Q.Ne.S.T. DC2.5 Publications on Capitalized Best Practices And

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Q.Ne.S.T. DC2.5 Publications on Capitalized Best Practices And Q.ne.S.T. DC2.5 Publications on Capitalized best practices and routes: revised reports and informative sheets on the capitalization activities on best practices and routes. Slovenia _______________________ QNeST International Itineraries: Wine and Olive Oil Itinerary The theme of the Mediterranean Diet, with a particular focus on oil and wine, runs through all the countries of the EUSAIR area. The landscapes, characterised by olive groves and vineyards, bear witness to the common culture of the Euro-Mediterranean area, although each region has its own cultivars and production techniques. Oil and wine have always been used not just in food, but also in the rituals of the various belief systems practised on the shores of the Mediterranean. All the areas involved in the QNeST brand are crossed by routes linked to oil and wine. In Puglia, the greenways involving olive groves and vineyards are characterised by centuries-old monumental olive trees and olive oil mills, extensive vineyards and wineries. Along these routes in Xanthi, the olive trees stand out in all their majesty, while the wine route bears witness to the region's historic identity. The olive route in Epirus also highlights the bond between the centuries- old olive trees and the region. In the Marche region, the "Emotions without Borders" and "Experience the Region" routes allow you to discover the wealth of local heritage. The "Cycling through the Wineries" route allows you to enjoy the wineries in the Euganean Hills in Veneto in combination with the spas in the area. The vineyards and wineries of Montenegro are a constant theme of the "Historic and Natural treasure Route". Istria hosts routes in both Croatia and Slovenia; in the former on the themes of olive oil, wine and ham, a characteristic local product, and in the latter on stone, the coast and olive groves. Travellers, merchants and pilgrims The Mediterranean is a sea enclosed by land, since time immemorial connecting the various cultures that have evolved along its shores. Since ancient times, this sea has been crossed by peoples, merchants, pilgrims and travellers of all kinds, carrying with them cultural baggage and experiences that have shaped its regions, traditions, languages and cultures. The QNeST Brand promotes cultural activities via specific itineraries. The Via Francigena Greenway runs through the Salento peninsula in Puglia, offering "slow tourism" activities that allow the visitor to discover hidden treasures and ancient traditions between Brindisi and Otranto, following the routes of ancient travellers who embarked for the Orient. Closely connected to this theme is "The Way to Jerusalem" in the region of Xanthi, in Greece, while in Epirus, religious heritage routes highlight the Byzantine monasteries. In the Marches, the "Gira- Sole" project promotes cultural activities in the area of Pesaro. In Veneto, the "Literary Park of the Euganean Hills" hosts locations that have inspired poets and writers, while other routes allow the visitor to admire the splendid Venetian villas and castles along the River Brenta. In Montenegro the Virpazar and Skadar Lake National Park route includes landscapes, monuments and flavours around Skadar Lake Dry Stone Traditional dry-stone building techniques, recognised by UNESCO as World Heritage, are another shared feature of the regions surrounding the Mediterranean Sea. The QNeST Brand promotes routes connected to this important theme: used to build boundary walls, small circular buildings of various kinds, retaining walls for agricultural terraces and underground places of worship, the stones tell the history of the locations where they are deployed. The Dry Stones Greenways in Puglia are based on the importance of stone and its use in boundary walls, buildings, underground oil mills, crypts and rock-cut settlements. In the region of Xanthi, "Myths and Culture" is a historical and cultural tourist route linked to the myth of Hercules. In Epirus, the Stone Route runs through the mountain villages of Pindos. In Istria, the Stone Walls route showcases the rural area of Vodnjan, where stone is a key element of the landscape. In Montenegro, the Njegusi village and Lovćen National Park route takes the visitor on a spectacular journey from Kotor, on the coast, to the mountains inland, with an opportunity to enjoy the distinctive flavours of the local food and wine of Njegusi. Water Water is something that the countries of the Adriatic-Ionian area all share. In terms of nature, it includes wetlands, springs, rivers and lakes both near the coasts and inland. In terms of human activity, it plays a role in religious rites, gastronomic traditions and even health, as seen in the use of thermal spring waters since ancient times. This is reflected in the proximity of places of worship, cisterns, canals and spas, evidence of the day-to-day link between water and the human population. Then there is the sea, which, in addition to forming a vast ecosystem and a shared asset for the various populations, over time has enabled them to communicate with each other thanks to the art of navigation. In Puglia there are water-themed greenways in the coastal area from the archaeological park of Egnatia to the Alimini Lakes near Otranto, characterised by a mosaic of wetlands, ancient archaeological sites and spas. In the Veneto region, the Euganean Hills and Spas Area Brand combines thermal spring waters with local food and wine. In the Marche region, a route starts from the coast near Fano, before heading inland along the Furlo Gorge to the "Grotta dei folletti" in Acqualagna. Montenegro proposes a boat trip to discover the natural and cultural heritage of Lake Skadar. Lastly, Epirus proposes the "National Parks of Epirus" network, rich in natural ecosystems and beautiful landscapes. QNeST Local Routes: Joyful Istria Piran (Sergej Mašera Maritime Museum) - boat transport (mini fish picnic at the sea) - Sečovlje - salt pans (salt collectors rituals, making of “taperini”) - Krkavče (typical Istrian house) - Pomjan (lunch, Istrian cellar) - Marezige (cellar presentation) - wine road (Marezige, Šmarje, Gažon, Korte) Our journey will begin in the beautiful city of Piran, where we will visit the Maritime Museum. We will continue our tour with a barque, where we will have a mini fish picnic. Thereafter we will visit the Sečovlje salt pans and further the renowned village Krkavče, where we will take a look at a typical traditional Istrian house. We will have a traditional lunch and wine tasting in the village Pomjan and continue our journey to Marezige, where we will learn how the olive oil is made. For a perfect conclusion for the day we will visit a winery to have a wine tasting. The path will then lead us along the wine road through Šmarje, Gažon and Korte. The Path Of Istrian Stone, Sea And Olive Oil Trees Piran – quarry in Milje – quarry in Jelarji – Koper Regional Museum (Ethnological Collection) – Ecological olive farm Gramona (olive oil tasting, lunch) – Piran (old city centre) In Milje, we will visit the remains of the quarry. In the past, sandstone was excavated here, for the construction of Trieste. After that we will ook at another quarry – the quarry in Jelarje. It is known for over a meter thick sandstone blocks. It played its most important role during the construction of the port in Trieste. Then we will go to Koper, where we will visit the Ethnological Collection of the Koper Regional Museum. The collection represents the tangible and intangible cultural heritage of the population of Slovenian Istria, Brkini, Čičarija and the Upper Karst from the 17th century onwards. After that we will visit Ecological olive farm Gramona, where we will pamper our tastebuds with tasting of olive oils and other homemade delicacies. Then we will return to Piran. We will take a walk through the narrow streets of the old city centre, admire the Venetian architecture and have a cup of coffee at the central Tartini Square. The Path Of Everyday Man Koper (Koper Regional Museum) – Hrastovlje (church with defensive walls/fortified church) – Marezige (pokušina vina) – Krkavče (živi muzej Orešje) – Sveti Peter (Tonina house) – Dragonja (late lunch in the inn) The tour will begin in the Ethnological museum in Koper which exhibits the everyday life and migrations in this area. We will continue our path through the remains of the castle, where we will learn about the period of warfare between the AustroHungarian Empire and the Venetian Republic, and later about the sacral heritage and the associated pilgrimages of the church of St. Trinity. We will continue our trip through Marezige, Krkavče and Sveti Peter, where a presentation about migrations in this area (especially of women, who collected chicken eggs, vegetables, bread and meat products in the outskirts of Istria and delivered them to seaside settlements), the wine culture and wine trade routes will follow. We will visit the living museum in Krkavče, where everyday life is shown, and Sveti Peter with its museum oil-extraction plant and related trade routes. On the way, we will also stop at local wine and oil producers and finish our tour having a late lunch with typical dishes for the selected period in one of the inns. Wandering Through Istria Sečovlje (Salina Nature Park of the Sečovlje saltpans, olive oil production) – Bertoki (Nature Reserve Škocjanski Zatok) – Truške (lunch on a tourist farm – winery, olive oil production, sightseeing of the traditional Istrian houses) - Marezige We will make a visit to the Sečovlje Salina Nature Park, which is well known for its rich biological diversity and the traditional salt production process. Then we will make a stop at a nearby farm to see the display of the olive oil production and to taste the local cold cut. After that we will make a move towards Koper and make a stop at Bertoki, where we will be able to see the Škocjanski Zatok Nature Reserve, and another rare and preserved wetland in the coastal belt of the Mediterranean, where we can observe different bird species.
Recommended publications
  • Avgust • Agosto 2021
    AVGUST • AGOSTO 2021 43. PIRANSKI GLASBENI VEČERI 43e SERATE MUSICALI PIRANESI 5. 8. četrtek / giovedì 21.00 Križni hodnik Minoritskega samostana sv. Frančiška, Piran / Chiostro del Convento dei Frati Minori Conventuali di Pirano Klavirski trio / Piano trio CHAGALL 8. 8. nedelja / domenica, 21.00 Stolna cerkev sv. Jurija, Piran/ Chiesa di San Giorgio, Pirano BERLINSKI PIHALNI OKTET (Nemčija, Madžarska, Japonska, Slovenija) OTTETTO DI FIATI DELLA FILARMONICA DI BERLINO PIRAN PORTOROŽ 26. 3. - 26. 9. (Germania, Ungheria, Giappone, PIRANO PORTOROSE 2021 Slovenia) 7. 8.–27. 8. 10.00–12.00, 18.00–21.00 Svetilnik na Punti, Piran / Faro, Pirano Fotografska razstave / Mostra fotografica Aljaž Lavrič: VSE TISTO, KAR POGANJA TVOJO BARKO / QUALUNQUE COSA FACCIA NAVIGARE LA TUA BARCA Odprtje / Inaugurazione: 7. 8. ob / alle 21.00 V primeru slabega vremena bo sve- tilnik zaprt. / In caso di maltempo la struttura rimane chiusa. Org.: SSIN Piran, Skupnost Italijanov Giu- PRIREDITVE seppe Tartini Piran, Občina Piran EVENTI IZDAJATELJI / EDITORI: Turistično združenje Portorož Kulturni, kongresni in promocijski center Ente Per il Turismo Portorose, Centro culturale, congressuale e promozionale Obala 16 / Lungomare 16, Avditorij Portorož Portorose, 6320 Portorož – Portorose Senčna pot 8 A / Via ombrata 8 A, 6320 Portorož - Portorose Tel.: +386 5 674 22 20 (TIC Portorož / Portorose) Tel.: +386 5 676 67 77 Tel.: +386 5 673 44 40 (TIC Piran / Pirano) E-mail: [email protected] Tel.: +386 40 518 563 (TIC Padna) www.avditorij.si E-mail: [email protected] www.portoroz.si www.portoroz.si VSTOPNICE / BIGLIETTI: On-line: https://avditorij.kupikarto.si Blagajna v Avditoriju Portorož – Portorose: ob delavnikih 8.00–12.00 ter dve uri pred pričetkom prireditve Blagajna v Gledališču Tartini Piran in v Križnem hodniku Minoritskega samostana sv.
    [Show full text]
  • Določitev Območij Varstva Pred Hrupom in Prireditvenih Prostorov V Mestni Občini Koper
    MESTNA OBČINA KOPER Verdijeva ulica 10 6000 Koper DOLOČITEV OBMOČIJ VARSTVA PRED HRUPOM IN PRIREDITVENIH PROSTOROV V MESTNI OBČINI KOPER 14.06.2011 Določitev območij varstva pred Naslov hrupom in prireditvenih prostorov v Mestni občini Koper MESTNA OBČINA KOPER Naročnik Verdijeva ulica 10 6000 Koper BOSON, Izvajalec trajnostno načrtovanje, d.o.o. Savska cesta 3A, 1000 Ljubljana Številka 019/10 Datum izdelave 14.06.11 mag. Aljoša Jasim Tahir, univ. dipl. geog., ekon. teh. Odgovorni vodja (žig in podpis) Sodelavci Nina Vehovec, univ. dipl. inž. kraj. arh. Območja varstva pred hrupom, Ključne besede Mestna občina Koper, obremenjenost s hrupom, prireditveni prostori 1. KAZALO 1. KAZALO...............................................................................................................................3 2. PODATKI O IZDELOVALCU IN NAROČNIKU..........................................................................7 2.1.NAROČNIK.............................................................................................................................................7 2.2.IZDELOVALEC.........................................................................................................................................7 3. UVOD..................................................................................................................................8 3.1.SPLOŠNO O HRUPU................................................................................................................................8 3.2.VSEBINA IN OBSEG ŠTUDIJE...................................................................................................................9
    [Show full text]
  • Odsevi Tartinija Reflections of Tartini
    zgoščenke in z Narodno galerijo Ljubljana prireja cikel koncertov Sozvočje svetov. Redno sodeluje z Dubravko Tomšič Srebotnjak, Glavni sponzor / General sponsor: Ireno Grafenauer in Mirjam Kalin, gosti uveljavljene tuje glasbenike (Sarah Chang, Markus Forster, Stefan Dohr, Aleksander Rudin, Miša Majski in Richard Galliano …). Leta 2009 je kot rezidenčni orkester in koproducent Festivala Maribor muziciral z zvezdami, kot so Boris Berezovski, Melvyn Tan, Emmanuel Pahud, Vlatko Stefanovski. V Sponzorji 68. Ljubljana Festivala / Sponsors of the 68th Ljubljana Festival: letu 2010 je nastopal z Avstralskim komornim orkestrom, postal je producent Festivala Maribor ter partner Javnega zavoda Maribor 2012 za Evropsko prestolnico kulture. Za uspešno delo je prejel nagrado Prešernovega sklada, Župančičevo in Betettovo nagrado ter Plaketo mesta Ljubljana. Umetniško ga vodi Steven Loy. Cellist Bernardo Brizani is a well-known figure at the Ljubljana Festival. Admitted to the Ljubljana Academy of Music at the age of just fifteen owing to his remarkable musical talent, he completed six years of study at the Scuola di Musica in Fiesole in the same period. He has also studied at prestigious European academies with famous cello teachers such as Igor Škerjanc (Ljubljana), Natalia Gutman (Florence), Claudio Sponzorji posameznih prireditev / Sponsors of the individual events: Bohórquez (Stuttgart) in Xenia Janković (Detmold). Brizani, who this year ODSEVI is a member of the Orchestra Academy of the Bamberg Symphony Orchestra, has won prizes at numerous national and international competitions. As a soloist and chamber musician he has performed in many of the most important concert venues in Slovenia, and also TARTINIJA in Minnesota (USA), Brussels, Semmering, Baden-Baden and at the Kosciuszko Foundation Auditorium in New York, as the first of the three winners of the Alexander & Buono Competitions in 2010.
    [Show full text]
  • The Cult of Saint Jerome in Dalmatia in The
    Ines Ivić THE CULT OF SAINT JEROME IN DALMATIA IN THE FIFTEENTH AND THE SIXTEENTH CENTURIES MA Thesis in Medieval Studies Central European University CEU eTD Collection Budapest May 2016 THE CULT OF SAINT JEROME IN DALMATIA IN THE FIFTEENTH AND THE SIXTEENTH CENTURIES by Ines Ivić (Croatia) Thesis submitted to the Department of Medieval Studies, Central European University, Budapest, in partial fulfillment of the requirements of the Master of Arts degree in Medieval Studies. Accepted in conformance with the standards of the CEU. ____________________________________________ Chair, Examination Committee ____________________________________________ Thesis Supervisor ____________________________________________ Examiner CEU eTD Collection ____________________________________________ Examiner Budapest May 2016 THE CULT OF SAINT JEROME IN DALMATIA IN THE FIFTEENTH AND THE SIXTEENTH CENTURIES by Ines Ivić (Croatia) Thesis submitted to the Department of Medieval Studies, Central European University, Budapest, in partial fulfillment of the requirements of the Master of Arts degree in Medieval Studies. Accepted in conformance with the standards of the CEU. ____________________________________________ External Reader CEU eTD Collection Budapest May 2016 THE CULT OF SAINT JEROME IN DALMATIA IN THE FIFTEENTH AND THE SIXTEENTH CENTURIES by Ines Ivić (Croatia) Thesis submitted to the Department of Medieval Studies, Central European University, Budapest, in partial fulfillment of the requirements of the Master of Arts degree in Medieval Studies. Accepted in conformance with the standards of the CEU. ____________________________________________ External Supervisor CEU eTD Collection Budapest May 2016 I, the undersigned, Ines Ivić, candidate for the MA degree in Medieval Studies, declare herewith that the present thesis is exclusively my own work, based on my research and only such external information as properly credited in notes and bibliography.
    [Show full text]
  • W E E K E N D I N K O P
    W E E K E N D I N K O P E R Koper (Capodistria in Italian, Koper in Slovenian), pop. 25,000, is a coastal municipality and the largest commercial port in Slovenia, on the Adriatic Sea coast. Carved grey Istrian limestone, eight squares situated at the outer edge of the town covered with a carpet of white stone, eleven other squares, remnants of an ancient city wall, narrow intertwining streets leading to the main square, boasting the largest cathedral in Slovenia - all this narrates the story of the past and of the present moment. Step by step the facades of the buildings and their interiors reveal the millennial history of Koper, once Iustinopolis, Capris, evoke the era of the Venetian Republic, the golden age of the Gothic and Renaissance - up to the present moment. The climax of the summer in Koper - the Yellow night with the largest and longest lasting fireworks, with the greatest number of events taking place in the open air, a family holiday, a real national festivity. Let yourself go to the rhythm of the summer, enjoy the theater performances taking place within the ancient city wals, and in winter drink a toast to the coming New Year and to all the years to come. Sights in Koper include 15th century Praetorian Palace in Venetian Gothic style, the 12th century Carmine Rotunda church, and the Cathedral of St Nazarius with its 14th century tower. Praetorian Palace Carmine Rotunda church Cthedral of St. Nazarius Loggia Palace Carpaccio House Da Ponte Fountain Muda door 1. DAY CHECK IN DINNER 2.
    [Show full text]
  • Koper-Mestni-Nacrt.Pdf
    → A B C D E F G H 6, 7, 8 Bason LUKA KOPER Vergerijev trg 1 Ribiški trg Nazorjev Občina trg Muzejski trg Župnijski Sv. Ana Ukmarjev urad Destradijev trg 11 trg PEF, FM 8 Carinarnica Titov trg Stolnica 5 Pristaniška a v Gimnazija Intereuropa e Sv. Marta kapitanija ij Trg Dvorana sv. Carpacciov r o t Brolo Frančiška trg n a S SEPŠ Koper Mejna pot Sv. Jakob Avtocommerce RTV 9 5,6 3 Slovenija Gramšijev trg 1 Tomažičev trg Hlavatyjev Poslovni objekt park Barka It. os. šola Staničev 12 in gimnazija ŽUSTERNA trg Porsche 2 Aquapark 1, Slovenija GIUSTERNA ZALIV SEMEDELA Kosovelov 6 5 trg 13 GOLFO DI SEMEDELLA 10 Prešernov Kamionski terminal Naravni rezervat Škocjanski zatok 2 trg Riserva naturale val Stagnon Zeleni park Sv. Basa Sodišče Osnovna šola OBI A. Ukmar Spar AJPES MARKOVEC Solis Park center MONTE SAN MARCO Olimpijski športni 4 Koper center Koper - Bonifika Arena 1 Mejak Bonifika Poslovni Eurospin Hofer objekt Ogrlica Zapori BONIFIKA Osnovna šola Koper Dipo Harvey Scula elementare Norman Capodistria Stadion ŠKOCJANSKI ZATOK BONIFICA , 2 Mercator 2 Lidl 1 VAL STAGNON Sv. Marija Adriac Božič Slovenica Olimpijski športni Lesnina center Koper - Bonifika Nokturno Supernova 2 3 P+R Atletski stadion P+R Plezalni Planet Telekom center Koper P+R Trgo ABC Gasilska Veterinarski Jurada brigada Spar zavod Sv. Marko a c i Osnovna šola v D. Bordona e Tuš š 1, 2, 2A Scula elementare 1 a Gokart D. Bordon d a Markov hrib Mondo B P+R ► 223 SEMEDELA Radio Elektro Capris Škrt SEMEDELLA Koper Pri baronesi 4 Prodan Rižanski Škocjanski hrib Vatovec vodovod ► Barban
    [Show full text]
  • Razpisna Dokumentacija .Pdf 1 MB Prenesi Datoteko
    Župan – Sindaco Številka: 410-102/2021 Številka javnega naročila: JN-S-4/2021 Datum: 06.07.2021 DOKUMENTACIJA V ZVEZI Z ODDAJO JAVNEGA NAROČILA Zagotovitev prevozov šolskih otrok v Mestni občini Koper oddaja javnega naročila po odprtem postopku - storitve Javno naročilo objavljeno na portalu javnih naročil RS ter dodatku k uradnemu listu EU. Verdijeva ulica - Via Giuseppe Verdi 10, 6000 Koper - Capodistria, Slovenija Tel. +386 (0)5 6646 228 K A Z A L O 1. POVABILO K SODELOVANJU ........................................................................................... 3 2. NAVODILO PONUDNIKOM ZA PRIPRAVO PONUDBE .............................................. 4 2.1 Pravna podlaga za izvedbo postopka oddaje javnega naročila ....................................... 4 2.2 Predmet javnega naročila ............................................................................................................... 4 2.3 Sklopi ....................................................................................................................................................... 5 2.4 Jezik v ponudbi ................................................................................................................................. 14 2.5 Objava v uradnih glasilih .............................................................................................................. 14 2.6 Rok začetka in končanja izvajanja javnega naročila ......................................................... 14 2.7 Postopek javnega naročila ..........................................................................................................
    [Show full text]
  • R a Z G L a Š a M O D L O K O Spremembah in Dopolnitvah Prostorskih Ureditvenih Pogojev V Mestni Obćini Koper
    Uradni list št. 95, 12. 9. 2006 4084. Odlok o spremembah in dopolnitvah prostorskih ureditvenih pogojev v Mestni obini Koper, stran 9919. Na podlagi 180. lena Statuta Mestne obine Koper (Uradne objave, št. 40/00, 30/01 in 29/03 ter Uradni list RS, št. 90/05 in 67/06) R A Z G L A Š A M O D L O K o spremembah in dopolnitvah prostorskih ureditvenih pogojev v Mestni obini Koper Št. K3503-24/01 Koper, 21. julija 2006 Župan Mestne obine Koper Boris Popovi l.r. Na podlagi 175. lena Zakona o urejanju prostora (Uradni list RS, št. 110/02, 8/03 – popravek, 58/03 – ZZK-1), 29. lena Zakona o lokalni samoupravi – ZLS-UPB1 (Uradni list RS, št. 100/05 in 21/06 – odloba US) in na podlagi 27. lena Statuta Mestne obine Koper (Uradne objave, št. 40/00, 30/01, 29/03 ter Uradni list RS, št. 90/05 in 67/06) je Obinski svet Mestne obine Koper na seji dne 20. julija 2006 sprejel O D L O K o spremembah in dopolnitvah prostorskih ureditvenih pogojev v Mestni obini Koper I. SPLOŠNE DOLOBE 1. len S tem odlokom se sprejmejo spremembe in dopolnitve prostorskih ureditvenih pogojev (v nadaljevanju PUP) v Mestni obini Koper (Uradne objave, št. 19/88, 7/01, 24/01, Uradni list RS, št. 49/05 – obvezna razlaga), ki jih je izdelal Studio Škof, Dean Škof s.p. iz Kopra, pod št. 04 – 27 v decembru 2005. 2. len Besedilo 1. lena odloka o prostorskih ureditvenih pogojih v Mestni obini Koper (Uradne objave, št.
    [Show full text]
  • Evropsko Teritorialno Sodelovanje
    www.revitas.org EVROPSKOEUROPEAN TERITORIALNOTERRITORIAL SODELOVANJECOOPERATION EUROPSKA TERITORIJALNA SURADNJA This brochure was produced within the Revitas project and reprinted within the Revitas II project Operation part financed by the European Union European Fund for Regional Development REPUBLIKA SLOVENIJA SLUŽBA VLADE RS ZA LOKALNO SAMOUPRAVO The project activity is implemented IN REGIONALNO POLITIKO by Istria Tourist Board REVITALIZACIJA ISTARSKOG ZALEĐA ISTRIA ISTRIA I TURIZMA U ISTARSKOM ZALEĐU I centri Historic REVITALIZACIJA ISTRSKEGA PODEŽELJA storici Urban IN TURIZMA delle città Cores NA ISTRSKEM PODEŽELJU CIP – Katalogizacija u publikaciji Sveučilišna knjižnica u Puli UDK 711.523.025.4(497.5-3 Istra) BRADANOVIĆ, Marijan Istria : i centri storici delle citta = historic urban cores / <autore del testo, autor of text Marijan Bradanović ; fotografie, photography Ivo Pervan ; traduzione, translation Alina Lovrečić Carli ... et al.>. – Pula : Regione Istriana = Istria County <etc.>, 2011. Tekst usporedo na tal. i engl. jeziku. – Bibliografija. ISBN 978-953-7001-21-6 (Mara) R IVITALIZZAZIONE DELL'ENTROTErra istria NO E DEL su O turisMO REVITALIZACIJA ISTARSKOREVG ZIALTAEĐAL ISATION OF thE I TURIZMA U ISTARSKOISTRIAM ZALNEĐU HINTERLAND INSTRUMENT FOR PRE-ACCESSION ASSISTANCE REVITALIZACIJA ISTRSKEGAA ND PODEŽTOELJAU RISM IN thE IN TURIZMA NA ISTRSKEM ISTRIA PODEŽNELHIJU NTERLAND ISTRIA I centri storici delle città Historic Urban Cores The project activity is implemented by Istria County This publication has been produced with
    [Show full text]
  • SLOVENIJA Slikovita Dežela Na Sončni Strani
    SLOVENIA, the Land of Good Beekeepers Api experience & tour In the centre of Europe, where the Alps meet the Mediterranean area and the Karst changes into sumptuous forests, you will be captivated by the blue Adriatic Sea and the mysterious Karst with its subterranean caves. The beautiful world of the mountains, nature parks, ravines, plateaus and crystal clean waters which pour in picturesque lakes will amaze you. Picture the wealth of the thermal and mineral wells – a source of health and relaxation, picturesque vineyards on the spurs of hills, quality wine and excellent food, attractive cities, medieval monasteries and castles, illuminated churches on hilltops and hospitable people with open arms and a smile. September 2014 group: Mark Simonitsch Day 01: Arrival in Slovenia Arrival in Slovenia. Drive to hotel in Ljubljana, dinner and overnight stay. Day 02: Ljubljana – Visit to a beekeeper – Museum of Apiculture – Lake Bled – Ljubljana From Ljubljana we will drive to the Gorenjska region where we will spend the entire day. The trip will start with a visit to a beekeeper with an introduction to their activities followed by a tasting of their products, particularly the famous honey brandy and innovative beetroot honey, which has medicinal uses. The next stop is the city of Radovljica and the Museum of Apiculture which offers displays of Slovenia’s beekeeping heritage; special emphasis is placed on the developments within the profession in the 18th and 19th centuries. The museum stores some 600 original hive fronts whose motifs painted in oil depict the lives and beliefs of people from that period.
    [Show full text]
  • Dvotirna Proga Koper – Kozina – Divača
    Dvotirna proga Koper – Kozina – Divača Dvotirna proga omogoča varno in trajno povezavo. Uporaba napajanja z izmeničnim tokom zagotavlja večjo zmogljivost. Izmenični tok zagotavlja rekuperacijo energije. Središčna varianta razbremenjuje slovensko obalo s skladiščenjem. Slovensko primorje ohrani okoli 65 ha zemlje. Industrijska cona v Kozini postaja vitalno zaledno okolje. Center Divače se razbremeni infrastrukturne obremenitve. Povečuje se možnost mednarodnih povezav do Istre. Središčna varianta zagotavlja varovanje obstoječih vodnih virov. Kritična točka na viaduktu pri Črnem Kalu se razbremeni. Omogočen je potniški promet za Slovensko primorje. Slovenski gradbeni operativi zagotavlja takojšen vstop v projekt. Investicijski stroški so 2,5 krat nižji. Zgradi se lahko dvotirno progo v največ petih letih. Zbornik referatov in razprav št. 3/2019 Dvotirna proga Koper – Kozina – Divača Zbornik referatov in razprav s posveta v Državnem svetu RS, maj 2019, Ljubljana, 2019 Izdajatelj in založnik: Slovenska inženirska zveza, Karlovška cesta 3, 1000 LJUBLJANA (zanjo prof. Janvit Golob) Urednika: prof. Jože Duhovnik, prof. Janvit Golob Oblikovanje in priprava z tisk: Camera d.o.o. Tisk: Naklada: 400 izvodov Fotografija na naslovnici: Andrej Čufer u.d.i.a. OrbiPark d.o.o. Kompozicija viadukta v dolini Rižane po središčni varianti CIP - Kataložni zapis o publikaciji Narodna in univerzitetna knjižnica, Ljubljana 625.1(497.4) DVOTIRNA proga Koper-Kozina-Divača : dvotirna proga z dovoljenim nagibom 35 promilov, izmenična napajalna napetost, rekuperacija energije, zaščita obstoječih vodnih virov, povečanje pretovorne zmogljivosti Luke Koper na Obali, zagotavljanje dobrih mednarodnih povezav v Istri : [zbornik referatov in razprav s posveta v Državnem svetu RS, maj 2019 / urednika Jože Duhovnik, Janvit Golob]. - Ljubljana : Slovenska inženirska zveza, 2019. - (Zbornik referatov in razprav / Državni svet Republike Slovenije ; 2019, št.
    [Show full text]
  • I Centri Storici Delle Città Historic Urban Cores
    REVITALIZACIJA ISTARSKOG ZALEĐA ISTRIA ISTRIA I TURIZMA U ISTARSKOM ZALEĐU I centri Historic REVITALIZACIJA ISTRSKEGA PODEŽELJA storici Urban IN TURIZMA delle città Cores NA ISTRSKEM PODEŽELJU CIP – Katalogizacija u publikaciji Sveučilišna knjižnica u Puli UDK 711.523.025.4(497.5-3 Istra) BRADANOVIĆ, Marijan Istria : i centri storici delle citta = historic urban cores / <autore del testo, autor of text Marijan Bradanović ; fotografie, photography Ivo Pervan ; traduzione, translation Alina Lovrečić Carli ... et al.>. – Pula : Regione Istriana = Istria County <etc.>, 2011. Tekst usporedo na tal. i engl. jeziku. – Bibliografija. ISBN 978-953-7001-21-6 (Mara) RIVITALIZZAZIONE DELL'ENTROTERRA ISTRIANO E DEL SUO TURISMO REVITALIZACIJA ISTARSKOREVG ZITAALEĐAL ISATION OF THE I TURIZMA U ISTARSKOISTRIAM ZALNEĐU HINTERLAND INSTRUMENT FOR PRE-ACCESSION ASSISTANCE REVITALIZACIJA ISTRSKEGAAND PODEŽ TOELJAURIS M IN THE IN TURIZMA NA ISTRSKEMISTRIA PODEŽNEL HIJU NTERLAND ISTRIA I centri storici delle città Historic Urban Cores e project activity is implemented by Istria County is publication has been produced with the assistance of the European Union. e contents of this publication are the sole responsibility of Istria County and can in no way be taken to reflect the views of the European Union. LE CITTÀ ISTRIANE NELLA STORIA 6 THE HISTORICAL PATH OF ISTRIAN TOWNS 8 Capodistria / Koper 10 Isola d’Istria / Izola 16 Pirano / Piran 20 Costabona / Koštabona 25 Popecchio / Podpeč 27 Umago / Umag 29 Cittanova / Novigrad 33 Buie / Buje 38 Portole / Oprtalj 42
    [Show full text]