Tourisme GUIDE PRATIQUE 2020

ALLEMOND CAMP DE BASE DE VOS VACANCES YOUR HOLIDAYS BASE CAMP

VOTRE SÉJOUR À ALLEMOND ÉVÉNEMENTS ET ANIMATIONS HÉBERGEMENTS INFORMATIONS PRATIQUES

1 OFFICE DE TOURISME / Tourist Office Tourist Office / OFFICE DE TOURISME

Office de tourisme p.2 Tourist Office

Bienvenue à Allemond p.4 Welcome in Allemond

Allemond l’été p.6 Summer in Allemond

La base nautique du Verney p.7 Verney’s nautical base

Activités d’été p.8 Summer activities

Parc des Tilleuls p.11 Tilleuls public garden

Jeunes enfants p.12 Young children CONTACTEZ L’OFFICE DE TOURISME / CONTACTS Randonnée p.13 400 route des Fonderies Royales 38114 Allemond Hiking C 04 76 80 71 60 B [email protected] D Itinéraires de randonnées p.14 allemont.com f Office de tourisme d’Allemond Hiking paths

Le Rivier d’Allemond p.16 The Rivier of Allemond HORAIRES D’OUVERTURE DU LUNDI AU VENDREDI SAMEDI DIMANCHE OFFICE DE TOURISME Expositions et savoir-faire p.19 Exhibitions and savoir-faire 9H > 12H

HORS vacances scolaires Animations et événements p.22 14H > 17H HIVER 14H > 17H Entertainment and events (JUSQU’AU 20/04) 21/12 p.24 > À voir à proximité d’Allemond Things to do near Allemond 21/06 9H > 12H 9H > 12H Vacances scol. (Noël et hiver) 21/12 > 06/01 et 08/02>08/03 Allemond l’hiver p.26 14H > 17H 14H > 17H Winter in Allemond

9H > 12H 9H > 12H Rejoindre les stations p.30 ÉTÉ HORS vacances scolaires Get to the ski resorts 14H > 17H 14H > 17H 19/06 Hébergements p.32 > 9H > 12H 9H > 12H 9H > 12H Accommodations 21/09 Vacances scolaires 04/07 > 31/08 14H > 18H 14H > 18H 14H > 18H Numéros utiles p.37 Useful numbers 9H > 12H AUTOMNE 21/09 > 21/12 Accès à Allemond p.39 14H > 17H Get to Allemond

2 3 BIENVENUE À ALLEMOND / Welcome in Allemond Welcome in Allemond / BIENVENUE À ALLEMOND

Un Village de l’Oisans Town of Oisans

Rayonner en Oisans Town introduction Allemond c’est LE lieu idéal pour séjourner l’été, au bord de l’eau, au pied des cols, le tout dans un cadre verdoyant. Mais c’est aussi un point de départ parfait pour vos vacances d’hiver, à quelques kilomètres des stations, reliées par navettes, qui permet un choix d'activités large pour varier chaque jour. Vue sur le village d’Allemond

Allemond est la porte d’entrée de la vallée de Essentiellement agriculteurs et éleveurs, la vie l’Eau d’Olle, accueillante, ouverte et boisée, au Petite histoire des allemondins bascule à la fin des années 1970 carrefour des stations de Villard Reculas, Oz-en- A bit of history avec le projet du barrage hydroélectrique de Oisans et . « Eau d’Olle » signifie le bassin Grand'Maison. Véritable manne économique ou la marmite d’eau, témoin de l’abondance de Avant d’être liée au tourisme, l’histoire du village pour la région, le chantier dure 10 ans et fait l’eau, torrents, cascades et lacs sur les flancs des d’Allemond est fortement marquée par l’indus- venir des milliers de travailleurs dans la région. Il massifs de Belledonne et des Grandes Rousses. trie minière et par l’hydroélectricité, avec tou- a largement contribué au développement touris- Ce n’est pas par hasard si le barrage le plus puis- jours en toile de fond l’agriculture de montagne. tique de la vallée de l’Eau d’Olle. sant de , Grand’Maison, a été construit En 1767, une bergère découvre par hasard une dans cette vallée. Allemond, aujourd’hui paisible Before being a tourism area, the history of the village of mine d’argent. Cette dernière est rapidement Allemond was marked by the mining industry and mountain village à l’ambiance lacustre, a connu une histoire exploitée en secret par les habitants de la com- farming. riche et mouvementée… mune jusqu’à ce qu’un éboulement alerte les In 1767 a shepherdess came upon a silver mine which was Allemond is the ideal place to stay in summer, at the water’s autorités et stoppe cette exploitation clandestine. rapidly exploited by the local people, until it crumbled and edge, at the foot of the passes, all in a green setting. But it is alerted the authorities. also a perfect starting point for your winter holiday, a few kilo- 10 ans plus tard, le Comte de Provence acquiert 10 years later, the Count of Provence purchased this mine and meters from the resorts, connected by shuttle bus, for a choice les gisements et les exploite jusqu'à devenir of different activities each day. in 1792 it became the successful Nationals Mines. The village Mines Nationales en 1792. Le village héberge of Allemond housed the royal foundries in which minerals from Allemond is the gateway to the Eau d’Olle valley, at the cross- alors les Fonderies Royales dans lesquelles était the mines were melted, mainly silver, lead and copper. Part of roads of the resorts of Villard-Reculas, Oz-en-Oisans and the buildings of the former royal foundry sheltered the hotel Vaujany, it is welcoming, open and wooded. “Eau d’Olle” means fondu le minerai, principalement de l’argent, “les Tilleuls” (now disappeared) for a long time. This hotel, the basin or the pot of water, this testifies to the abundance of du plomb et du cuivre. Plus tard, une partie de with its superb walnut staircase, was bought in the 1920s by water, torrents, waterfalls or lakes on the flanks of the massifs ces bâtiments ont longtemps abrité l’hôtel « Les a former mayor of the commune. It is said that Napoleon III of Belledonne and Grandes Rousses. It is not by chance that the Tilleuls » (aujourd’hui disparu). Avec son superbe stayed there. most powerful dam in France, Grand’Maison was built in this valley. Allemond, today a peaceful village with a lake atmos- escalier en noyer, il a reçu, dit-on, Napoléon III. The life of the ‘allemondins’, who were essentially farmers and phere, has had a rich and eventful history ... Puis il a été racheté dans les années 20 par un breeders, changed in the late 1970s with the Grand-House dam project. A real economic boom for the region, this 10-year ancien maire de la commune. project brought thousands of workers and helped to develop the Eau d’Olle valley. 4 5 L'ÉTÉ À ALLEMOND / Summer in Allemond Summer in Allemond / L'ÉTÉ À ALLEMOND

Un cocon verdoyant Base nautique du Verney lové au coeur des montagnes Verney’s water sports center A green cocoon nestled in the mountains

En été Allemond propose une kyrielle d’activités dans une ambiance bucolique. Tout y est accessible grâce à un relief plat sur le bas de la commune, denrée rare en Oisans ! Rando, VTT, escalade, paddle… Au fil des pages vous trouverez votre bonheur c’est garanti ! Depuis Allemond vous pourrez rayonner en Oisans et rejoindre les différents villages ou stations pour une visite historique ou une découverte des sports de montagne.

In the summer, Allemond offers a host of activities in a bucolic atmosphere. Everything is accessible to Allemond thanks to a flat relief on the bottom of the commune, rare commodity in Oisans ! Hiking, MTB, climbing, paddle ... On the following Tous les jours en juillet et août (du 28/06 au pages, you will find your happiness, it’s guaranteed ! From 31/08), la base nautique est ouverte de 11h à TARIFS 2020 Allemond you will be able to radiate in Oisans and join the 19h et propose un beau panel d’activités nau- different villages or stations for a historical visit or a discovery of mountain sports. tiques : canoë, pédalo, optimist, kayak, planche Locations / For hire à voile ou paddle board. Le matériel est dis- Pédalo (4 places / seats ) : 10€ la ½h/hr, 15€ h/hr. ponible à la location mais vous avez aussi la Canoë (3 places / seats ) - Kayak (1 place / seat ) possibilité de progresser avec un professionnel Optimist (1 place / seat ) : 10€ Paddle Board : 10€ 1h/hr grâce aux stages de planche à voile ou d’opti- Planche à voile / windsurf : 15€ 1 h/hr mist. Parfaite pour passer une journée au bord de l’eau, la base nautique est équipée d’un Stages / traineeships solarium, de tables de pique-nique et de jeux Stage de planche à voile / windsurfing traineeship - (à pour enfants. Même si la baignade est inter- partir de 10 ans / from 10 years ) : 80 € pour 3 jours /days dite, les activités sur l’eau ou au bord du lac (séance 1h30). Leçon particulière de planche à voile / windsurf lesson (1h) : vous assurent une journée rafraîchissante ! 35€ pour 1 personne, 45 € pour 2 personnes. Every day in July and August, the nautical base is open Stage Optimist /optimist traineeship : 120 € le stage de from 11 am to 7 pm and offers a range of water activities : 5 jours /days (4 enfants / child minimum) - de 8 à 13 ans / canoeing, pedalo, optimist, kayak, windsurfing or paddle from 8 to 13 years old. board. Equipment is available for hire, but you can also benefit from instruction if you sign up for one of the wind- Coordonnées / contact surfing or dinghy sailing courses. The watersports centre, C with its solarium, picnic tables and children’s playground, is 04 76 80 76 11 B a perfect place for spending a day at the lake. Even though [email protected] no swimming is allowed, you are sure to spend a cool day enjoying activities on and next to the lake !

6 7 L'ÉTÉ À ALLEMOND / Summer in Allemond Summer in Allemond / L'ÉTÉ À ALLEMOND

Activités d’été Escalade / Rock climbing L’Aiguille de l’Eau d’Olle est un mur d’escalade Summer activities extérieur de 33 m de haut, avec 3 faces, une dizaine de voies et de nombreuses variantes du 4 au 6b/c. / Swimming Pool / Fishing Piscine Pêche Pas mal non ? Normal car il s’agit d’une des plus Pour les journées ensoleillées, profitez de la pis- Qui dit lac, dit pêche, bien entendu. Mais le hautes aiguilles d’Europe ! Et une belle surprise cine en plein air d'Allemond. Elle est ouverte tous lac du Verney n'est pas le seul lieu de pêche vous attend au sommet : une vue imprenable les jours de l’été, avec ses 3 bassins : une patau- sur Allemond. Tentez votre chance à l’étang de sur les massifs environnants. Novice ou grimpeur geoire pour les petits, un bassin moyen pour les Champeau ou le long de la rivière de l’Eau d’Olle expérimenté, lancez-vous à son ascension toute enfants et un grand bassin avec plongeoir. également (avec un permis en vente en ligne : l’année en accès libre, sauf les lundis et mercre- www.cartedepeche.fr). En plus des plages autour des bassins, vous pour- dis matins en juillet et en août. rez poser votre serviette dans l’herbe ! Et pour Allemond, whether on the Lac du Verney, the lake at Champeau The Aiguille de l’Eau d’Olle is a 33 m outside climbing wall with éviter de faire tomber son sandwich dans l'herbe or in the Eau d’Olle, is a highly popular fishing area in Oisans. 3 faces, around a dozen routes and many variants, ranging Fishing permits are available for purchase at: from 4 to 6b/c. This is one of the highest «climbing needles» installez-vous sur une des tables de pique-nique ! www.cartedepeche.fr in Europe, enjoying wonderful views over the surrounding mountains. Whether you’re a beginner or experienced climber, Les maîtres nageurs proposent des leçons de this outdoor climbing wall offers thrills throughout the year and natation.A savoir : les shorts et caleçons sont is open to the general public every day except Mondays and interdits. Wednesday mornings in July and August. Allemond has an open-air summer swimming pool that is per- Séances d’escalade les lundis et mercredis matin. fect for relaxing on a hot, sunny day. It features a total of three De 9h30 à 11h00 ou de 11h00 à 12h30 pools – a paddling pool for infants, mid-sized pool for children Tarifs : 5,70€ (-13 ans) / 7,80€ adulte. and a large pool with a diving board. À partir de 6 ans 8 personnes maximum, sur inscription à l’office de tourisme You can lay out your towels either right next to the pool, or else in the surrounding grassy areas where you can also find picnic tables !

Swimming classes are available. No swimming in shorts or boxers.

C 04 76 80 70 40 - B [email protected] Dates : du 28/06 au 30/08 Horaires / opening times : tous les jours de 11h à 18h45 Daily 11am to 6.45pm

allemondins / allemondines Extérieurs TARIFS / prices 2020 Adulte et enfant Adulte et enfant

Entrée 3€ 4€ Tennis Le terrain de tennis et le skatepark sont situés 10 entrées - 19€ derrière l’aiguille d’escalade. The tennis court and skate park are both located behind the Saison été 15€ - climbing needle.

groupes (+ de 10 pers.) 2€ / pers. Skatepark

8 9 L'ÉTÉ À ALLEMOND / Summer in Allemond Summer in Allemond / L'ÉTÉ À ALLEMOND Parc des Tilleuls Activités d’été Tilleuls public garden Summer activities

Cyclo / Cycling Allemond est un point de départ central pour découvrir à vélo les 6 vallées de l’Oisans, ses routes sauvages et ses cols mythiques, le Glandon, la Croix de Fer, le Galibier... L’Oisans compte de nombreuses routes de montagne spectaculaires et majestueuses. De la balade familiale autour du lac du Verney aux montées mythiques de l’Alpe d’ ou du col du Plateau des lacs - Alpe D’Huez Lautaret : amis cyclistes le bonheur est à portée de pédales ! VTT / MTB Le Guide Cyclo en Oisans vous propose des itiné- Que vous soyez cross-country, enduro ou encore raires de tous niveaux. Gratuit, il vous attend à descente, tout type de parcours s'articulent l’office de tourisme. autour d'Allemond. Le choix est "large" : de la Allemond is a perfect starting point for exploring the six Oisans balade familiale sur la plaine au mythique itiné- valleys by bike, on the unspoiled roads and taking in legendary raire de la « Mégavalanche » (du Pic Blanc à 3330 mountain passes, such as the Col du Glandon, Col de la Croix de m jusqu'à l'arrivée à Allemond, 720 m, soit 2610 Fer and Col du Galibier. m de dénivelée). Oisans features many spectacular and majestic mountain roads. From family rides around the Lac de Verney to the iconic climbs Et pour profiter de l’Alpe d’Huez Grand Domaine up to Alpe d’Huez or the Col du Lautaret, cyclists will be in VTT sautez dans la navette Allemond / Oz-en- peddling paradise! Oisans. Muni d'un forfait vous pourrez arpenter Le Parc des Tilleuls, face à l’office de tou- The Oisans Cycling Guide features routes for all levels and is cet espace exceptionnel sur des tracés aménagés risme, est un lieu de rassemblement pour available free of charge from the tourist office. et joueurs ! les allemondins. Wi-Fi Le guide VTT en Oisans (disponible à l’office de Équipé de jeux pour enfants et de bancs c’est Le wi-fi est disponible 24h/24 devant tourisme) vous propose 28 itinéraires de tous aussi un endroit reposant pour prendre l’air à l’office de tourisme. Même pendant les niveaux pour partir à la découverte des chemins l’ombre des tilleuls. horaires de fermeture des chaises ou des de l'Oisans. bancs sont à votre disposition pour vous L’office de tourisme y organise plusieurs de ses installer avec votre ordinateur. Whether you prefer cross-country, enduro or downhill biking, temps forts comme les concerts du vendredi l’été. Allemond has a wide range of biking options, ranging from Comment se connecter ? family rides in the plain to the legendary “Mégavalanche” Les occasions sont nombreuses de s’asseoir aux > Choisissez « hotspot Allemond » et (starting from Le Pic Blanc at 3330 m and arriving in Allemond pieds des arbres ! connectez-vous (pas de mot de passe). at 720 m, featuring 2610 m of height loss !). There’s something to please everyone. The Parc of Tilleuls opposite the tourist office is the gathering place for locals. Wi-fi is available 24/24 in front of the tourist The Allemond/Oz en Oisans shuttle bus will take you right up to office. Even when it’s closed, chairs/benches are the outstanding “Alpe d’Huez Grand Domaine VTT” mountain Its children’s playground and benches make it a relaxing place to available for you to sit down comfortably with biking area! enjoy some fresh air in the shade of the linden trees. your computer. Want to login ? Choose “hotspot The tourist office organises several of its main events here, Allemond” and connect (no password required). The Oisans MTB Guide (available from tourist office) features 28 including summer concerts on Fridays. All occasions to pause routes for all levels for exploring Oisans by mountain bike. for a while on a bench under the trees. 10 11 L'ÉTÉ À ALLEMOND / Summer in Allemond Summer in Allemond / L'ÉTÉ À ALLEMOND

Jeunes Enfants Randonnées Conseils aux randonneurs Young children Hiking / advices Avant de partir consultez la météo, attention le temps Balades familiales Allemond est au coeur d’un vaste réseau change vite en montagne ! / Family walks de sentiers balisés. Ils vous mèneront à la découverte de l’Oisans, de son patrimoine  Évitez de partir seul ou prévenez quelqu’un du but de votre randonnée. Regardez bien l’heure au départ et tenez Ces itinéraires sont détaillés dans le guide « l’Oi- local, de la flore et de la faune alpine. La sans au bout des pieds » n°2 - Eau d’Olle-Sarenne compte de l’horaire indiqué. randonnée est facile grâce aux itinéraires  - en vente à l’office de tourisme (6€ le topo-guide Ayez un équipement adapté : chaussures de montagne, pullover, vêtement de pluie, lunettes de soleil, chapeau… et la carte). en vallée et devient plus alpine sur les flancs du massif de Belledonne ou des Pensez à une petite trousse à pharmacie (bande, pom- made pour les foulures, pansements pour les ampoules...) These walks are in the guide “Oisans au bout des pieds” n°2 “Eau Grandes Rousses. d’Olle - Sarenne” on sale in the tourist office (€6, including a map).  Prenez un pique-nique ou un en-cas et de l’eau.  Emportez une carte IGN de la région. Elle vous permet- Allemond is at the heart of an extensive network of waymarked tra d’avoir une meilleure approche du terrain. A L’étang de Champeau trails, enabling you to explore the region, with its heritage, flora  Difficulté : très facile (possible en poussette) and fauna. There are plenty of easy walks in the valley, whilst  Ne sortez pas des chemins balisés. d Durée : 2h others take you up on to the slopes of the Belledonne and  Respecter le flore et la faune, ne jetez aucun détritus. Allemond est une destination appréciée Grandes-Rousses mountains. Nous vous signalons que les renseignements fournis dans des familles grâce à ses activités et à ses Depuis l’office de tourisme, rejoindre la rive de l’Eau ce guide pratique ne sont donnés qu’à titre indicatif et équipements. Les itinéraires de balade d’Olle en longeant l'aiguille d’escalade et le tennis. n’engagent en aucune manière la responsabilité de l’office adaptés aux poussettes sont jalonnés Suivre la rivière dans le sens du courant, puis la tra- L’OBP de tourisme. d'aires de jeux pris d’assaut par les bam- verser par la passerelle. Prendre à droite, longer l’Eau  Check the weather forecast before you leave and remember that d’Olle et le lotissement des 4 Saisons jusqu’à la route bins. De parfaits prétextes pour faire une the weather can change very quickly in the mountains! principale D 526. Prendre à gauche sur une centaine  Don’t walk alone if possible and in all cases tell someone where pause pour les adultes ! de mètres. Traverser et emprunter la passerelle sur you’re going. Check your departure time and the time needed to l’Eau d’Olle (flèche verte). Aussitôt après avoir traversé, complete the walk. Allemond is a popular destination for families, thanks to its prendre à gauche le long de la rivière et continuer tout  Make sure you have the right gear: walking shoes, pullover, facilities, activities and opportunities for strolls with pushchairs, droit jusqu’à l’étang de Champeau. Belle vue sur le waterproof jacket, sunglasses, hat, etc. It’s also a good idea to have passing playgrounds where children can have fun. They’re the Massif des Grandes Rousses, prenez votre pique-nique a basic first aid kit with blister plasters, cream for sprains, etc. perfect excuse for the parents to have a rest too! et profitez du paysage bucolique qui s’offre à vous !  Take a picnic or snack and plenty of water.  Take the IGN map of the region. It will give you an oversight of the Retour par le même chemin jusqu’à l’office de tourisme. area in which you’re walking. A Le lac du Verney En complément de la carte IGN 3335 ET,  Don’t leave the waymarked trails. retrouvez les sentiers de l’Oisans en 6 cartes  Respect plants and animals and don’t leave any rubbish.  Difficulté : circuit facile - d Durée : 1h30 Please note that the information provided in this guide is for et 6 topo-guides. information purposes only and does not in any way incur the liability Garez-vous à la base nautique (planche à voile, pédalo, AIRES DE JEUX In addition to the IGN 3335 ET map, Oisans hiking trails of the tourist office. restaurant au bord de l’eau, tables de pique-nique...). are described in 6 maps and 6 hiking guides. POUR ENFANTS Le circuit longe le lac, après le restaurant continuer la Children’s playgrounds piste jusqu’au bout du lac et là vous avez 2 possibilités. n°1 - Poursollet - Lignarre - Romanche Soit prendre la passerelle himalayenne et aller visiter le n°2 - Eau d’Olle - Sarenne Itinéraires trail / Trails walks Parc des Tilleuls / Tilleuls’s park musée Hydrelec. n°3 - Ferrand - Romanche Traileurs, traileuses : avec 4 bases d’accueil, la Base nautique / Watersports centre Soit, 200 m après le pylône, prendre le sentier qui n°4 - Haute Romanche station de Trail de l’Oisans est une «mine» de monte sur la gauche jusqu'au lieu-dit "le Villaret". Beau n°5 - Vénéon chemins pour votre activité. Certains passent par Derrière l’Aiguille d’escalade sentier en sous bois qui traverse des éboulis. Arrivé sur n°6 - Jandri - Vénéon - Romanche Allemond ou à proximité, renseignez-vous ! / Behind the climbing needle la route, prendre à gauche et la suivre jusqu'au petit www.stationdetrail.com/fr/stations/oisans pont après le hameau de "La Drayrie". 100 m environ En vente dans les offices de tourisme Face à la pharmacie après le pont, descendre à gauche, longer le torrent et (6€ la carte et le topo-guide). Trail runners : With 4 bases, the Oisans Trail station has plenty of / Opposite the pharmacy rejoindre le bord du lac. Prendre à droite pour revenir paths that are perfect for running, some of which come through On sale in tourist offices (€6, including a map). or close to Allemond ! Check them out ! au parking par le même chemin qu'à l'aller. 12 13 Col du Glandon / Summer in Allemond Summer in Allemond / L'ÉTÉ À ALLEMOND Pic de la 1924m L'ÉTÉ À ALLEMOND Belle Etoile

lle 8 'O u-d Savoie EaCol de la Croix de Fer Itinéraires de Randonnées Isère 2064m Lac de monte sur la gauche et continuer tout droit la route, A Lac de Belledonne Lac de Grand'Maisonprendre à droite et marcher jusqu’au panneau « La Hiking paths la Coche d f Voûte » à 300 m environ.  Difficulté : difficile - Durée : 5h - Dénivelé : 900 m Itinéraires à retrouver dans : Oisans Prendre la rampe à gauche, suivre les points bleus puis Voici une des randonnées incontournables de la vallée au Bout des Pieds n°2 « Eau d’Olle les panneaux « Le Raffour » jusqu’au hameau. Traverser de l'Eau d'Olle et même de l'Oisans ! L’ambiance y est

e l celui-ci tout droit et traverser la route principale pour sauvage et le paysage magnifique : très beau panora- - Sarenne » en vente à l’office de l O ' prendre la petite route en face qui descend légèrement ma sur la chaîne de Belledonne (Croix de Belledonne, d tourisme (6€ le topo-guide et la - u et passe entre des maisons. Suivre le chemin qui longe a Les Sept Laux), sur le massif des Grandes Rousses et carte). E Le Rissiou Col du Sabot la clôture pour rejoindre la route principale d’Allemond. celui du Rissiou. On peut parfois observer des chamois 6 2100m Tourner à droite. Prendre ensuite à droite avant le pont, nombreux sur la zone en été. la route des 4 Saisons qui se prolonge par un chemin These walks are included in the guide -> Depuis Allemond, prendre la route de la Traverse “ Oisans au bout des pieds n°2 qui remonte le long de la rivière, L’Eau d’Olle, jusqu’à la jusqu’au parking de Coteyssard. Le chemin traverse Eau d’Olle - Sarenne ” on sale in the passerelle (environ 20 mn). Traverser L’Eau d’Olle puis la forêt pour rejoindre la cabane du Chazeau, elle abrite tourist office (€6, including a map). Grand Pic tourner à droite. Rejoindre la zone de loisirs et tourner les bergers transhumants pendant l’été. de Belledonne 20 à gauche avant le court de tennis. Rejoindre l’office de  8 À partir de la cabane le sentier traverse les alpages où tourisme. abondent les myrtilles et monte ensuite jusqu’au Pas cabane du Lac de Chazeau du Bessey. De là on traverse une clapière pour ensuite 1777m Belledonne A Les mines de Challanches rejoindre le lac par quelques lacets raides. Lac de  Difficulté : difficile - d Durée : 4h f Dénivelé : 700 m la Fare 730 m Pic Bayle 3 65 Cette randonnée offre un très beau panorama sur Le Lac cabane des Lac du Carrelet du la basse vallée de l’Eau d’Olle et sur celle de La Verney Milieu Chalanches les Grandes Rousses Romanche. Pic Blanc 0 1806m Lac 33 -> Depuis le virage en épingle au dessus de la Traverse, Lac Noir Besson Glacier de continuer la route sur 500 mètres environ. Le sentier Sarenne Lac démarre à sa gauche en montant. Il commence par tra- Blanc verser la forêt, puis en sort pour continuer plein ouest et passe une série de combes qui peuvent s’avérer déli- cates en fonction des aléas climatiques. Halte possible Suivre la route et retrouver le chemin des Econgères à la cabane des Challanches. Les Mines de Challanches, he une cinquantaine de mètres plus haut. Vieux moulin Col de Sarenneexploitées sous Louis XVI, ont fourni une rare diversité A Lenc Village a sur la droite. 40Traverser « La Ville » et continuer par1860m le 1999mde minéraux. On comprend les difficultés d’exploitation  mDifficulté : circuit facile - d Durée : 1h30 o liées à leur altitude... R chemin de La Croze qui croise la route puis poursuit son Cabane du Chazeau - Belledonne Ce circuit vous permettra de découvrir Allemond, ascension en direction de la mairie. Au lavoir, tourner ses ruelles et ses sentiers, autrefois seuls moyens de à gauche ou à droite pour rejoindre la route principale communication entre les hameaux. De La Fonderie à La qui traverse le village de la mairie à l’église. Là, prendre Ville, des Faures au Creytel, vous pourrez découvrir : à gauche direction l’église. Cadran solaire et four banal des Faures. - des habitations à l’architecture typiquement montagnarde. - des jardins et des vergers qui ont fait la réputation de A Le Raffour la Vallée de l’Eau d’Olle (on la surnomme « la Provence  Difficulté : facile - d Durée : 2h de l’Oisans »). - une multitude de lavoirs, les deux moulins dont un Depuis l’office de tourisme, rejoindre la rive de l’Eau enfoui sous la végétation, le four banal des Faures et d’Olle en longeant l’aiguille d’escalade et le tennis. son cadran solaire. Suivre la rivière dans le sens du courant et emprunter la première passerelle pour traverser. -> Depuis l’office de tourisme, traverser le parc des Tilleuls pour rejoindre la route principale jusqu’à l’Hôtel -> Prendre à droite et, 20 m plus loin, monter sur la Giniès. Prendre sur la droite le chemin des Econgères. gauche à travers les bois jusqu’à la route. [panneau OBP 213]. Attention, à la patte d’oie, laisser le chemin qui

14 15 LE RIVIER D'ALLEMOND / The Rivier of Allemond The Rivier of Allemond / LE RIVIER D'ALLEMOND

Un peu d’histoire Some history Les Commerces du Rivier / Rivier’s shops Le Rivier d’Allemond est le dernier village Au Rivier vous trouverez une ferme qui produit des fromages de chèvres et de vaches mais de la commune et de l’Oisans avant la également une créperie pour boire un verre ou Savoie… Et le plus gros après le bourg manger une galette ! principal d’Allemond. Authentique, à l’am- There is a farm at Le Rivier making cheese from goats’ and biance haute montagne, il est apprécié cows’ milk, as well as a pancake restaurant for a snack or comme lieu de vacances ou pour une drink! visite à la journée.

Le Rivier d’Allemond is the last hamlet in the village, A FERME DU RIVIER (info p.37) the last in Oisans before Savoie… and the largest after C 06 25 78 32 83 the main village of Allemond. With its unspoiled Alpine De janvier à octobre: du vendredi au dimanche de 15h à 18h atmosphere, it is popular as a holiday destination or just From January to October :Friday to Sunday, 3 pm to 6 pm for a day trip.

A CRÉPERIE DES FAVETS (info p.37) C 04 76 80 72 74 Changement de gérant en cours lors de notre édition Change of manager during the realisation of the brochure

Vues du Rivier d’Allemond Ce petit village avait sa propre école (comme This small hamlet had its own school (as did 7 of the Allemond 7 hameaux d’Allemond autrefois), installée sous hamlets) close to the church, before it closed in 1972. It also experienced a significant boost from the construction of a l’église puis ensuite à la sortie du village, elle a hydroelectric plant at the end of the valley between 1912 and fermé en 1972. 1917. Waterpower meant that the villages of Oisans benefited Mais ce n’est pas tout, il a également connu un from electricity well before the streets in towns! This plant was one of the premises of hydroelectricity at a time of great essor important avec la construction d’une usine innovation, but was demolished in 1999. hydroélectrique en fond de vallon, de 1912 à 1917. L’utilisation de la force de l’eau a permis A ski lift was built by local inhabitants in 1968, which, as well as providing the opportunity to ski, also enabled locals to organise d’électrifier les villages de l’Oisans bien avant les ski competitions between villages. It was dismantled in the early rues des villes ! Celle-ci faisait partie des débuts 1990s. de l’hydroélectricité, une époque d’innovation en la matière, et fut démolie en 1999. En 1968, un téléski a été construit par les habi- tants, il permettait de pratiquer le ski en loisir, mais aussi d’organiser des courses de ski entre villages. Il a été démonté au début des années 90.

16 17 LE RIVIER D'ALLEMOND / The Rivier of Allemond The Rivier of Allemond / LE RIVIER D'ALLEMOND

A Col des 7 Laux Les randonnées  Difficulté : difficile - d Durée : 6h - f Dénivelé : 900 m Histoire du village et depuis le Rivier Découvrez une succession de lacs (Laux) très connus en Isère. Savoir-Faire uissans (de l’Oisans) d’Allemond -> Après le Rivier continuer la route sur 2 km jusqu’au croisement de l’ancienne route (barrée) et de la nou- Village history and Oisans Savoir-Faire velle qui descend par lacets en fond de vallée. Le départ Hiking paths from the Rivier of Allemond du sentier est un peu plus loin sur la gauche. On tra- Itinéraires à retrouver dans : Oisans au Bout des verse à flanc sur environ 1 km, puis le sentier grimpe en Après les musées Pieds n°2 « Eau d’Olle - Sarenne » en vente à l’of- lacets serrés dans la combe des 7 Laux jusqu’au premier du Rivier d’Allemond fice de tourisme (6€ le topo-guide et la carte). lac, celui de de la Sagne. Site fréquenté par les chamois (p.20), découvrez la vie These walks are included in the guide «Oisans au bout des et les bouquetins, espèce réintroduite en 1983 lors pieds n°2 “Eau d’Olle - Sarenne” on sale in the tourist office (€6, de la construction du barrage de Grand’ Maison. Les 7 locale à l’Espace Patri- including a map). Laux, comme leur nom ne l’indique pas, sont 10 : Lac moine de l’office de de la Sagne, de la Corne, Jeplan, Agnelin, du Cos, Blanc, tourisme et l’histoire A Le York Mallory Cottepens, Carré, de la Motte et Lac Noir. nationale de l’hy-  Difficulté : assez facile - d Durée : 4h30 - f Dénivelé : 835 m droélectricité avec le Cette balade vous permettra de rejoindre le site où, en A Le col de la vache musée EDF Hydrélec. juin 1944, le commandant en chef des forces aériennes  Difficulté : difficile - d Durée : 7h30 - f Dénivelé : 1291 m. alliées s’écrase mystérieusement au dessus du Rivier After the museums in Le Rivier d’Allemond. Depuis le Rivier d’Allemond, prendre le sentier du Pas d’Allemond (p.20), learn more de la Coche que l’on quitte au niveau du ruisseau des -> Partir à pied depuis l’église et suivre la route gou- about local life in the heritage area Combes (pancarte). (Espace Patrimoine) of the tourist dronnée jusqu’au ruisseau du Bruyant. De là prendre le Le sentier remonte ce ruisseau avant de s’élever rapide- office and the history of hydroe- chemin qui s’élève rapidement à travers une forêt d’épi- lectricity at the EDF Hydrélec ment sous le Pic du Pin. On rejoint le sentier qui arrive céas et de feuillus pour sortir à 1700 m. Continuer plein museum. Musée Hydrelec - Pyramide du Temps ouest au milieu d’une végétation de rhododendrons et du Pas de la Coche et on traverse à l’est sous le Pic de la de myrtilles. On retrouve ainsi une sente bien marquée Belle Etoile. Le chemin s’élève alors pour arriver à une et facile à suivre qui gravite dans différents gradins tourbière (2322 m). On traverse ensuite un long clapier rocheux (passage qui demande de l’attention mais ne (nombreux cairns) avant de retrouver une sente qui présente pas de difficulté technique). On découvre permet de rejoindre le col (2556 m). Il s’agit d’une belle Exposition Musée EDF Hydrélec randonnée sauvage avec des lacs de montagne et la progressivement des morceaux de l’épave. EDF Museum on Hydroelectricity Remonter jusqu’à la plaque commémorative (2100 m). rencontre de bouquetins. « Espace Patrimoine » Au retour (même chemin) une visite s’impose à la Visitez le seul musée en France entièrement dédié Maison du Bouquetin et à l’espace York Mallory (récit Exhibition «Patrimony Museum» à l’hydroélectricité. Il retrace l’épopée de cette du crash avec des pièces de l’avion, des objets de Des photos, des objets et des outils anciens vous technique de production d’électricité grâce à la l’époque…). emmènent pour un voyage dans le temps à tra- force de l'eau, de l'invention (ça s'est passé ici !) au vers la vie autrefois à Allemond. Objets prêtés par barrage le plus puissant de l'hexagone. des structures locales et d’habitants. Les 7 Laux Aiguilles d'Argentière Col du Glandon This is the only museum in France entirely devoted to hydroe-  6 Pointe de l'Ouillon Ouvert aux horaires de l’office de tourisme. lectricity, tracing the epic history of this method of producing Pic de la 1924m 3 Belle Etoile electricity using the power of water. Old photos, objects and tools lent by residents and local orga- lle 8 'O u-d nisations take you back through time in Allemond. Open during Ouvert du 2 janvier au 31 octobre, du mardi au samedi + le Savoie Ea Col de la Vache Col de la Croix de Fer tourist office opening hours. 1er dimanche de chaque mois, de 10h à 12h et de 13h à 18h. 1291m Isère 2064m Entrée gratuite. Lac de

Lac de

n

Grand'Maison a

la Coche v r Open from January 2nd to October 31st, from Tuesday to A Saturday + 1st Sunday of each month, from 10h to 12h and

from 13h to 18h. Free of charge. Lac Bramant

e l l

O ' Lac Blanc d -

u a Col du Sabot 18 E Le Rissiou 2100m 19 6

Grand Pic de Belledonne  8 Cime de 20 838

Lac de Pic de l'Étendard 368 Belledonne Lac de Lac des la Fare Quirlies Pic Bayle 365 Le Lac 730 m Lac du Carrelet du Verney Milieu les GrandesPic Rousses Blanc 0 Lac 33 Noir Lac alette Besson Glacier de V Sarenne Lac Blanc EXPOSITIONS ET SAVOIR-FAIRE / Exhibitions and savoir-faire Exhibitions and savoir-faire / EXPOSITIONS ET SAVOIR-FAIRE

Maison du Bouquetin et Espace York Mallory The Bouquetin’s House 2 espaces d'expositions dans l'ancien presby- A À Allemond / in Allemond -> La ferme de Chatillon / Chatillon’s farm tère du Rivier d'Allemond. Jérôme et Elisabeth s’y sont installés en 2013 La Maison du bouquetin est consacrée à la Le musée du Rivier d’Allemond fait partie de la Route des Savoir-Faire et propose de faire décou- pour élever des chèvres et des vaches et ainsi réintroduction du bouquetin dans le massif de proposer une large gamme de produits : yaourts Belledonne. Le bouquetin des Alpes sous toutes vrir aux enfants ses expositions à travers des jeux ludiques ! aux fruits, crème dessert, crème fraîche, fro- les coutures : sa sauvegarde, sa morphologie, son Sir Trafford Leigh-Mallory mages, faisselles… habitat et son alimentation au fil des saisons, sa Animation enfants en juillet et août, tous les vie sociale, ses prédateurs, son suivi scientifique mardis (sur réservation). Visite tous les lundis de 16h30 à 17h30. Ad. 2€, - de 5 ans gratuit dans le massif de Belledonne... Tout, tout, tout La Route The museum in Le Rivier d’Allemond is part of the Route des vous saurez tout sur le bouquetin ! Savoir-Faire, offering children an opportunity to discover its Jérôme and Elisabeth started their farm in 2013. The cows and des Savoir-Faire exhibitions through games ! goats they breed produce a wide range of products, including L'espace York Mallory retrace la disparition Road of Savoir-Faire Tuesdays in July and August (prior booking required). fruit yoghurts, dairy desserts, crème fraiche, cheeses and mystérieuse le 14 novembre 1944 de l’avion du cottage cheese… Grand Maréchal de l’Air britannique Sir Trafford A Tout près d' Allemond / near Allemond Visits on Mondays from 4.30 to 5.30 pm. Adults €2, free for the C’est une porte ouverte sur la culture monta- under 5 years old. Leigh-Mallory sur les hauteurs du Rivier. Il avait gnarde uissanne, la richesse de son patrimoine -> La ferme des Bisons / Bisons’s farm C 06 72 10 11 60 commandé l’aviation alliée lors du débarquement et ses savoir-faire multiples. En sillonnant les de Normandie. Son frère, non moins célèbre, le routes de l’Oisans vous découvrirez des pay- Rencontrez Didier qui élève des agneaux et des fameux George Herbert Leigh Mallory, aurait été sages variés et des personnalités attachantes bisons d’Amérique (d’origine canadienne) pour A En Oisans / in Oisans le 1er anglais à vaincre l’Everest (record contro- dont vous apprécierez la qualité du travail et la leur viande et pour faire découvrir cet animal Retrouvez les 42 membres de la Route des Savoir- versé car aucune preuve garantie qu’il ait réelle- saveur des produits. mythique. faire de l'Oisans sur Oisans.com : ment atteint le sommet…). Artistes, artisans, agriculteurs, producteurs Visite sur réservation. Adulte : 6€, enf. (10>18 locaux et sites culturels vous accueillent dans ans) : 4€. 11 musées, 9 producteurs et agriculteurs Located in the former presbytery of Le Rivier d’Allemond, the et 22 artistes et artisans. Pour les trouver Maison du Bouquetin depicts the reintroduction of the ibex leur atelier, ferme ou musée, pour une décou- Come and meet Didier who breeds lambs and North American aidez-vous de la nouvelle signalétique routière ! into the Belledonne mountains. The focus here is on the Alpine verte privilégiée. bison (from Canada) for their meat and to enable others to ibex, on its preservation, morphology, habitat and year-round learn more about this iconic animal. Details of all 42 members of the label can be found on Oisans. feeding, social life, predators and how it is monitored in the This is a like a door opening on to the mountain culture of the Please book ahead. Adults: €6, children (10-18) : €4. com: 11 museums, 9 farmers and producers and 22 artists and Belledonne mountains. region, the diversity of its heritage and skills. Travelling along craftsmen and women. New road signs have been introduced to The building also houses the Espace York Mallory, depicting the its roads will take you through varied scenery. You will get to C 06 74 91 23 18 help locate them. mysterious disappearance of the plane piloted by the British meet engaging local characters and admire the quality of their Air Chief Marshal Sir Trafford Leigh-Mallory in the mountains work and the flavour of their products. surrounding Le Rivier on 14 November 1944. Leigh-Mallory had Artists, craftsmen and women, local producers and cultural Ferme des Bisons Ferme de Chatillon lors de la Nocturne RSF been in charge of allied aviation during the Normandy landings sites all welcome you into their workshops, farms or museums and had a famous brother, George Herbert Leigh Mallory, often for a special opportunity to discover their savoir-faire. claimed to be the first person to climb Everest (although there is no proof that he actually reached the summit). Ouverture / opening : Juin, septembre et octobre : les samedis et dimanches de 11h à 12h30 et de 13h30 à 17h. Juillet et août : tous les jours de 11h à 12h30 et de 13h30 à 17h

June, September and October : Saturdays and Sundays, from 11am to 12.30pm and from 1.30pm to 5pm. July and August : everyday, 11am to 12.30pm and 1.30pm to 5pm.

20 21 ANIMATIONS ET ÉVÈNEMENTS / Events Events / ANIMATIONS ET ÉVÈNEMENTS

Marché d’Allemond Allemond’s market Les lundis matins en juillet et août de 8h à 12h profitez du marché d’Allemond, sur la place du Marché en face de la piscine.

Come and visit Allemond market on Monday mornings in July and August from 8 am to midday, held on the Stage de cirque Foire de l’Avent et Place du Marché opposite the swimming pool. mini marché de Ateliers proposés par Noël tranche d’âge, pour apprendre l’équilibre sur Plusieurs exposants objet, la jonglerie, les vous proposent des arts du cirque… A l’issue produits du terroir ou du stage les apprentis artisanaux le dimanche artistes présenteront 29 novembre à la salle leur spectacle. Dates non polyvalente. communiquée au moment de l'impression de la brochure Avent Gastronomic Fair and Christmas Market : several Circus workshop: 4 to 12 exhibitors offer local pro- years old.Learn circus art. At ducts or crafts on Sunday the end the workshop, artists 29th November. present their show. PROFITEZ DE VOTRE SÉJOUR POUR PARTICIPER AUX ÉVÉNEMENTS ET ANIMATIONS PROPOSÉS À ALLEMOND Enjoy the following entertainment and events during your stay >>> Informations détaillées auprès de l’office de tourisme / Detailed information from the tourist office. :

Concert du vendre- Spectacle pour La Fête de l’Eau Fête du pain Canicross Séances de Cinéma Journée des enfants Mégavalanche di dans le parc du enfants d’Olle au Four des Faures Une épreuve du Trophée Chaque mois et tous les Plusieurs ateliers gratuits Course de VTT DH du Tilleuls De la magie, des marion- Repas champêtre au Parc Préparation et vente de des Montagnes passe mercredis soir en été à la sont proposés selon un Pic Blanc (3300 m) à Pendant l’été, le parc nettes, des rires pour des Tilleuls le 05/07 (à la pains, le 14/07 au Four chaque année par salle polyvalente. thème et le clou de la Allemond (720 m), qui devient une salle de le plaisir de tous, l’été salle polyvalente en cas des Faures et le 15/08 au Allemond et attire de journée : le goûter et rassemble 1400 partici- nombreux compétiteurs Cinema sessions every la boum ! une journée pants sur 4 jours d’entraî- concert en plein air avec les mardis ou jeudis de mauvais temps). Parc des Tilleuls month and every Wednesday des groupes différents en fin d’après-midi français et étrangers, le evening in summer. exceptionnelle fin juillet. nement et de course les Country meal at the Parc des Bread Festival on the 14/07 mardi 04/08. 11 et 12 juillet. chaque semaine. (salle polyvalente). Tilleuls on 05/07 (at the salle at the oven and on the 15/08 Children’s day : several free Friday concert: during the Show for children : magic, polyvalente in case of bad at the Parc des Tilleuls: One event of the Mountain workshops are proposed DH MTB race from Pic Blanc summer, the park becomes puppets… On Tuesdays or weather). preparation and sale of Trophy passes every year by according to a theme and the (3300 m) to Allemond (720 an open-air concert hall with Thursdays (during the sum- breads, pizza and pies baked Allemond the 4th August. highlight of the day : snack and m), which gathers 1400 different groups every week. mer) in the late afternoon. in the oven. party ! an exceptional day in participants on 4 days of late July. training and racing, the 11th th 22 and 12 July. 23 À PROXIMITÉ D'ALLEMOND / Near Allemond Near Allemond / À PROXIMITÉ D'ALLEMOND

A Barrage hydroélectrique de À voir près d'Allemond Grand’ Maison To see near Allemond Grand’Maison hydroelectric dam Grand’Maison est l’un des derniers nés des grands barrages en Europe et le plus puissant de France. Il se situe entre les massifs de Belledonne et des Grandes Rousses, à la frontière de la Savoie. Le musée EDF Hydrélec présente cet ouvrage et des panneaux explicatifs sont dispo- nibles au bord du barrage. Grand’Maison is one of the most recently-built major dams in Europe and the most powerful in France. It is located between the mountain ranges of the Belledonne and the Grandes Rousses, on the border with Savoie. The EDF Hydrelec museum explains the structure in detail and information boards have been placed next to the dam. Vue sur le lac Noir (plateau d’Emparis) et la Meije. Ou un peu plus loin… Or a little bit further. A Plateau d’Emparis

Le lac Lérié et le lac Noir, nichés sur le plateau Le Pic Blanc d’Emparis, sont de magnifiques belvédères face aux arêtes de la face Nord de la Meije et A Pic Blanc A Les Cols du Râteau (3809m). C’est par le GR54 que l’on atteint le plateau d’Emparis, site classé Natura 2ème point culminant du Massif des Grandes Allemond est la dernière (ou première) commune 2000. Rousses, le Pic Blanc (3330 m) domine 1/5 du iséroise sur la route des fameux cols du Glandon Lac Lérié and Lac Noir, nestled on the Emparis plateau, are territoire français avec une vue... pa-no-ra-mique ! et de la Croix de Fer. Défis pour les cyclistes, c'est magnificent viewpoints opposite the arêtes of the north face Une table d’orientation vous aidera à faire aussi une destination pour un circuit en voiture Col de la Croix de fer of the Meije and the Râteau (3809m). The Emparis plateau is a listed site that hikers reach on the GR54 path. connaissance avec les sommets. au sein de paysages typiquement alpins : alpages d’altitude, sommets enneigés, troupeaux en pâtu- Accès : depuis Oz-en-Oisans par télécabines et télé- rages… Une ambiance si particulière qui attire phérique en été (juillet et août) et l’hiver (de décembre à avril). chaque été les amoureux de montagne. Second highest point in the Grandes Rousses, Pic Blanc (3300 Cols fermés de novembre à mai. m) has outstanding views over an incredible one-fifth of France. There is also a viewpoint table on the summit. Allemond is on the road up to the famous cycling challenges of the Col du Glandon and Col de la Croix de Fer, but they are also Access : from Oz-en-Oisans on cable cars in the summer an enjoyable trip by car, providing views over typically Alpine (July and August) and winter (December to April). scenery, including high altitude pastures, snowy mountain tops and grazing cattle and sheep. They have a unique atmosphere Tarif / price - hiver / winter 2019/2020 : pass piéton that is popular with mountain lovers in the summer. journée / day pedestrian pass > 21€ (+2€ le support) The mountain passes are closed from November to May.

Barrage du lac Grand’Maison 24 25 L'HIVER À ALLEMOND / Winter in Allemond Winter in Allemond / L'HIVER À ALLEMOND

Activités d’hiver Raquettes / Racket Le plateau de l’Alpette est un must du Winter activities genre pour une balade en raquettes. Accessible depuis Vaujany ou Oz-en-Oisans vous traverserez un plateau sauvage, loin des remontées méca- Ski de fond niques, dont seuls les tracés piétons et de ski de Cross-country skiing fond rappellent que la civilisation n'est pas loin. Au départ d’Allemond, le Site Nordique de la Cross-country skiing: starting in Allemond, the Site Nordique de D’un niveau accessible à tous, cet itinéraire est la Plaine de l’Oisans is a perfect Nordic area for all the family. balisé et entièrement sécurisé. Tout au long du Plaine de l’Oisans est idéal pour toute la famille. Featuring both classic and skating tracks through the woods, Pistes tracées en pas alternatif et skating, à tra- there are no difficult downhill sections or interminable climbs circuit, profitez du panorama exceptionnel sur les vers bois et forêts, sans descentes périlleuses, ni (depending on snow conditions). Tracks include the campsite massifs de Belledonne et des Grandes Rousses. montées interminables (en fonction de l’enneige- loop, the Raffour loop and the left bank of Lake Verney. En quelques minutes seulement, vous vous Important: contact the tourist office on 04 76 80 71 60 to check retrouvez à 2000 m d’altitude, sur le magnifique ment). Différentes boucles sont tracées : boucle the area is open. du camping, boucle du Raffour, rive gauche du Plateau des Lacs. Lac du Verney. The cross-country skiing centre is open every day from 21/12 to 29/03 from 8.30 a.m. to 12. Here you can hire full skiing equip- The Alpette plateau is a must for snowshoers. Starting from Attention : renseignez-vous pour vous assurer ment (skis, poles and boots) for either classic or skating. Vaujany or Oz-en-Oisans, you can cross an unspoiled plateau far de l’ouverture du site - OT Allemond : 04 76 80 71 60 from the ski lifts, where only footprints and cross-country skiing traces show any signs of mankind. Le foyer est ouvert tous les jours du 21/12 au FOYER DE SKI DE FOND The route is accessible to everyone as it is waymarked and fully 29/03 de 8h30 à 12h. Vous y trouverez tout le secured. There are exceptional views over the Belledonne and CROSS-COUNTRY SKI CENTER Grandes Rousses mountains throughout the walk. In just a few matériel nécessaire : équipement complet skating 04 76 79 81 13 ou nordique (skis, bâtons, chaussures). minutes, you will be at an altitude of 2000 m on the magnificent Plateau des Lacs.

Location raquettes au foyer de ski de fond d’Allemond : Location de matériel : DEMI-JOURNÉE 7€ TARIFS DU FOYER ½ JOURNÉE JOURNÉE SEMAINE JOURNÉE 9€ ADULTE -16 ANS ADULTE -16 ANS ADULTE -16 ANS SEMAINE 35€ SKI NORDIQUE 8.30€ 6.30€ 10.50€ 7.50€ 54€ 34€

SKATING 9.80€ 6.50€ 15€ 7.50€ 67€ 34€

>>> Le Site Nordique de la Plaine de l’Oisans est gratuit pour tous. The Site Nordique de la Plaine de l’Oisans is provided free-of-charge.

26 27 L'HIVER À ALLEMOND / Winter in Allemond Winter in Allemond / L'HIVER À ALLEMOND

Un village au pied des stations A town at the foot of ski resorts

Allemond est idéalement situé au pied de 3 stations familiales : Vaujany, Oz-en-Oi- sans et Villard-Reculas. Vous pourrez partir skier sur le domaine de l’Alpe d’Huez depuis chacune d’entre elles et y trouver magasins de sports et écoles de ski.

Allemond enjoys a perfect position at the foot of 3 family ski resorts, namely Vaujany, Oz-en-Oisans and Villard-Reculas, which all have sports shops and ski schools. You can also join up with the Alpe d’Huez skiing area from all the resorts. Village d’Allemond Le lac du Verney

Domaine de l’Alpe d’Huez En hiver vous trouverez plusieurs structures de loisirs à : In winter, there are leisure facilities available in : A Oz Station / Oz resort Piscine des Cristaux (couverte) et espace détente (hammam, sauna). The Piscine des Cristaux indoor swimming pool and relaxation area (hammam, sauna). Informations Office de Tourisme d’Oz-en-Oisans More info available from Oz-en-Oisans tourist office C 04 76 80 78 01 A Vaujany Le Pôle Sports et Loisirs avec une piscine couverte (pataugeoire, toboggan), une salle de sport, un espace détente (sauna, hammam, jacuzzi), une patinoire couverte et un bowling. The Sports and Leisure centre with an indoor pool (including a paddling pool and slide), sports hall, relaxation area (sauna, hammam, jacuzzi), indoor skating rink and bowling alley Informations Office de Tourisme de Vaujany More info available from Vaujany tourist office C 04 76 80 72 37 28 29 REJOINDRE LES STATIONS / Get to the resorts Accommodation / HÉBERGEMENTS

En hiver comme en été Allemond est relié à la Navettes gratuites ! station d’Oz-en-Oisans par une navette gra- Légende / Caption tuite. Profitez-en ! Free shuttle bus ! In summer and winter, there is a free shuttle bus service between Allemond and the resort of Oz-en-Oisans.Make the most of it!

d Horaires ÉTÉ 2020 (valables juillet/août) / 2020 summer timetable (July and August) HÉBERGEMENTS / ACCOMMODATION SERVICES / SERVICES (Horaires non confirmés au moment de l'impression / Unconfirmed schedule at time of printing) Capacité d’accueil / max. occupants Restaurant / restaurant  Rochetaillée - Montée Allemond - Oz Station Nombre de chambres / no. of bedrooms Accès internet wifi/ free wifi RENVOIS À Tous les Tous les Tous les Tous les Tous les Tous les Tous les Tous les Période d’ouverture / opening periods Télévision / television CONSULTER jours jours jours jours jours jours jours jours Services et confort / services and comfort Lave linge / washing machine ROCHETAILLEE 8 H 00 16 H 10 Tarif chambre 1 pers. / single room price Draps fournis / linen provided PASSERELLE 8 H 20 9 H 50 Tarif chambre 2 pers. / double room price Local matériel fermé / closed storage room PHARMACIE * * Petit-déjeuner / breakfast Spa / spa FONDERIE * * Demi-pension / half-board Piscine / swimming pool PISCINE 8 H 30 10 H 00 11 H 10 12 H 20 13 H 30 14 H 55 16 H 20 17 H 35 Nombre d’emplacements / no. of pitches Jardin / garden BASE NAUTIQUE * * * * * * * * Nombre de locations / rentals Balcon-terrasse / balcony-terrace OZ VILLAGE * * * * * * * * Tarif emplacement + 2 pers. / pitch+2 pers. Accès mobilité réduite / wheelchair accessible LE ROBERAND * * * * * * * * Tarif week-end / week-end price Animaux acceptés / pets accepted LE BESSEY * * * * * * * * Tarif semaine / week price ANCV acceptés / holiday cheque accepted OZ STATION 9 H 00 10 H 30 11 H 40 12 H 50 14 H 00 15 H 25 16 H 50 18 H 05 Tarif électricité/jour / electricity per day Réservation sur www.oisans.com  Descente Oz Station – Allemond - Rochetaillée booking on www.oisans.com OZ STATION 9 H 05 10 H 35 11 H 45 12 H 55 14 H 05 15 H 30 17 H 00 18 H 10

LE BESSEY * * * * * * * *

LE ROBERAND * * * * * * * *

OZ VILLAGE * * * * * * * * BASE NAUTIQUE * * * * * * * * Chambres d’hôtes PISCINE 9 H 35 11 H 05 12 H 15 13 H 25 14 H 35 16 H 00 17 H 30 18 H 40

FONDERIE * * *

PHARMACIE * * * INFORMATIONS CONTACT * * * LA PERNIERE 1560, route de Savoie, Pissevache FARNIER 9 H 45 14 H 45 * C +33 (0)4 76 11 07 38 Le Chat Perché B [email protected] 13 4 inclus 50 € 66 € ROCHETAILLEE 16 H 10 18 H 50 Dwww.gite-chat-perche.com Légende : * Arrêt sur demande à la montée ou à la descente. ** RM : Remontées Mécaniques Horaires non contractuels

d HIVER 2020/2021 : Du début des vacances de Noël à la fermeture des remontées mécaniques (mi-avril) Winter 2019/2020 : from the Christmas break until the ski lifts closing date (mid-April). Shuttle bus timetable will be available at the tourist office.

Une navette relie aussi Vaujany quotidiennement enhiver et été Daily shuttle bus service to Vaujany in winter and summer.. Info: office de tourisme/ tourist office de Vaujany C 04 76 80 72 37. 30 31 HÉBERGEMENTS / Accommodation Accommodation / HÉBERGEMENTS

Hôtels Meublés AA INFORMATIONS LABEL CONTACT Vincent Guy Pré de l'Arche C +33 (0)6 84 89 34 21 A 450, route des Fonderies Royales 38114 Oz-en-Oisans B [email protected] C +33 (0)4 76 79 82 40 Auberge C +33 (0)4 76 80 70 75 B 40 15 70 € 77,50 € La Douce Montagne [email protected] Dwww.ladoucemontagne.com

01/01 > 480 € 6 40 EFi 200 € 31/12 jHI > 490 € Campings AA AAAAA Vincent Guy Le Château de Rochetaillée Pré de l'Arche C +33 (0)6 84 89 34 21 Rochetaillée B [email protected] 38114 Oz-en-Oisans B [email protected] 38520 Le Bourg-d’Oisans D www.camping-le-chateau.com C +33 (0)4 76 80 70 75 C +33 (0)4 76 11 04 40

01/01 > 480 € 6 / 7 48 EFi 200 € 15/05 > 31/12 > 490 € 76 52 DBEFh 23 € 5 € jHI 13/09 LCGHI > 58 € > 6 €

RÉSERVEZ VOTRE HÉBERGEMENT EN LIGNE ! / BOOK YOUR ACCOMMODATION ON LINE A Le Grand Calme www.oisans.com 95, route des Fonderies Royales B [email protected] 38114 Allemond D www.campinglegrandcalme.com C +33 (0)4 76 80 70 03 INFORMATIONS LABEL CONTACT

5, route de Savoie , villa 28 AAAA C +33 (0)6 95 19 79 04 470€ 01/05 > 6 97 - 93 8 BF B > 685 € 30/09 GHI < 13,90 € < 4 € Les Lucioles [email protected]

2120, route du Mollard Le Mollard 595 € AAA - C +33 (0)4 76 40 79 40 6 85 > 764 € INFORMATIONS CONTACT Champ Méan B [email protected]

AA 780, route de La Pernière 27/05 C +33 (0)4 76 80 71 23 290, route de Baton, Champeau Les Bouleaux 3,70 € > > B [email protected] 50 3 12,30 € AAA C +33 (0)6 34 49 10 34 198 € 438 € (tarifs 2019) 05/09 4 € 4 44 > 220 € > 566 € Dwww.campinglesbouleauxoisans.com La Grange de B [email protected] Champeau A 01/05 590, route des Fonderies Royales 300, chemin de la pièce des Roux Camping municipal > C +33 (0)6 95 20 93 97 Le Plan 15/09 B 70 - 10 € 4 € AA 4 Saisons K78 [email protected] C +33 (0)6 72 00 30 26 50 € 230 € Aurore et Clémence 4 32 > 80 € > 360 € C +33 (0)6 43 06 89 99 B [email protected]

32 33 HÉBERGEMENTS / Accommodation Accommodation / HÉBERGEMENTS

Agences immobilières INFORMATIONS LABEL CONTACT

5, chemin de la Pièce des Roux COGÉRIL S.A. AGENCE GRIET IMMO C +33 (0)7 71 69 79 70 770 € 115, Route des Fonderies Royales 35, chemin de la Chapelle Le Chalet de l'Oisans B [email protected] 6 70 > 910 € 38114 Allemond 38114 Allemond D www.chalet-oisans.com C 04 76 80 73 55 C 06 85 44 27 89 B [email protected] B [email protected] 60, chemin de la Charrière D AAAA C www.grietimmo.com +33 (0)6 51 50 86 52 170 € 1200 € Le Clos des B [email protected] 14 205 > 390 € > 2800 € Chalmettes D www.leclosdeschalmettes.com Borne de recharge AAA 30, chemin du Mas Claret de véhicule électrique C +33 (0)6 11 65 78 92 140 € 350 € Le Mas Claret 4 32 > 150 € > 450 € B [email protected] Motorhome parking

300, chemin de la Pièce des Roux Chemin des pommiers (à coté de l’école maternelle). AAA 4 Saisons - Appt 0112 Badgez votre carte d'abonnement, ou votre carte C +33 (0)6 04 59 19 60 120 € 350 € Les Mouflons 6 56 > 150 € > 500 € C +33 (0)4 74 27 01 77 bancaire (sans contact), ou scannez le QR code B [email protected] avec votre smartphone afin d'ouvrir le portail ID Charge et réaliser le paiement en ligne. AA 885, route de la Pernière C (next to kindergarten). +33 (0)6 85 44 27 89 80 € 190 € Chemin des pommiers Le Génépi B [email protected] 3 32 > 100 € > 320 € Tag your subscription card, your credit card, or scan the QR code D www.gitesblangi.com with your smartphone to open the ID Charge portal and pay online.

AA 885, route de la Pernière C +33 (0)6 85 44 27 89 Les Campanules 80 € 190 € B [email protected] 3 24 > 100 € > 320 € Taxe de séjour Aire de camping-car D www.gitesblangi.com La taxe de séjour est applicable sur la Motorhome parking Le Soleil de l'Oisans, Appartement 105 commune d’Allemond toute l’année. Elle AA C Une aire de camping-car, idéalement situé +33 (0)6 74 40 07 18 300 € est collectée auprès des vacanciers par Les Edelweiss 100 € proche de la base nautique, offre 2 places C +33 4 77 20 67 88 4 21 > 320 € les propriétaires d’hébergements qui la B [email protected] avec point bleu (un point de vidange, un point reversent à la Communauté de Communes d’eau et 2 branchements électriques). L’aire Le Soleil de l'Oisans de l’Oisans. La taxe de séjour n’est pas est installée sur un parking où plusieurs AA Route de la Pièce des Roux comprise dans les tarifs annoncés. camping-cars peuvent stationner (parking C +33 (0)6 75 03 93 42 120 € 280 € Le Petit Refuge 4 21 > 150 € > 350 € gratuit). C +33 (0)1 40 19 93 83 Tourist tax applies throughout Allemond year round. It is B [email protected] collected from holidaymakers by the owners of accom- The motorhome parking, enjoys a great location next to modation, who then pass it on to the Communauté de the lake, offers 2 electricital connections, a water supply Communes de l’Oisans. Tourist tax is not included in 75, route des Chabottes and a drainage point. Several motorhomes can park (free 44 € 140 € advertised prices. C +33 (0)6 45 48 98 03 parking). Le Loup Vegan B 6 50 > 60 € > 196 € [email protected] par pers. par pers. Cette liste a été réalisée en fonction des Ouvert de mi avril à mi novembre / Open from renseignements donnés par les propriétaires Mid-April to Mid-November. 30, route de Long Jarret C de ces hébergements et ne saurait en aucun Tarif / price : 2€ le jeton pour 10 minutes d’eau et 55 Le Rivier d'Allemond +33 (0)6 78 30 63 45 4 35 50 € 175 € cas engager la responsabilité de l’office de minutes d’électricité / 2€ per token for 10 minutes of water B [email protected] tourisme. and 55 minutes of electricity. Les jetons sont en vente à l’office de tourisme / This list has been prepared using information provided by Tokens are available at the tourist office. accommodation owners and cannot in any way incur the liability of the tourist office.

34 35 NUMÉROS UTILES / Useful numbers Useful numbers / NUMÉROS UTILES

Numéros d'urgence Artisans / Craft Emergency numbers > Charpente / Menuiserie : - M. DURAND : 04 76 80 74 23 > SAMU : 15 - Roche A SARL (Le Creytel) : 04 76 80 70 61 > Gendarmerie de Bourg-d’Oisans : 17 > Pompiers de Bourg-d’Oisans : 18 > Electricité : - M. BOULOT : 06 34 49 10 34 > Entretien / Créa. Espaces Verts / Paysagiste - Santé / Health M. GAMOND : 04 76 80 75 57 Restaurants > Informatique - F. DESORGES - ACFI : 06 80 74 76 10 > Bar de l’Eau d’Olle : 04 76 80 47 54 > Médecins - Dr CHAUMONT - Dr FAGE : > Plomberie-Chauffage-Sanitaire : > Bar La Pernière : 04 76 11 00 35 04 76 80 68 81 - B. ODEYER : 04 76 79 88 43 > Café de l’Aiguille : 04 76 80 38 85 > Pharmacie d’Allemond - C. BÉRA : 04 76 80 78 64 > Pizzeria l’Etape : 04 76 79 85 22 > Cabinet d’infirmiers : > Terrassement / Maçonnerie / Rénovation > Les Gaufrettes : 09 63 68 89 28 - HANOTEL-DEMONGEOT : 04 76 79 84 39 - Y. GUILLOT : 04 76 11 02 26 > La Guinguette : 04 76 80 07 28 - LE QUANG : 04 76 80 51 21 - B. LAFAY : 04 57 30 60 14 > Auberge de La Libellule (Rochetaillée) : > Kinésithérapie / Ostéopathie - L. WENDLING : - S. LIAUD : 04 76 79 84 78 04 76 79 15 57 04 76 79 81 63 - SARL C.PELLISSIER & Fils : 04 76 80 75 80 > Crêperie les Favets (Rivier) : 04 76 80 72 74 > Naturopathe - H. AZROU : 06 37 36 72 74 Commerces et Accompagnateur en montagne Services Treck leaders > C. BALCHIN : 06 47 72 53 31 Shops and Services > M. LAFAY : 06 86 96 96 90 > M. LIOTARD : 06 82 18 36 80 > Boulangerie : 04 76 80 78 70 > Bureau Des Guides Oisans : 04 76 80 42 55 (F. Bardinet, Q. Delavignette, S. Laurenceau, S. Marigot) > Spar : 04 76 79 55 87 > Asiemont (plats asiatiques à emporter): La Mairie et la Grande Lance d’Allemond 04 76 79 81 52 > Atelier Coiffure : 07 50 04 24 70 Administration > Garage/station service - AVIA 24/24 - > Tabac/presse/souvenirs - La Fonderie : > Mairie d’Allemond : 04 76 80 70 30 / 04 76 11 34 35 Elu de permanence : 06 73 77 06 03 > Taxi Sert Marc : 06 87 41 99 96 > Bibliothèque d’Allemond : 04 76 80 77 19 > VTC (voiture de transport avec chauffeur): > Relais des Services Publics : 04 76 80 53 28 - Elite Driver : 06 61 33 84 07 > Paroisse : 04 76 80 71 65 - VTC Oisans : 06 47 13 95 98 > Météo : 3250 - Blangicar : 06 85 44 27 89 ou 06 79 53 23 59

36 37 ACCÈS À ALLEMOND / Access to Allemond Access to Allemond / ACCÈS À ALLEMOND

> En voiture / by car : De / from PARIS : A6 (Paris-Lyon), A48 (Lyon-), RN85 (Grenoble-), RD 1091 jusqu’à Rochetaillée, CD526. Du SUD de la France / from the south of France : A7 (Marseille-Valence), A49 (Valence- Grenoble), RN85 (Grenoble-Vizille), RD 1091 jusqu’à Rochetaillée, CD526. Albertville De la / from SAVOIE (St Jean de Maurienne) : A43 CD926 par les cols du Glandon et de la Croix de Annecy Fer, puis CD526. Genève Col de Attention ! Les cols sont fermés durant la la Croix de Fer saison hivernale : de novembre à mai. St Jean de Maurienne Grenoble Col du Glandon D926 A43 Warning ! Cols are closed durind the winter Valence Vaujany season: November to May. Domaine skiable Tunnel de Fréjus / Lyon Allemond Oz Alpe d’Huez The Fréjus tunnel > En train et car / by train or bus A 480 Grand Domaine Sortie n° 8 / Exit no. 8 Villard Reculas Alpe d'Huez D902 SNCF Renseignements / Réservation : 36 35 « Stations de l'Oisans » Auris Autocars VFD Grenoble : 0 820 833 833 La Grave Autocars VFD Bourg d’Oisans : 04 76 80 00 90 Bourg D1091 d'Oisans Parc National Les 2 Alpes des Écrins Briançon

D1091

Document non contractuel. Les renseignements disponibles dans ce document ont été communiqués par les structures citées et ne saurait en aucun cas engager la responsabilité de l’office de tourisme.

This is a non-contractual document. Information in this document has been provided by the facilities involved and cannot in any way incur the liability of the tourist office.

38 39 L’office de tourisme d’Allemond dépend de l’office de tourisme intercommunal Oisans Tourisme. Retrouvez toutes les informations thématiques du territoire de l’Oisans dans les brochures à votre disposition dans les offices de tourisme.

The tourist office of Allemond is part of the intercommunal tourist office Oisans Tourism. Find all the thematics informations about the Oisans territory in the brochures available in the tourist offices. Contactez L’Office de Tourisme / Contacts 400 route des Fonderies Royales 38114 Allemond C 04 76 80 71 60 B [email protected] D allemont.com f Office de tourisme d’Allemond

Création : Oisans Tourisme - Photo : ©Eric Beallet ©Images et rêves ©OT Allemond ©D.Guillaudin ©Eric Maulavé ©Laurent Salino- Imprimé par Manufacture d’Histoires Deux-Ponts - Ne pas jeter sur la voie publique.