  • Gregory Freidin a COAT of MANY COLORS: OSIP MANDELSTAM
    Gregory Freidin A COAT OF MANY COLORS: OSIP MANDELSTAM AND HIS MYTHOLOGIES OF SELF-PRESENTATION Copyright © University of California Press (Berkeley, Los Angeles, London, 1987) Chapter I1 THE CHARISMA OF POETRY AND THE POETRY OF CHARISMA Nomen Est Omen And they said unto him, We have dreamed a dream, and there is no interpreter of it. And Joseph said unto them, Do not interpretations belong to God? tell me them, I pray you." Gen. 40:8 A man's name is one of the main constituents of his person and perhaps a part of his psyche. S. Freud, Totem and Taboo But how can I tear myself away from you, my dear Egypt of things? Osip Mandelstam, The Egyptian Stamp. Now it is a matter of coincidence that Mandelstam whose first name happened to be Osip was a namesake of the Biblical interpreter and dreamer. But once his parents made up their minds to name their first-born Joseph, the Egyptian career of Israel's most beloved son became an easily available exemplar for Mandelstam--one of the measures of his life's progress. To use Joseph in this way became especially tempting after Mandelstam had decided to pursue the vocation of lyric poet--in a way, a born dreamer and interpreter of dreams--one that was valued highly in the "Egypt" of his time but still remained to be properly conferred on a man of Jewish origin.[1] To spin this much meaning out of something so random and insignificant as a poet's first name may look more than a trifle archaic, but a more or less vague hope that a famous namesake can influence one's life is deeply imbedded in Western culture, the majority of whose members still have Christian names, that is, live under the guidance and protection, however attenuated by modernity, of a particular holy woman or man.[2] In Russian culture (and Mandelstam's mother was quite 1 This is the first chapter of A Coat of Many A Coat of Many Colors Freidin Chapter One: The Charisma of Poetry and the Poetry of Charisma at home in it[3]) this tradition remained relatively strong.
    [Show full text]
  • Diagnosing Prince Myshkin
    Swarthmore College Works Russian Faculty Works Russian Fall 2012 Diagnosing Prince Myshkin Brian R. Johnson Swarthmore College, [email protected] Follow this and additional works at: https://works.swarthmore.edu/fac-russian Part of the Slavic Languages and Societies Commons Let us know how access to these works benefits ouy Recommended Citation Brian R. Johnson. (2012). "Diagnosing Prince Myshkin". Slavic And East European Journal. Volume 56, Issue 3. 377-393. https://works.swarthmore.edu/fac-russian/212 This work is brought to you for free by Swarthmore College Libraries' Works. It has been accepted for inclusion in Russian Faculty Works by an authorized administrator of Works. For more information, please contact [email protected]. American Association of Teachers of Slavic and East European Languages DIAGNOSING PRINCE MYSHKIN Author(s): Brian R. Johnson Source: The Slavic and East European Journal, Vol. 56, No. 3 (FALL 2012), pp. 377-393 Published by: American Association of Teachers of Slavic and East European Languages Stable URL: http://www.jstor.org/stable/41698559 Accessed: 19-08-2016 17:49 UTC Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at http://about.jstor.org/terms JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected]. American Association of Teachers of Slavic and East European Languages is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to The Slavic and East European Journal This content downloaded from 130.58.88.100 on Fri, 19 Aug 2016 17:49:43 UTC All use subject to http://about.jstor.org/terms DIAGNOSING PRINCE MYSHKIN Brian Johnson, Swarthmore College Dedicated in memory of James L.
    [Show full text]
  • The Russian Cinematic Culture
    Russian Culture Center for Democratic Culture 2012 The Russian Cinematic Culture Oksana Bulgakova Follow this and additional works at: https://digitalscholarship.unlv.edu/russian_culture Part of the Film and Media Studies Commons, Other Languages, Societies, and Cultures Commons, and the Slavic Languages and Societies Commons Repository Citation Bulgakova, O. (2012). The Russian Cinematic Culture. In Dmitri N. Shalin, 1-37. Available at: https://digitalscholarship.unlv.edu/russian_culture/22 This Article is protected by copyright and/or related rights. It has been brought to you by Digital Scholarship@UNLV with permission from the rights-holder(s). You are free to use this Article in any way that is permitted by the copyright and related rights legislation that applies to your use. For other uses you need to obtain permission from the rights-holder(s) directly, unless additional rights are indicated by a Creative Commons license in the record and/ or on the work itself. This Article has been accepted for inclusion in Russian Culture by an authorized administrator of Digital Scholarship@UNLV. For more information, please contact [email protected]. The Russian Cinematic Culture Oksana Bulgakova The cinema has always been subject to keen scrutiny by Russia's rulers. As early as the beginning of this century Russia's last czar, Nikolai Romanov, attempted to nationalize this new and, in his view, threatening medium: "I have always insisted that these cinema-booths are dangerous institutions. Any number of bandits could commit God knows what crimes there, yet they say the people go in droves to watch all kinds of rubbish; I don't know what to do about these places." [1] The plan for a government monopoly over cinema, which would ensure control of production and consumption and thereby protect the Russian people from moral ruin, was passed along to the Duma not long before the February revolution of 1917.
    [Show full text]
  • Freedom from Violence and Lies Essays on Russian Poetry and Music by Simon Karlinsky
    Freedom From Violence and lies essays on russian Poetry and music by simon Karlinsky simon Karlinsky, early 1970s Photograph by Joseph Zimbrolt Ars Rossica Series Editor — David M. Bethea (University of Wisconsin-Madison) Freedom From Violence and lies essays on russian Poetry and music by simon Karlinsky edited by robert P. Hughes, Thomas a. Koster, richard Taruskin Boston 2013 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data: A catalog record for this book as available from the Library of Congress. Copyright © 2013 Academic Studies Press All rights reserved ISBN 978-1-61811-158-6 On the cover: Heinrich Campendonk (1889–1957), Bayerische Landschaft mit Fuhrwerk (ca. 1918). Oil on panel. In Simon Karlinsky’s collection, 1946–2009. © 2012 Artists Rights Society (ARS), New York / VG Bild-Kunst, Bonn Published by Academic Studies Press in 2013. 28 Montfern Avenue Brighton, MA 02135, USA [email protected] www.academicstudiespress.com Effective December 12th, 2017, this book will be subject to a CC-BY-NC license. To view a copy of this license, visit https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/. Other than as provided by these licenses, no part of this book may be reproduced, transmitted, or displayed by any electronic or mechanical means without permission from the publisher or as permitted by law. The open access publication of this volume is made possible by: This open access publication is part of a project supported by The Andrew W. Mellon Foundation Humanities Open Book initiative, which includes the open access release of several Academic Studies Press volumes. To view more titles available as free ebooks and to learn more about this project, please visit borderlinesfoundation.org/open.
    [Show full text]
  • Apocalyptic Imagery in Dostoevskij's the Idiot and the Devils
    William J. Leatherbarrow aPoCalyPtiC imagery in dostoevskij’s The IdIoT and The devIls Dostoevskij’s period of penal servitude in Siberia, amongst the lowest depths of criminal humanity, wrought a decisive change in both his personality and his art. His estrangement from naive utopianism, from the belief that human nature was capable of sustaining a paradise on earth, whether erected upon a rational, moral or social order, was caused, or at least accelerated, by this profound personal experience. It is to this event, too, that we must ascribe Dostoevskij’s development as a Christian artist in the years following his return from Siberia. Robert L. Jackson has argued that Dostoevskij’s fictional memoirs of his prison experiences, Notes from the House of the Dead (1860), are “the pivotal literary and spiritual work in Dostoevsky’s writing career” and “a kind of programmatic statement of a Christian poetics of insight and transfiguration,” which becomes the binding vision of Dostoevskij’s mature fiction.1 Parallel to Dostoevskij’s emergence as a Christian writer is his developing use of Christian mythology, symbolism and allegory in the works written after The House of the Dead. His commitment to a Christian ideal was expressed in the weaving of Christian motifs into the fabric of his art. Thus the conversion of Raskol’nikov is implicitly likened to the raising of Lazarus; Dostoevskij’s ethical ideal, the “positively good man,” Prince Myškin, is developed as a latter-day Christ; an attack on the intellectual contagion of Russia’s radicals is couched in the parable of the Gadarene swine (The Devils); and the family drama of the Karamazovs is a microcosm of metaphysical conflicts.
    [Show full text]