(Coleoptera: Buprestidae) Y Dociostaurus Maroccanus (Orthoptera: Acrididae), Dos Insectos Plaga De La Península Ibérica
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Comunicación química intraespecífica de Coroebus spp. (Coleoptera: Buprestidae) y Dociostaurus maroccanus (Orthoptera: Acrididae), dos insectos plaga de la Península Ibérica Benjamin Fürstenau ADVERTIMENT. La consulta d’aquesta tesi queda condicionada a l’acceptació de les següents condicions d'ús: La difusió d’aquesta tesi per mitjà del servei TDX (www.tdx.cat) ha estat autoritzada pels titulars dels drets de propietat intel·lectual únicament per a usos privats emmarcats en activitats d’investigació i docència. No s’autoritza la seva reproducció amb finalitats de lucre ni la seva difusió i posada a disposició des d’un lloc aliè al servei TDX. No s’autoritza la presentació del seu contingut en una finestra o marc aliè a TDX (framing). Aquesta reserva de drets afecta tant al resum de presentació de la tesi com als seus continguts. En la utilització o cita de parts de la tesi és obligat indicar el nom de la persona autora. ADVERTENCIA. La consulta de esta tesis queda condicionada a la aceptación de las siguientes condiciones de uso: La difusión de esta tesis por medio del servicio TDR (www.tdx.cat) ha sido autorizada por los titulares de los derechos de propiedad intelectual únicamente para usos privados enmarcados en actividades de investigación y docencia. No se autoriza su reproducción con finalidades de lucro ni su difusión y puesta a disposición desde un sitio ajeno al servicio TDR. No se autoriza la presentación de su contenido en una ventana o marco ajeno a TDR (framing). Esta reserva de derechos afecta tanto al resumen de presentación de la tesis como a sus contenidos. En la utilización o cita de partes de la tesis es obligado indicar el nombre de la persona autora. WARNING. On having consulted this thesis you’re accepting the following use conditions: Spreading this thesis by the TDX (www.tdx.cat) service has been authorized by the titular of the intellectual property rights only for private uses placed in investigation and teaching activities. Reproduction with lucrative aims is not authorized neither its spreading and availability from a site foreign to the TDX service. Introducing its content in a window or frame foreign to the TDX service is not authorized (framing). This rights affect to the presentation summary of the thesis as well as to its contents. In the using or citation of parts of the thesis it’s obliged to indicate the name of the author. s u anan Comunicación química intraespecifíca D. marocc yy de CbCoroebus spp. (ClColeopt era: spp. Buprestidae) y Dociostaurus s maroccanus (Orthoptera: Acrididae), oebu rr dos insectos plaga de la Co Península Ibérica cífca de ee The Chemical Ecology of four insect pests was investigated in this work. Eavesdropping of their intraspecific communication by means of pheromones or other volatile organic compounds provide important details that could be used to cont r ol ttehemina eeoetaynvironmentally-frieedyndly way. ica intraesp With the aim to find possible pheromones of three pest species of the Iberian Peninsula, analytical studies of the emitted volatiles were accomplished. In behavioral and electrophysiological bioassays the activity of the identified compounds was determined, and additionally, field trapping experiments were initiated. The two jewel beetles, Coreobus undatus and C. florentinus (Coleoptera: Buprestidae), represent serious threats to the cork oak, Quercus suber, causing cación quím ii severe damage to the cork, exclusively produced by this endemic tree. Further pest species investigated include the Moroccan locust, Dociostaurus maroccanus, (Orthoptera: Acrididae). This polyphagous pest of crops and pastures causes high economic damage in many countries of the Mediterranean Basin. In addition, this work filled a knowledge gap of the desert locust, Schistocerca gregaria (Orthoptera: Acrididae), one of the most destructive crop pests in Africa and Asia, concerning the maturation response of gggregarious nyypmphs to the Comun presence of pheromone producing conspecific mature adults. 11 Altogether, this study provides the basis for following research and may be helpful Benjamin Fürstenau to curtail the reproduction and spread of these pests. 201 Barcelona, 2011 Comunicación química intraespecífica de Coroebus spp. (Coleoptera: Buprestidae) y Dociostaurus maroccanus (Orthoptera: Acrididae), dos insectos plaga de la Península Ibérica Benjamin Fürstenau Barcelona, 2011 DEPARTAMENTO DE FISIOLOGÍA FACULTAD DE BIOLOGÍA UNIVERSIDAD DE BARCELONA Programa de doctorado de Fisiología Bienio 2006-2008 Comunicación química intraespecífica de Coroebus spp. (Coleoptera: Buprestidae) y Dociostaurus maroccanus (Orthoptera: Acrididae), dos insectos plaga de la Península Ibérica Memoria presentada por Benjamin Fürstenau para optar al título de Doctor por la Universidad de Barcelona Tesis realizada en el Departamento de Química Biológica y Modelización Molecular del Instituto de Química Avanzada de Cataluña (IQAC-CSIC) Directores Tutora Dr. Ángel Guerrero Pérez Dra. Isabel Navarro Álvarez Dpt. de Química Biológica y Modelización Molecular Dpt. de Fisiología Instituto de Química Avanzada de Catalunya (CSIC) Facultad de Biología (UB) Dra. Glòria Rosell Pellisé Dpt. de Farmacología y Química Terapeútica Facultad de Farmacia (UB) To my family Wie schon mein Biologielehrer, Herr Alheit, mir mit auf den Weg gab, „Nichts ist überzeugender als Erfolg“ (Leopold von Ranke, 1795-1886) ACKNOWLEDGMENTS With the following words I want to express my gratitude towards all the people that have supported me along the way and encouraged all my plans and notions over the last decades. Without them, I wouldn’t be writing these words as a foreword to my PhD thesis. Since I am originally from Berlin but have lived and worked in Barcelona during the last 6 years, my acknowledgements are a potpourri of languages. It started at the age of 5, when I was obsessed with the idea to become the future head of the Berlin Zoo. Together with my grandmother we called Prof. Klös, who was the zoo director back then. He explained me that for fulfilling my dream, first of all, I had to respect animals and nature, and necessarily study biology. That is what I did. En primer lugar quería dar las gracias a los dos directores de mi tesis, Dr. Ángel Guerrero y Dra. Gloria Rosell. Ángel ha tenido la confianza en ofrecerme éstos proyectos novedosos y prometedores para realizar el presente trabajo. Con las ayudas, las ideas y los ánimos de ambos he podido conseguir este resultado. Gracias también a Pilar. Desde el primer día que llegué a la Unidad de Ecología Química me he sentido bienvenido, respetado y querido por mis compañeros. En particular, quiero expresar mi agradecimiento a Carme, la única bióloga a mi lado, por sus ganas de desarrollar nuevos bioensayos conmigo, su interés en el estudio de procesos biológicos, su amabilidad y por supuesto, por la compañía durante el primer café del día. Ahora me dirijo a los otros compañeros, los cuales me han acompañado y apoyado en todos los momentos: alegres y también algunos duros durante los últimos años. Ha sido un placer ir cada día a trabajar, sólo para veros un rato. Gracias Anna, por tu organización, tu compañía y tus pastelitos. Lourdes, por tu profesionalidad y tu ayuda en cualquier momento. Tú has podido identificar el BP84. Gracias Patricia, por discutir conmigo muchos aspectos biológicos y por plancharme mis camisetas en Jena. Gracias Sara, por llenar los días con alegría y gastarme el dinero en Privalia. Moltes gràcies Pep, per ensenyar-me com trobar bona música i pelis i especialment per deixar el teu treball en qualsevol moment per trencar-te el cap sobre les meves coses. Gracias Rafa, por traer algo de morriña e ironía gallega, tus ganas de ayudarme en identificar compuestos nuevos y por compartir un buen licor café conmigo de vez en cuando. I gràcies, Gerard per la teva competència i entusiasme científic, els teus consells i sobretot pel teu sentit d'humor. Ets el meu Marathon Man. [I] Durante la tesis he recibido la ayuda de mucha más gente del centro y de instituciones exteriores, relacionadas con mis proyectos. Gracias a las chicas de masas Dori, María y Roser, y a Josefina, Luisa Maria y Ripoll. Gracias a J. M. Riba, Toni Torell, Mariano Rojo y Forestal Catalana en el proyecto de Coroebus, y a Mila, Isaac, Enrique Martín y J. M. Sopeña en el proyecto de Dociostaurus por posibilitar los trabajos de campo y proporcionarme los insectos. Y gracias también a Antonio O. Furthermore, I have to mention that I had the possibility to realize a wonderful stay at the International Centre of Insect Physiology and Ecology (Nairobi, Kenya) during the course of my doctoral studies. I would like to thank my supervisor, Dr. Baldwyn Torto for his support, guidance, and many good ideas. Also, I have to give my props to Saliou, my Senegalese flat mate and friend and to Katharina. Both of you made me feel that I was not alone in such a distant and different country. At this, I also wanted to name my former supervisors, Prof. Joachim Ruther and Prof. Monika Hilker that have familiarized me with the Chemical Ecology. Ahora es el momento de acordarme de mis amigos en Barcelona. Vosotros sois la causa número uno de llevar tantos años fuera de mi tierra. Me habéis creado otra casa con vuestro cariño, amistad y compañía. Gracias Alberto, Carles, Oscar, Natza, Sergio A., Sergio J., Toni, Vicenç y Xavi. Visca Barcelona i tot per guanyar. Vane y Nacho, por estar ahí desde el principio y los dibujos impresionantes del segundo (p.35 y 101). Especialmente quiero dar mis gracias a Marta por su amor y paciencia, por sus lasañas y cupcakes. Resumiendo, gracias por compartir tu vida conmigo. So, jetzt sind meine Jungs an der Reihe, ohne deren Freundschaft und Unterstützung ich nicht das wäre was ich heute bin. Die Jahre vergehen, wir sehen uns immer selterner, aber das spielt keine Rolle, da wir im Herzen immer und überall miteinander verbunden sind.